Télécharger Imprimer la page

Conexiones Eléctricas - CAME ZBX N Serie Manuel D'instructions

Publicité

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI - CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS - CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS
ITALIANO
Nel caso di installazione di due motori abbinati, procedere nel seguente modo:
- Coordinare il senso di marcia (1) dei motoriduttori "A" e "B", modificando la rotazione del motore "B", vedi pag. 3;
- Stabilire tra A e B quale deve essere il motore Master (o pilota, cioè il motore che comanda ambedue i cancelli) e quale Slave (e
cioè quello pilotato dal master); quindi
sulla scheda comando del Master:
- assicurarsi che sia inserita la scheda AF di radiofrequenza (2);
- eseguire i normali collegamenti elettrici e selezionare le funzioni desiderate (3);
- posizionare il dip 7 in ON e il 9 in OFF sul selettore funzioni (4);
sulla scheda comando dello Slave:
- posizionare il dip 7 in OFF e il 9 in ON sul selettore funzioni (5);
- Eseguire tra le morsettiere i collegamenti come da figura (6)
NOTA: Se i due cancelli abbinati sono di dimensioni diverse, la funzione master deve essere inserita nel quadro del motore installato
sull'anta più lunga.
ENGLISH
In case two combined motors are installed, proceed in the following manner:
- Match the directions ( 1) in which gear motors A and B rotate by changing the direction in which motor B rotates, see page 3;
- Decide between A and B which is to be the Master motor (or pilot, i.e. the motor that controls both the gates) and which is to be
the Slave (i.e. that piloted by the Master), then
on the Master control board:
- check that the (AF) radio frequency board is fitted (2);
- make the normal electrical connections and select the functions desired (3);
- set the dip-switch 7 to ON and dip-switch 9 to OFF on the function selector (4);
on the Slave control board:
- set the dip-switch 7 to OFF and dip-switch 9 to ON on the function selector (5);
- Wire the electrical connections between the terminal boards, as shown (6)
NB: If the two coupled gates are of different sizes, the master function must be fitted to the motor control board installed on the longer door.
FRANÇAIS
Procéder comme suit en cas d'installation de deux moteurs accouplés:
- Coordonner le sens de marche (1) des motoréducteurs "A" et "B" en modifiant le sens de rotation du moteur "B", voir page 3;
- Entre les deux moteurs A et B, choisir quel est celui qui doit être Master (ou pilote, c'est-à-dire le moteur qui commande les deux grilles)
et Slave (c'est-à-dire celui piloté par le moteur master) et puis
sur la carte de commande du moteur Master:
- contrôler si carte AF de radiofréquence (2) a été insérée;
- effectuer les branchements électriques normaux et sélectionner les fonctions voulues (3);
- mettre les microinterrupteurs 7 in ON et 9 in OFF sur le sélecteur des fonctions (4);
sur la carte de commande du moteur Slave:
- mettre les microinterrupteurs 7 in OFF et 9 in ON sur le sélecteur des fonctions (5);
- Effectuer les branchements comme indiqué sur la figure (6) entre les plaques à bornes
NOTE: Si les deux grilles accouplées n'ont pas la même dimension, la fonction master doit être insérée dans le tableau du moteur installé
sur la porte la plus longue.
ANSCHLUSSE FÜR 2 PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN - CONEXIÓN PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
A
SCHEDA RADIOFREQUENZA "AF"
"AF" RADIO FREQUENCY BOARD
CARTE FREQUENCE RADIO "AF"
RADIOFREQUENZKARTE «AF»
TARJETA RADIOFRECUENCIA AF
U V W E 10 11 1 2 3 3P 4 5 7
2 C1 C3 B1 B2
2M OT
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ELECTRICAL CONNECTIONS
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE
CONEXIONES ELÉCTRICAS
/ CH2
E / CH1
AP.PARZ.
T.C.A.
REGOLAZIONI
SETTING
RÉGLAGES
EINSTELLUNGEN
REGULACIONES
1
B
2
3
O
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
N
FUNZIONI
FUNCTIONS
FONCTIONS
FUNKTIONEN
FUNCIONES
- 4 -

Publicité

loading