Gerber Mid-Town D454437 Instructions D'installation page 8

Table des Matières

Publicité

Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective
steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement,
apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Problem/Problˇme/Problema
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Aerator leaks or has an inconsistent water flow
pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s'en
écoulent n'est pas uniforme.
El aireador gotea o el chorro de agua está
irregular.
Water will not shut off completely.
L'eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Cause/Causa/Cause
Lock nut or trim cap have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré. Le joint torique est
sale ou endommagé.
El contratuerca o la tapa ornamental
se han suelto. Empaque circular está sucio
o dañado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal puesto.
Dirty or worn out plastic washer in the cartridge.
La rondelle de plastique de la cartouche est sale
ou usée.
La arandela de goma del cartucho está sucia o
desgastada.
Please log on to gerberonline.com to register your product today.
Action/Correctif/Soluci n
Tighten the lock nut or trim cap.
Clean or replace o-ring.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture. Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Aprieté el contratuerca o la tapa ornamental.
Limpie o cambie el empaque circular.
Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty. Re-install
cartridge.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé
el cartucho.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mid-town d455237Mid-town d454058Mid-town d454418Mid-town d454018Mid-town d454422Mid-town d454428 ... Afficher tout

Table des Matières