Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Vor dem Einbau des „Wärmemengenzähler Ein-
bau-Sets" die Einbau- und Betriebsanleitung voll-
ständig lesen!
Einbau, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung
darf nur durch geschultes Fachpersonal durchge-
führt werden!
Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle mit-
geltenden Unterlagen sind an den Anlagenbetreiber
weiterzugeben!
Inhalt
1. Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Transport, Lagerung und Verpackung. . . . . . . 2
4. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5. Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6. Allgemeine Bedingungen für
Verkauf und Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abb. 1.1 Wärmemengenzähler Einbau-Set DN
25 (2015)
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon
+49 (0)29 62 82-0
Telefax
+49 (0)29 62 82-400
E-Mail
mail@oventrop.de
Internet
www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
„Wärmemengenzähler Einbau-Set" DN 25 (2015)
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanleitung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung dient dem ge-
schulten Fachpersonal dazu, das Wärmemengenzäh-
ler Einbau-Set fachgerecht zu installieren und in Be-
trieb zu nehmen.
Mitgeltende Unterlagen – Anleitungen aller Anlagen-
komponenten, insbesondere die Bedienungsanleitung
der Hocheffizienzpumpe, sowie geltende technische
Regeln – sind einzuhalten.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist vom Anlagen-
betreiber zum späteren Gebrauch aufzubewahren.
1.3 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheberrecht-
lich geschützt.
2 Sicherheitshinweise
!
Technische Änderungen vorbehalten.
135225080
Premium Armaturen + Systeme
WARNUNG
WARNUNG
Stromschlag durch unkontrolliert
Stromschlag durch unkontrolliert
austretendes Wasser!
austretendes Wasser!
Beim nachträglichen Umbau der Anlage (z.B.
Beim nachträglichen Umbau der Anlage
Nachrüstung von Komponenten) besteht bei
(z.B. Nachrüstung von Komponenten) besteht
unkontrolliertem Wasseraustritt die Gefahr
bei unkontrolliertem Wasseraustritt die Gefahr
eines Stromschlags.
eines Stromschlags.
• Trennen Sie den Regler, der Anlagen-
• Trennen Sie den Regler, der Anlagen-
komponenten (u.a. Pumpe) mit Spannung
komponenten (u.a. Pumpe) mit Spannung
versorgt, allpolig vom Netz (Stecker zie-
versorgt, allpolig vom Netz (Stecker ziehen).
hen).
• Schließen Sie die Absperrkugelhähne der
• Schließen Sie die Absperrkugelhähne
Armaturengruppe und sperren Sie alle
der Armaturengruppe und sperren Sie alle
weiteren Zuleitungen des Abschnitts ab.
weiteren Zuleitungen des Abschnitts ab.
Verbrühungsgefahr durch heiße Medien!
Verbrühungsgefahr durch heiße Medien!
Bei Arbeiten an der Armaturengruppe im lau-
Bei Arbeiten an der Armaturengruppe im
fenden Betrieb besteht bei unkontrolliertem
laufenden Betrieb besteht bei unkontrolliertem
Austritt von Heißwasser Verbrühungsgefahr.
Austritt von Heißwasser Verbrühungsgefahr.
• Schließen Sie vor allen Arbeiten (Umrüs-
• Schließen Sie vor allen Arbeiten (Umrüstung)
tung) die Absperrkugelhähne und sper-
die Absperrkugelhähne und sperren Sie
ren Sie alle Zuleitungen ab.
alle Zuleitungen ab.
• Lassen Sie die Anlage abkühlen.
• Lassen Sie die Anlage abkühlen.
Gefahr durch Armaturen unter Druck!
Von druckbeaufschlagten Armaturen geht bei
Gefahr durch Armaturen unter Druck!
Überdruck oder Defekten eine Gefahr durch
Von druckbeaufschlagten Armaturen geht bei
unkontrollierten Medienaustritt oder sich
Überdruck oder Defekten eine Gefahr durch
plötzlich ablösende Teile aus.
unkontrollierten Medienaustritt oder sich
• Führen Sie nach allen Arbeiten immer eine
plötzlich ablösende Teile aus.
Dichtigkeitsprüfung aller Anschlüsse
• Führen Sie nach allen Arbeiten immer eine
durch.
Dichtigkeitsprüfung aller Anschlüsse durch.
• Halten Sie bei der (Wieder)Inbetriebnahme
• Halten Sie bei der (Wieder)Inbetriebnahme
immer die erlaubten Betriebsdrücke ein.
immer die erlaubten Betriebsdrücke ein.
11/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oventrop SW 30

  • Page 1 Gefahr durch Armaturen unter Druck! Überdruck oder Defekten eine Gefahr durch Von druckbeaufschlagten Armaturen geht bei unkontrollierten Medienaustritt oder sich OVENTROP GmbH & Co. KG Überdruck oder Defekten eine Gefahr durch plötzlich ablösende Teile aus. Paul-Oventrop-Straße 1 unkontrollierten Medienaustritt oder sich •...
  • Page 2: Transport, Lagerung Und Verpackung

    3 Transport, Lagerung und VORSICHT Verpackung Schnittgefahr an scharfen Kanten! 3.1 Transportinspektion Gewinde, Bohrungen und Rohrkanten Lieferung unmittelbar nach Erhalt sowie vor Einbau können scharfkantig sein und zu Schnitt- auf mögliche Transportschäden und Vollständigkeit verletzungen führen. untersuchen. • Tragen Sie bei den Arbeiten gegebenen- falls Schutzhandschuhe.
  • Page 3: Montage

    – Die Absperrkugelhähne der Armaturengruppe schlie- ßen und sämtliche weitere Zuleitungen des betref- fenden Abschnitts absperren. Abb. 5.1 Wärmemengenzähler Einbau – Set für „Re- Benötigetes Werkzeug Drehmoment gumat S-180“ DN 25 mit Pumpenkugelhahn (2015) SW 30 Maulschlüssel 50 Nm SW 38...
  • Page 4: Allgemeine Bedingungen Für Verkauf Und Lieferung

    (s. Abb. 5.1 und 5.2). Die Griffe (5, 6) mit blauen und roten Stopfen umtau- 6 Allgemeine Bedingungen für schen. Verkauf und Lieferung Es gelten die zum Zeitpunkt der Lieferung gültigen all- gemeinen Bedingungen für Verkauf und Lieferung von Oventrop.
  • Page 5: General Information

    • The permissible operating temperatures Dichtigkeitsprüfung aller Anschlüsse durch. must always be observed during initial • Halten Sie bei der (Wieder)Inbetriebnahme operation. immer die erlaubten Betriebsdrücke ein. Subject to technical modifications without notice. For an overview of our global presence 135225080 11/2016 visit www.oventrop.de.
  • Page 6: Transport, Storage And Packaging

    3 Transport, storage and PRECAUTION packaging Risk of cutting due to sharp edges! 3.1 Transport inspection Threads, boreholes and pipe edges are Upon receipt check delivery for any damages caused sharp and may lead to injuries. during transit and for completeness. •...
  • Page 7 Installation Return Flow Installation, initial operation, maintenance and repairs have to be carried out by authorised and qualified tradesmen (specialist heating company, authorised company). (EN 5011 part 1 and VDE 1000 part 10 for work on electrical appliances.) Observe warning advice under paragraph 2 (safety notes)! Dimensions / Connection sizes Return...
  • Page 8: General Conditions Of Sales And Delivery

    5.2.2 Installation of a heat meter with a length of Length 110 mm Length 130 mm 130 mm: Installation of a heat meter with a length of 130 mm is identical to that of a heat meter with a length of 110 mm, but the reducers G ⁄...
  • Page 9: Généralités

    être respectées. les règles de l’art. Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs 135225080 11/2016 dans le monde entier sur www.oventrop.de.
  • Page 10: Transport, Stockage Et Emballage

    3 Transport, stockage et PRUDENCE emballage Risque de blessure par arêtes vives! 3.1 Inspection après transport Risque de blessure par arêtes vives! Contrôler la robinetterie immédiatement après réception Les filetages, perçages et rebords de tubes et avant le montage. Veiller à ce qu’elle soit complète peuvent présenter des arêtes vives et et sans dommages liés au transport.
  • Page 11: Dimensions / Cotes De Raccordement

    AVERTISSEMENT Retour Aller Avant le début des travaux, il faut s’assurer que la tuyauterie et la robinetterie sont refroidies et vidangées! Avant le début des travaux, couper l’alimentation électrique des composants électriques (régulateurs, circulateurs) et protéger contre une remise en service intempestive! Montage Le montage, la mise en service, l’entretien et les...
  • Page 12: Montage D'un Compteur De Calories D'une Longueur De 130 Mm

    5.2.2 Montage d’un compteur de calories d’une Longueur 110 mm Longueur 130 mm longueur de 130 mm: Le montage d’un compteur de calories d’une longueur de 130 mm est identique à celui d’un compteur d’une longueur de 110 mm, mais les réductions G ⁄...
  • Page 13: Table Des Matières

    • In fase di avviamento, rispettare sempre le metterlo in funzione. temperature di esercizio ammesse. Salvo modifiche tecniche senza preavviso. Per una panoramica della nostra presenza nel 135225080 11/2016 mondo visitare www.oventrop.com.
  • Page 14: Trasporto, Stoccaggio E Imballo

    3 Trasporto, stoccaggio e PRECAUZIONE imballo Rischio di taglio a causa di spigoli 3.1 Verifica del materiale consegnato vivi! Al ricevimento del materiale, verificarne la completezza Filetti, spigoli e bordi delle tubazioni sono ed eventuali danni causati dal trasporto. taglienti e possono causare lesioni. •...
  • Page 15: Installazione

    Installazione Ritorno Mandata Installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazioni devono essere effettuate da società autorizzate e specializzate (ditta specializzata in riscaldamento, ditta autorizzata). (EN 5011 parte 1 e VDE 1000 parte 10 per lavori su apparecchiature elettriche.) Osservare gli avvisi di avvertenza presenti al paragrafo 2 (avvisi di sicurezza)! Dimensioni / Dimensioni attacchi Ritorno...
  • Page 16: Condizioni Generali Di Vendita E Fornitura

    (vd Fig. 5.1 e 5.2). Sostituire i volantini (5, 6) con i tappi blu e rosso. Si applicano le condizioni generali di vendita di Oventrop in vigore al momento della fornitura.

Ce manuel est également adapté pour:

Sw 38

Table des Matières