Télécharger Imprimer la page

Kessel Basic 230V Mono Instructions De Pose Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Basic 230V Mono:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

2022/07
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
230V Mono/Duo
230V Mono/Duo
230V Mono/Duo
230V Mono/Duo
DE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
EN
EN
Installation and operating instructions............ 22
Installation and operating instructions............ 22
FR
FR
Instructions de pose et d'utilisation.................41
Instructions de pose et d'utilisation.................41
IT
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 61
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 61
NL
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding................. 82
Inbouw- en bedieningshandleiding................. 82
PL
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi....................... 102
Instrukcja zabudowy i obsługi....................... 102
016-207_02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kessel Basic 230V Mono

  • Page 1 Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic 230V Mono/Duo 230V Mono/Duo 230V Mono/Duo 230V Mono/Duo Einbau- und Betriebsanleitung......2 Einbau- und Betriebsanleitung......2 Installation and operating instructions.... 22 Installation and operating instructions.... 22 Instructions de pose et d’utilisation....41 Instructions de pose et d’utilisation....41 Istruzioni per l’installazione e l’uso....
  • Page 2 Inhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Hinweise zu dieser Anleitung........Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Sys- Sicherheit..............temlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stel- Technische Daten............ len wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Montage..............
  • Page 3 Folgende Symbole werden verwendet: Hinweise zu dieser Anleitung Zeichen Bedeutung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Ori- entierung: Gerät freischalten! Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Gebrauchsanweisung beachten Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung CE-Kennzeichnung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Hand- Warnung Elektrizität betrieb aktiviert Handlungsvoraussetzung wurde.
  • Page 4 Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und aus- zuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Inspektion Sachkundiger (kennt, ver- Funktionskontrolle, Konfi- steht Betriebsanweisung) guration des Schaltgerätes...
  • Page 5 Alle nicht vom Hersteller ausdrücklich und schriftlich autori- Allgemeine Sicherheitshinweise sierten: ACHTUNG Abweichungen von der technischen Spezifikation Anlage freischalten! Um- oder Anbauten Sicherstellen, dass die elektrischen Komponen- Verwendungen von nicht originalen Ersatzteilen ten während der Arbeiten von der Spannungsver- sorgung getrennt sind. Reparaturen durchgeführt von nicht vom Hersteller autori- sierten Betrieben oder Personen WARNUNG...
  • Page 6 Anzeigen, Bedientasten und deren Funktionen LED Betriebsbereit (grün) LED Alarm (rot) LED Anlagenbehälter Ein- schaltniveau erreicht (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange, nur Duo) Symbol Betrieb Taste Alarm ausschalten (quittieren) Symbol Anlagenbehälter Taste Abwasserpumpe ein (manuell) (10) Taste Abwasserpumpe ein (manuell), (nur Duo Tronic) 6 / 128 016-207_02...
  • Page 7 Technische Daten Ausführung Mono Maximale Leistung (kW) am Schaltaus- 1,8 KW 2x 1,8 KW gang (bei cos φ = 1) Nennstrombereich 3 - 8 A Gewicht 0,5 kg 0,5 kg Abmessungen (LxBxT), mm 140x150x75 235x150x75 Betriebsspannung 230V / 50Hz Leistung, Standby 2,5 W Batteriespezifikation 1x 9V 6LR61...
  • Page 8 Montage Schaltgerät montieren Montageposition wählen, dabei Folgendes sicherstellen: Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittel- barer Nähe zum Schaltgerät. Die Anschlusskabel von Abwasserpumpe und Schwimmerschalter können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden. Das Schaltgerät kann sicher und ausreichend befestigt werden.
  • Page 9 Elektrischer Anschluss GEFAHR Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlusslei- tungen. Die Anlage ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwer- tig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lie- ferant Rücksprache halten. Die Anschlusskabel sicher vom Anlagenbehälter zum Schaltgerät verlegen (z.B. Kabelleerrohr). Ausreichend Kabellänge für die Wartung der elektrischen Komponen- ten vorhalten.
  • Page 10 Zugentlastungen für alle Anschlusskabel befestigen, Anzugsdrehmoment 0,5 Nm. Batteriestecker an der Batterie anstecken. Kabel der Batterie so verlegen, dass die LEDs nicht ver- deckt oder eingeklemmt werden. Gehäusedeckel aufsetzen und befestigen, Anzugsdreh- moment der Schrauben 1,2 Nm. 10 / 128 016-207_02...
  • Page 11 Anschlussplan (Mono) (1) Netzanschluss (3) Schwimmerschalter (4) Alarm Braun Gelb Anschluss für externen Fernsignal- geber/ potentialfreien Kontakt (op- Blau Weiß tional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Grün/Gelb Rosa Anschluss für externen Fernsignal- Braun geber/ potentialfreien Kontakt (op- (2) Abwasserpumpe Grau tional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Grün/Gelb Grün Blau...
  • Page 12 Anschlussplan (Duo Tronic) (1) Netzanschluss (3) Abwasserpumpe (Duo) (4) Schwimmerschalter Braun Grün/Gelb Gelb Blau Blau Weiß Grün/Gelb Braun Rosa Braun (2) Abwasserpumpe (5) Alarm Grau Grün/Gelb Anschluss für externen Fernsignal- Nicht belegt geber/ potentialfreien Kontakt (op- Blau Grün tional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Braun Nicht belegt Anschluss für externen Fernsignal-...
  • Page 13 Sonde anschließen WARNUNG Gefahr durch falsch dimensionierte Anschluss- leitungen Das Warngerät nur mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwertig) verwen- den. Schaltgerät und Sondenkabel vorbereiten Kabeldurchführungen (1) und (2) mit geeignetem Werk- zeug herausbrechen. Gummi-Kabeldurchführungen in die Öffnungen eindrü- cken. Nippel der eingesetzten Kabeldurchführungen abschnei- den.
  • Page 14 Anschlusskabel und Sondenkabel anschließen Gehäusedeckel öffnen (siehe "Abb. X"). Anschlussstecker abtrennen und entsorgen (nur optische Sonde). Anschlusskabel durch die Kabeldurchführungen zie- hen. Anschlusskabel gemäß Anschlussplan (siehe "Anschlussplan") an den Klemmleisten befestigen. Dazu mit einem geeigneten Schraubendreher die jewei- lige Kabelklemme gegen den Federdruck hinunterge- drückt halten, bis das Kabelende hineingesteckt ist.
  • Page 15 Zubehörteile montieren Der Klemmenblock „Alarm“ ist für den Anschluss des Fern- signalgebers voreingestellt. Soll ein Potentialfreier Kontakt verwendet werden, muss der Klemmenblock entsprechend freigeschaltet werden (siehe Abschnitt "Potentialfreier Kon- takt"). Gehäuse und Kabeldurchführung vorbereiten (siehe "Sonde anschließen", Seite 13). Kabeldurchführung rechts außen verwenden.
  • Page 16 Betrieb Handbetrieb LED - Handbetrieb LED - Handbetrieb (nur bei Duo) Taste Pumpe 1 (10) Taste Pumpe 2 (nur bei Duo) Der Handbetrieb kann mit der Taste (9) / (10) aktiviert wer- den. Es findet dann kein automatisches Einschalten der Abwasserpumpe mehr statt.
  • Page 17 Länger einschalten Taste (9) / (10) drücken und so lange gedrückt halten, wie die Abwasserpumpe eingeschaltet sein soll. Die Abwasserpumpe wird eingeschaltet. Wird der Handbetrieb eine Zeit lang nicht benutzt (5 Minuten), aktiviert das Schaltgerät wieder den Automatik- betrieb. Automatikbetrieb Die Anlage befindet sich im Automatikbetrieb, wenn kein Fehler erkannt wurde und die Betriebs-LED (1) grün leuch- tet.
  • Page 18 Übersicht LED-Anzeigen - Informationen Blinkmuster LED 1 - 5 Blinken Leuchten / Eingeschaltet Ausgeschaltet Blinken im Wechsel Blinken gleichzeitig Betriebszustände Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4) /(5) Außer Betrieb, keine Netzspannung Batterieüberwachung wiederherstellen Betriebsbereit 18 / 128 016-207_02...
  • Page 19 Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4) /(5) Anlagenbehälter voll, es Keine Maßnahme not- wird in Kürze abgepumpt wendig, Abwasserpumpe kann mit Taste (8) aus- Anlagenbehälter geschaltet werden (siehe wird leergepumpt "Handbetrieb", Seite 16) Potentialfreier Kontakt wird aktiviert (Art.-Nr. 80074 muss zuvor aktiviert und angeschlossen worden sein) Die Batterieüberwachung ist nur aktiv, wenn bei Inbetriebnahme eine Batterie angeschlossen war.
  • Page 20 Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4)/(5) Niveaufehler, unlogi- sche Reihenfolge der Niveaus wurde erkannt Alarm quittieren Grenzlaufzahl /-zeit, Abwas- serpumpe wurde zu oft/ zu lange eingeschaltet Warten, bis Alarmniveau Alarmniveau überschritten wieder unterschritten Maximale Schalt- Alarm quittieren und spiele überschrittten Schaltgerät tauschen Potentialfreier Kontakt wird aktiviert (Art.-Nr.
  • Page 21 Anlage ausschalten Netzstecker des Schaltgeräts ausstecken und warten, bis nach ein paar Sekunden der Alarm für den Netzaus- fall aktiviert wird (kurzer, wiederholter Signalton und die Alarm-LED (2) blinkt) Taster Alarm (7) drücken und so lange gedrückt halten, bis die Alarm-LED (2) nicht mehr blinkt, es ertönen vier kurze Signaltöne, das Schaltgerät ist ausgeschaltet Ist das Schaltgerät ausgeschaltet, ist der Batteriean- schluss deaktiviert.
  • Page 22 Contents Dear Customer, As a premium manufacturer of innovative products for drain- Notes on this manual..........ing technology, KESSEL offers integrated system solutions Safety............... and customer-oriented service. In doing so, we set the high- Technical data............est quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with Installation..............
  • Page 23 The following symbols are used: Notes on this manual Icon Meaning The following conventions make it easier to navigate the manual: Isolate device! Symbol Explanation See Figure 1 Observe the instructions for use Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure CE marking Check whether...
  • Page 24 The operator of the system must: prepare a risk assessment identify and demarcate corresponding hazard zones carry out safety training secure the system against unauthorised use. Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual inspec- tion, inspection Technical expert, (familiar with, Functional check, config-...
  • Page 25 use of non-genuine spare parts General safety notes repairs carried out by companies or persons not autho- NOTICE rised by the manufacturer Disconnect system from energy sources! without the express and written approval of the manufacturer Ensure that the electrical components are discon- can lead to a loss of warranty.
  • Page 26 Displays, operating keys and their functions Ready for operation LED (green) Alarm LED (red) LED system tank switch-on level reached (orange) LED wastewater pump running (orange) LED wastewater pump running (orange, only Duo) Operation symbol Switch off (acknowledge) alarm button System tank symbol Wastewater pump on (manual) button (10)
  • Page 27 Technical data Version Mono Maximum power (kW) at the 1.8 kW 2x 1.8 kW switch output (if cos φ = 1) Nominal current range 3 - 8 A Weight 0.5 kg 0.5 kg Dimensions (LxWxD), mm 140x150x75 235x150x75 Operating voltage 230V / 50Hz Standby power 2.5 W...
  • Page 28 Installation Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a safety socket in the direct vicinity of the con- trol unit. The connecting cable from the wastewater pump and float switch can be installed correctly and routed to the control unit.
  • Page 29 Feed connection cable through suitable cable pass- Electrical connection through. DANGER Fasten connection cable to the terminal strips in accor- Danger through incorrectly dimensioned connection dance with connection diagram. cables. To do so, use a suitable screwdriver to hold down the The system is intended exclusively for operation respective cable clamp against the spring pressure until with the connection pipes provided (or equivalent).
  • Page 30 Connection diagram (Mono) (1) Voltage (3) Float switch (4) Alarm Brown Yellow Connection for external remote sig- nal generator/potential-free contact Blue White (optionally retrofittable Art.No. 80074) Green/yellow Pink Connection for external remote sig- Brown nal generator/potential-free contact (2) Wastewater pump Grey (optionally retrofittable Art.No.
  • Page 31 Connection diagram (Duo Tronic) (1) Voltage (3) Wastewater pump (Duo) (4) Float switch Brown Green/yellow Yellow Blue Blue White Green/yellow Brown Pink Brown (2) Wastewater pump (5) Alarm Grey Green/yellow Connection for external remote sig- Not used nal generator/potential-free contact Blue Green (optionally retrofittable Art.No.
  • Page 32 Connecting the probe WARNING Hazard due to incorrectly dimensioned connec- tion cables Only use the warning device with the enclosed connection cables (or equivalent). Prepare the control unit and probe cable Use a suitable tool to break out the cable entry points (1) and (2).
  • Page 33 Connect the connection cable and probe cable Open the housing cover (see "Fig. X"). Cut off the connection plug and dispose of it (optical probe only). Pull the connection cable through the cable glands. Fasten the connection cable to the terminal strips as shown in the connection diagram (see "Connection dia- gram").
  • Page 34 Remote signal generator Connect the remote signal generator (art. no. 20162) as shown on the connection diagram. Potential-free contact A potential-free contact can be connected to the con- trol unit as an extension kit, available as an accessory (Art.No. 80074). It can then be used to connect the unit to the building control system or to other accessories, for example, the warning beacon (Art.No.
  • Page 35 Operation Manual operation Manual operation LED Manual operation LED (only with Duo) Pump 1 button (10) Pump 2 button (on Duo only) Manual operation can be activated with button (9) / (10). The wastewater pump is no longer switched on automatically. If manual operation is switched on during the pumping process, the wastewater pump switches off.
  • Page 36 If manual operation is not used for a certain period of time (5 minutes), the control unit reactivates automatic opera- tion. Automatic operation The system is in automatic operation, if there are no errors detected and the operating LED (1) is illuminated in green. The wastewater pump is switched on and off in accordance with the wastewater level.
  • Page 37 Overview of LED displays - Information Flashing pattern LED 1 - 5 Flashing Lights up / switched on Switched off Flashing alternately Flashing simultaneously Operating states Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) switched off, no bat- Restore the mains voltage tery monitoring Ready for operation 016-207_02...
  • Page 38 Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) System tank full, will No action required, waste- be pumped out shortly water pump can be switched off with button (8) (see "Man- Pumping sys- ual operation", page 35) tem tank to empty Potential-free contact is activated (Art.No.
  • Page 39 Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) Wait until the level drops Alarm level exceeded below the alarm level again Maximum switch- Acknowledge alarm ing cycles exceeded and replace control unit Potential-free contact is activated (Art.No. 80074 must have been activated and connected beforehand) The battery monitoring is only active if a battery was connected at the time of commissioning.
  • Page 40 Switching off the system Unplug the mains plug for the control unit, wait for a few seconds until the power outage alarm is activated (short, repetitive signal tone and the alarm LED (2) flashing) Press and hold the alarm button (7) until the alarm LED (2) no longer flashes, four short signal tones sound and the control unit is switched off If the control unit is switched off, the battery connection...
  • Page 41 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Caractéristiques techniques........
  • Page 42 Les instructions emploient les pictogrammes suivants : Informations spécifiques aux Picto- présentes instructions gramme / Signification label Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Activer l’appareil ! Représentation Explication voir figure 1 Observer le mode d'emploi Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Label de conformité...
  • Page 43 à la mise en pratique de formations se rappor- tant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, inspection Technicien spécialisé (connaît et com- Contrôle fonctionnel, confi-...
  • Page 44 Toutes les interventions non expressément autorisées par Consignes de sécurité générales écrit par le fabricant, notamment les AVIS écarts par rapport aux spécifications techniques Activer le système ! transformations ou pièces annexées S'assurer que l'alimentation électrique est cou- utilisations de pièces de rechange non d’origine pée pendant les travaux.
  • Page 45 Affichages, touches de commande et leurs fonctions Gestionnaire Voyant d'alimentation (vert) Voyant d’alarme (rouge) Voyant de niveau haut (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange, uniquement Duo) Pictogramme En service Touche Extinction de l'alarme (acquittement) Pictogramme Cuve Bouton Fonctionnement Pompe (mode manuel) (10)
  • Page 46 Caractéristiques techniques Modèle Mono Puissance maximale(kW) à la sortie de commu- 1,8 KW 2x 1,8 KW tation (pour cos φ = 1) Plage de courant nominal 3 à 8 A Poids 0,5 kg 0,5 kg Dimensions (LxlxH), mm 140x150x75 235x150x75 Tension de service 230V / 50Hz Puissance en veille...
  • Page 47 Montage Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité directe du gestionnaire d'une prise secteur avec terre. Installation correcte du câble de raccordement de la pompe et de l'interrupteur à flotteur à amener jusqu'au gestionnaire.
  • Page 48 Raccordement électrique DANGER Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le système est exclusivement prévu pour une utili- sation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute. Poser les câbles de raccordement correctement de la cuve jusqu'au gestionnaire (se servir p.
  • Page 49 Mettre en place, sur chaque câble le réducteur de ten- sion, couple de serrage 0,5 Nm. Brancher la batterie. Poser le câble de la batterie de manière à ne pas recou- vrir ni coincer les voyants. Mettre le couvercle du boîtier en place et le fixer, couple de serrage des vis de 1,2 Nm.
  • Page 50 Schéma de raccordement (Mono) (1) Raccordement au réseau (3) Interrupteur à flotteur (4) Alarme Brun Jaune Raccord pour le report d'alarme / contact sec externe (équipement Bleu Blanc ultérieur en option, réf. 80074) Vert/jaune Rose Raccord pour le report d'alarme / Brun contact sec externe (équipement (2) Pompe...
  • Page 51 Schéma de raccordement (Duo Tronic) (1) Raccordement au réseau (3) Pompe (Duo) (4) Interrupteur à flotteur Brun Vert/jaune Jaune Bleu Bleu Blanc Vert/jaune Brun Rose Brun (2) Pompe (5) Alarme Gris Vert/jaune Raccord pour le report d'alarme / Libre contact sec externe (équipement Bleu Vert ultérieur en option, réf.
  • Page 52 Raccorder la sonde AVERTISSEMENT Risque dû au dimensionnement erroné des câbles de raccordement N’utiliser le dispositif d'alarme qu'avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Préparer le gestionnaire et le câble de la sonde Se servir d'un outil approprié pour casser les caches (1) et (2) destinés aux passe-câbles.
  • Page 53 Raccorder le câble de raccordement et celui de la sonde Ouvrir le couvercle du boîtier (cf. "Fig. X"). Séparer et éliminer le connecteur de raccordement (sonde optique uniquement). Tirer le câble de raccordement à travers les passe- câbles. Fixer le câble de raccordement suivant le schéma de raccordement (cf.
  • Page 54 Contact sec Il est possible de raccorder un contact sec au gestion- naire en tant que kit d’extension ; celui-ci est disponible dans les accessoires (réf. 80074). Celui-ci permet de raccorder l’appareil aux équipements techniques des bâtiments ou à d'autres accessoires comme par ex. au témoin lumineux (réf.
  • Page 55 Fonctionnement Mode manuel Voyant - Mode manuel Voyant - Mode manuel (Duo uniquement) Touche pompe 1 (10) Touche Pompe 2 (Duo uniquement) Le mode manuel peut être activé via la touche (9) / (10). La pompe n'est plus automatiquement mise en service dans ce cas.
  • Page 56 Le gestionnaire réactive le mode automatique si le mode manuel pas utilisé un certain temps (5 minutes). Mode automatique Le système fonctionne en mode automatique sans défauts si le voyant d'alimentation vert (1) est allumé. La pompe est démarrée ou arrêtée suivant le niveau des eaux usées.
  • Page 57 Aperçu des voyants d'affichage - informations Motif de clignotement des voyants 1 - 5 Clignotent Brillent / activées Désactivées Clignotent en alternance Clignotent simultanément États de service Voyant Signal acous- Contact tique Description Action Vert rouge Orange Orange (inter- (4)/(5) valle) Hors service, pas de sur- Rétablir la tension de réseau...
  • Page 58 Voyant Signal acous- Contact tique Description Action Vert rouge Orange Orange (inter- (4)/(5) valle) Cuve pleine, le pom- Aucune démarche n'est page démarre sous peu requise, il suffit de désacti- ver la pompe via l'actionne- ment de la touche (8) (cf. Pompage de la cuve en cours "Mode manuel", page 55) Le contact sec est activé...
  • Page 59 Voyant Signal sonore Contact Orange Description Action Vert rouge Orange (inter- (4) / valle) Erreur de niveau, détec- tion d'un ordre d'appari- tion illogique du niveau Acquittement de l'alarme Durée / nombre limite de marche, mise en service trop fréquente de la pompe ou de trop longue durée Patienter jusqu'à...
  • Page 60 Acquittement de l'alarme Maintenir la touche (7) enfoncée pendant plus de 3 secondes. L'affichage d'alarme s'éteint et l'alarme est acquittée. Arrêt du système Retirer la fiche de secteur du gestionnaire et patienter quelques secondes jusqu'à ce que l'alarme de panne de secteur soit activée (bref signal acoustique périodique et clignotement du voyant d'alarme (2)) Appuyer sur le bouton d'alarme (7) sans relâcher jusqu'à...
  • Page 61 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la Indicazioni sulle presenti istruzioni......tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema inte- Sicurezza..............grate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui mas- Dati tecnici...............
  • Page 62 Sono impiegati i simboli seguenti: Indicazioni sulle presenti istruzioni Simbolo Significato Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orien- tamento: Mettere fuori tensione l’apparecchio! Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Prestare attenzione all’istruzione per l’uso Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Marchio CE Controllare se il funzionamento...
  • Page 63 Persona Mansioni ammesse sugli impianti KESSEL Esercente Controllo visivo, ispezione Esperto (conosce e com- Controllo del funzionamento, prende le istruzioni per l’uso)
  • Page 64 Tutte le operazioni elencate di seguito non espressamente Avvertenze di sicurezza generali autorizzate per iscritto dal produttore: AVVISO Scostamenti dalle specifiche tecniche Mettere fuori tensione l’impianto! Le modifiche e le aggiunte Accertare che i componenti elettrici siano sepa- Gli impieghi di ricambi non originali rati dall’alimentazione di tensione durante i lavori.
  • Page 65 Visualizzazioni, tasti di comando e loro funzioni Centralina LED Prontezza al funzionamento (verde) LED Allarme (rosso) LED Livello di accensione contenito- re dell’impianto raggiunto (arancio) LED Pompa delle acque di scarico in funzione (arancio) LED Pompa delle acque di scari- co in funzione (arancio, solo Duo) Simbolo di funzionamento Tasto di spegnimento dell’allarme (conferma)
  • Page 66 Dati tecnici Variante Mono Variante Mono Potenza massima (kW) Tipo di collegamento Presa tipo Schuko all’uscita di commuta- 1,8 kW 2 x 1,8 kW Titolo zione (con cos φ = 1) Gamma di cor- 3 - 8 A rente nominale Peso 0,5 kg 0,5 kg...
  • Page 67 016-207_02 Istruzioni per l’installazione e l’uso 67 / 128...
  • Page 68 Montaggio Montaggio della centralina Scegliere la posizione di montaggio accertando che: Una presa con contatto di terra si trovi nelle immediate vicinanze della centralina. I cavi di collegamento di pompa delle acque di scarico e interruttore a galleggiante possano essere installati a regola d’arte e condotti fino alla centralina.
  • Page 69 Collegamento elettrico PERICOLO Pericolo a causa del dimensionamento errato dei condotti di collegamento. L’impianto è destinato esclusivamente al funziona- mento con i condotti di collegamento in dotazione (o analoghi). In caso di dubbio, contattare il produt- tore / fornitore. Posare il cavo di collegamento in modo sicuro dal conte- nitore dell’impianto alla centralina (ad esempio attraverso il tubo vuoto per cavi).
  • Page 70 Fissare gli scarichi della trazione per tutti i cavi di collega- mento, momento di serraggio di 0,5 N m. Connettere il connettore della batteria alla batteria. Posare il cavo della batteria in modo che i LED non siano coperti o incastrati. Applicare il coperchio dell’alloggiamento e fissarlo, momento di serraggio delle viti di 1,2 N m.
  • Page 71 Schema di collegamento (Mono) (1) Voltaggio (3) Interruttore a galleggiante (4) Allarme Marrone Giallo Collegamento per il segnalatore a di- stanza / contatto a potenziale zero ester- Bianco no (installabile successivamente in Verde/Giallo Rosa via opzionale, codice articolo 80074) Marrone Collegamento per il segnalatore a di- (2) Pompa delle acque di sca- Grigio...
  • Page 72 Schema di collegamento (Duo Tronic) (1) Voltaggio (3) Pompa delle acque di scarico (Duo) (4) Interruttore a galleggiante Marrone Verde/Giallo Giallo Bianco Verde/Giallo Marrone Rosa Marrone (2) Pompa delle acque di sca- (5) Allarme Grigio rico Collegamento per il segnalatore a di- Non assegnato Verde/Giallo stanza / contatto a potenziale zero ester-...
  • Page 73 Collegamento della sonda AVVERTENZA Pericolo a causa del dimensionamento errato dei cavi di collegamento Impiegare il segnalatore acustico solo con i cavi di collegamento in dotazione (o con cavi analo- ghi). Preparare la centralina e il cavo della sonda Sfondare i passanti per i cavi (1) e (2) con un utensile adatto.
  • Page 74 Collegare il cavo di collegamento e il cavo della sonda Aprire il coperchio dell’alloggiamento (vd. "fig. X"). Staccare e smaltire il connettore di collegamento (solo sonda ottica). Far passare i cavi di collegamento attraverso i passanti per i cavi. Fissare il cavo di collegamento alla morsettiera nel rispetto dello schema di collegamento (vd.
  • Page 75 Tenere il tasto di allarme (2) per 10 secondi, per attivare Montaggio dei pezzi accessori l'impostazione. Il blocco di morsetti “Allarme” è preimpostato per il collega- Collegare il contatto a potenziale zero in base allo mento del segnalatore a distanza. Se dovesse essere impie- schema di collegamento (vd.
  • Page 76 Funzionamento Funzionamento manuale LED – funzionamento manuale LED – funzionamento manuale (solo con Duo) Tasto pompa 1 (10) Tasto pompa 2 (solo con Duo) Il funzionamento manuale può essere attivato con il tasto (9) / (10). Successivamente non avverrà alcuna accensione automatica della pompa delle acque di scarico.
  • Page 77 Accensione prolungata Premere il tasto (9) / (10) e tenerlo premuto per il tempo in cui la pompa delle acque di scarico dovrebbe essere accesa. La pompa delle acque di scarico viene accesa. Se il funzionamento manuale non viene usato per qual- che tempo (5 minuti), la centralina riattiva il funziona- mento automatico.
  • Page 78 Visione d’insieme degli indicatori LED – Informazioni Schema di lampeggio LED 1 – 5 Lampeggiante Illuminato / Acceso Spento Lampeggio alternato Lampeggio contemporaneo Stati di funzionamento Segnale acustico aran- Descrizione Compito verde Rosso aran- (inter- cio (3) vallo) (4)/(5) Fuori servizio, nessun moni- Ripristinare la ten- toraggio della batteria sione di rete elettrica...
  • Page 79 Segnale acustico aran- Descrizione Compito verde Rosso aran- (inter- cio (3) vallo) (4)/(5) Contenitore dell’impianto Nessuna misura necessaria, pieno, pompaggio di svuo- la pompa delle acque di sca- tamento entro breve tempo rico può essere spenta con il tasto (8) (vd. "Funzionamento Il contenitore dell’im- manuale", pagina 76) pianto viene svuotato...
  • Page 80 Segnale acustico aran- Descrizione Compito verde Rosso aran- (inter- cio (3) vallo) (4)/(5) Errore di livello, è Sì stata identificata una sequenza illogica del livello Numero/tempo massimo di Confermare l’allarme funzionamento, la pompa Sì delle acque di scarico è stata accesa troppo spesso o troppo a lungo Attendere fino alla discesa Sì...
  • Page 81 Conferma dell'allarme Tenere premuto per >3 secondi il tasto (7). La visualizzazione d’allarme scompare, l’allarme è confer- mato. Spegnimento dell’impianto Estrarre la spina di rete elettrica della centralina e atten- dere fino a che l’allarme per il black out viene attivato dopo un paio di secondi (breve segnale acustico ripetuto e lampeggio del LED d’allarme (2)).
  • Page 82 Inhoud Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de Informatie over deze handleiding......afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossin- Veiligheid..............gen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale Technische gegevens..........kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook Monteren..............
  • Page 83 De volgende symbolen worden gebruikt: Informatie over deze handleiding Teken Betekenis De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Apparaat vrijschakelen! Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Gebruiksaanwijzing in acht nemen Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding CE-markering Handeling op de afbeelding … Controleren of de Waarschuwing elektriciteit handmatige bedie-...
  • Page 84 De exploitant van de installatie is verplicht tot: het maken van een risicobeoordeling, het vaststellen en aantonen van gevarenzones, het uitvoeren van veiligheidsinstructies, het beveiligen tegen gebruik door onbevoegden. Persoon Vrijgegeven werkzaamheden bij KESSEL-installaties Exploitant Visuele con- trole, inspectie Deskundige (kent, begrijpt gebruiksaanwijzing) Functiecontrole, configura-...
  • Page 85 om- of aanbouw Algemene veiligheidsinstructies gebruik van niet-originele onderdelen LET OP reparaties door niet door de fabrikant geautoriseerde Installatie vrijschakelen! bedrijven en personen Waarborgen dat de elektrische componenten tij- kunnen leiden tot het verlies van de fabrieksgarantie. dens de werkzaamheden losgekoppeld zijn van de voedingsspanning.
  • Page 86 Indicaties, besturingstoetsen en hun functies Besturingskast Bedrijfsklaar (groene led) Alarm (rode led) Inschakelniveau reservoir bereikt (oranje led) Afvalwaterpomp draait (oranje led) Afvalwaterpomp draait (oranje led, alleen Duo) Symbool in bedrijf Toets alarm uitschakelen (akoestisch) Symbool reservoir Toets afvalwaterpomp aan (handmatig) (10) Toets afvalwaterpomp aan (handmatig, alleen Duo Tronic)
  • Page 87 Technische gegevens Uitvoering Mono Maximaal vermogen (kW) bij uitgang scha- 1,8 KW 2 x 1,8 KW kelaar (bij cos. φ = 1) Nominaal stroombereik 3 – 8 A Gewicht 0,5 kg 0,5 kg Afmetingen (lxbxd), mm 140x150x75 235x150x75 Bedrijfsspanning 230 V / 50 Hz Vermogen, stand-by 2,5 W Specificaties batterij...
  • Page 88 Monteren Besturingskast monteren Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: in de directe omgeving van de besturingskast is een geaard stopcontact aanwezig. De aansluitkabel van de afvalwaterpomp en vlotter- schakelaar kunnen volgens voorschrift geïnstalleerd en naar het besturingskast geleid worden. De besturingskast moet veilig en correct worden bevestigd.
  • Page 89 Elektrische aansluiting GEVAAR Gevaar door foutief gedimensioneerd leidingwerk. De installatie is uitsluitend voor gebruik met de meegeleverde (of gelijkwaardige) aansluitleidingen bedoeld. In geval van twijfel met de fabrikant/leve- rancier overleggen. De aansluitkabels correct van het reservoir naar de besturingskast aanleggen (bijv. met een mantelbuis). Zorg dat er voldoende kabellengte is voor het onderhoud aan elektrische onderdelen.
  • Page 90 Trekontlastingen voor alle aansluitkabels aanbrengen, aanhaalmoment 0,5 Nm. Accustekker op de accu aansluiten. Kabel van de accu zo leggen dat de leds niet worden bedekt of ingeklemd. Het deksel van de behuizing aanbrengen en bevestigen, aanhaalmoment 1,2 Nm. 90 / 128 Inbouw- en bedieningshandleiding 016-207_02...
  • Page 91 Aansluitschema (mono) (1) Netaansluiting (3) Vlotterschakelaar (4) Alarm bruin geel Aansluiting voor extern alarm / po- tentiaalvrij contact (optioneel la- blauw ter uit te breiden met art.nr. 80074) groen/geel roze Aansluiting voor extern alarm / po- bruin tentiaalvrij contact (optioneel la- (2) Vuilwaterpomp grijs ter uit te breiden met art.nr.
  • Page 92 Aansluitschema (Duo Tronic) (1) Netaansluiting (3) Vuilwaterpomp (Duo) (4) Vlotterschakelaar bruin groen/geel geel blauw blauw groen/geel bruin roze bruin (2) Vuilwaterpomp (5) Alarm grijs groen/geel Aansluiting voor extern alarm / po- niet bezet tentiaalvrij contact (optioneel la- blauw groen ter uit te breiden met art.nr. 80074) bruin niet bezet Aansluiting voor extern alarm / po-...
  • Page 93 De sonde aansluiten WAARSCHUWING Gevaar door foutief bemeten aansluitleidingen De alarmkast alleen in combinatie met de mee- geleverde aansluitkabels (of gelijkwaardige) gebruiken. De besturingskast en de sondekabels voorbereiden De kabeldoorvoeren (1) en (2) met geschikt gereedschap uitbreken. De rubberen kabeldoorvoeren in de openingen druk- ken.
  • Page 94 De aansluitkabels en sondekabels aansluiten Deksel van de behuizing openen (zie "Afb. X"). De aansluitstekkers afknippen en weggooien (alleen opti- sche sonde). Aansluitkabels door de kabeldoorvoeren trekken. Aansluitkabels volgens aansluitschema (zie "Aansluit- schema") aan de klemmenstrippen bevestigen. Daarvoor de betreffende kabelklem met een geschikte schroevendraaier tegen de veerdruk in omlaag gedrukt houden tot het kabeluiteinde is ingestoken.
  • Page 95 De toebehoren monteren Het klemmenblok “Alarm“ is in de fabriek ingesteld voor het aansluiten van een extern alarm. Als een potentiaalvrij con- tact moet worden gebruikt, moet het klemmenblok hiervoor worden geactiveerd (zie de paragraaf “Potentiaalvrij con- tact”). Behuizing en kabeldoorvoer voorbereiden (zie "De sonde aansluiten", pagina 93).
  • Page 96 Gebruik Handbediening Handbediening (led) Handbediening (led, alleen bij Duo) Toets pomp 1 (10) Toets pomp 2 (alleen bij Duo) De handbediening kan met de toets (9) / (10) worden geac- tiveerd. In dat geval vindt geen automatische inschakeling van de afvalwaterpomp meer plaats. Wordt handbediening tijdens afpompen ingeschakeld, scha- kelt de afvalwaterpomp uit.
  • Page 97 Als handbediening gedurende langere tijd (5 minuten) niet meer wordt gebruikt, activeert de besturingskast de automatische modus weer. Automatische modus De installatie staat in de automatische modus als er geen storing wordt herkend en de bedrijfsled (1) groen brandt. De afvalwaterpomp wordt al naargelang het vuilwaterpeil in- en uitgeschakeld.
  • Page 98 Overzicht van ledaanduidingen/informatie Knipperpatroon leds 1 – 5 Knipperen Branden/ingeschakeld Uitgeschakeld Afwisselend knipperen Gelijktijdig knipperen Bedrijfstoestanden Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Buiten bedrijf, geen Netspanning herstellen batterijbewaking Bedrijfsklaar 98 / 128 Inbouw- en bedieningshandleiding 016-207_02...
  • Page 99 Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Reservoir vol, deze wordt Geen maatregelen nodig, binnenkort leeggepompt de afvalwaterpomp kan met de toets (8) worden uitgeschakeld (zie "Hand- Reservoir wordt leeggepompt bediening", pagina 96) Het potentiaalvrij contact wordt geactiveerd (art.nr. 80074 moet eerst zijn geactiveerd en aangesloten) De accubewaking is alleen actief als tijdens de inbedrijfstelling een accu was aangesloten.
  • Page 100 Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Niveaustoring, onlogische volgorde van niveaus herkend Alarm resetten Grensloopaantal/-tijd, afval- waterpomp werd te vaak of te lang ingeschakeld Wachten tot het alarmni- Alarmniveau overschreden veau weer tot onder de schakelwaarde is gedaald Maximale aantal scha- Alarm resetten en bestu-...
  • Page 101 Installatie uitschakelen Stekker van de besturingskast uit het stopcontact trek- ken en wachten tot het alarm voor stroomuitval na enkele seconden wordt geactiveerd (kort, herhaaldelijk waar- schuwingssignaal en de alarmled (2) knippert) Op de toets Alarm (7) drukken en zo lang ingedrukt hou- den tot de alarmled(2) niet meer knippert, er klinken vier korte waarschuwingssignalen en de besturingskast is uit- geschakeld...
  • Page 102 Spis treści Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji....103 z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje kom- Bezpieczeństwo............104 pleksowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający Dane techniczne............107 potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość...
  • Page 103 Używane są następujące symbole: Wskazówki dotyczące niniejszej Symbol Znaczenie instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Odłączyć urządzenie od prądu! Oznaczenie Objaśnienie Patrz rysunek 1 Przestrzegać instrukcji obsługi Numer pozycji 5 na rysunku obok Znak CE Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym czy aktywo- Warunek postępowania...
  • Page 104 Osoba Dozwolone czynności przy urządzeniach KESSEL Użytkownik Oględziny, przegląd Osoba o odpowiednich kwalifikacjach, Kontrola działania, konfigura- (zna i rozumie instrukcję obsługi) cja urządzenia sterującego...
  • Page 105 Wszystkie nieautoryzowane przez producenta wyraźnie i Ogólne zasady bezpieczeństwa pisemnie: UWAGA odchylenia od specyfikacji technicznych Odłączyć urządzenie od zasilania! przebudowy lub dobudowy Upewnić się, że komponenty elektryczne są na użycie nieoryginalnych części zamiennych czas prac odłączone od zasilania napięciem. naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzo- OSTRZEŻENIE wane przez producenta Elementy będące pod napięciem...
  • Page 106 Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje Urządzenie sterujące LED gotowości do pracy (zielona) LED alarmu (czerwona) LED „osiągnięto poziom załączenia w zbiorniku urządzenia” (pomarańczowa) LED „pompa ściekowa pracuje” (pomarańczowa) LED „pompa ściekowa pracu- je” (pomarańczowa, tylko Duo) Symbol pracy Przycisk do wyłączenia (skasowania) alarmu Symbol zbiornika urządzenia Przycisk do ręcznego załączenia pompy...
  • Page 107 Dane techniczne Wariant Mono Wariant Mono Maksymalna moc (kW) Wtyczka ze sty- Rodzaj połączenia na wyjściu przełącza- 1,8 kW 2x 1,8 kW kiem ochronnym jącym (dla cos φ = 1) Zakres prądu 3 - 8 A znamionowego Ciężar 0,5 kg 0,5 kg 140 x 235 x...
  • Page 108 108 / 128 Instrukcja zabudowy i obsługi 016-207_02...
  • Page 109 Montaż Montaż urządzenia sterującego Wybrać miejsce montażu, zwracając uwagę na następu- jące kwestie: Gniazdo wtykowe z obwodem ochronnym (bolcem) znajduje się w pobliżu urządzenia sterującego. Przewody pompy oraz pływakowego czujnika poziomu mogą zostać prawidłowo i estetycznie doprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać...
  • Page 110 Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Występuje potencjalne zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przekrojów przewodów. Urządzenie nadaje się wyłącznie do pracy z załą- czonymi przewodami przyłączeniowymi (lub ich odpowiednikami). W razie wątpliwości należy skon- sultować się z producentem/dostawcą. Przewody zasilający i sterownicze pomiędzy zbiornikiem a urządzeniem sterującym należy ułożyć...
  • Page 111 Zamocować odciążenia dla wszystkich kabli przyłącze- niowych (moment dokręcający 0,5 Nm). Podłączyć wtyczkę baterii do baterii. Kabel baterii należy poprowadzić w taki sposób, aby LED nie były zakryte ani zakleszczone. Nałożyć i zamocować pokrywę obudowy (moment dokrę- cający dla śrub 1,2 Nm). 016-207_02 Instrukcja zabudowy i obsługi 111 / 128...
  • Page 112 Schemat połączeń (Mono) (1) Przyłącze sieciowe (3) Przełącznik pływakowy (4) Alarm Brązowy Żółty Przyłącze zewnętrznego podajni- ka sygnału / kontaktu bezpoten- Niebieski Biały cjałowego (możliwość opcjonal- Zielony/żółty Różowy nego przezbrojenia, nr art. 80074) Brązowy Przyłącze zewnętrznego podajni- (2) Pompa ściekowa Szary ka sygnału / kontaktu bezpoten- (PL)
  • Page 113 Schemat połączeń (Duo Tronic) (1) Przyłącze sieciowe (3) Pompa do ścieków (Duo) (4) Przełącznik pływakowy Brązowy Zielony/żółty Żółty Niebieski Niebieski Biały Zielony/żółty Brązowy Różowy Brązowy (2) Pompa do ścieków (5) Alarm Szary (PL) Zielony/żółty Przyłącze zewnętrznego podajni- Nieużywany ka sygnału / kontaktu bezpoten- Niebieski Zielony cjałowego (możliwość...
  • Page 114 Podłączenie sondy OSTRZEŻENIE Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych Urządzenia ostrzegawczego wolno używać tylko z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). Przygotowanie urządzenia sterującego i kabla sondy Wykonać przepusty kablowe (1) i (2) przy użyciu odpo- wiedniego narzędzia. Wcisnąć gumowe przepusty kablowe w otwory. Odciąć...
  • Page 115 Podłączenie kabla instalacyjnego i kabla sondy Otworzyć pokrywę obudowy (patrz "rys. X"). Odłączyć wtyk przyłączeniowy i usunąć (tylko sonda optyczna). Poprowadzić kable instalacyjne przez przepusty kablowe. Podłączyć kable instalacyjne zgodnie ze schematem połączeń (patrz "Schemat połączeń") do listew zacisko- wych. W tym celu użyć...
  • Page 116 Zewnętrzny podajnik sygnału Podłączyć zewnętrzny podajnik sygnału (nr art. 20162) według schematu połączeń. Kontakt bezpotencjałowy Do urządzenia sterującego można podłączyć zestaw roz- szerzający w formie kontaktu bezpotencjałowego, dostęp- nego jako osprzęt (nr art. 80074). Umożliwia on połą- czenie urządzenia z systemem zarządzania budynkiem lub innym osprzętem, np.
  • Page 117 Eksploatacja Tryb ręczny LED – tryb ręczny LED – tryb ręczny (tylko w Duo) Przycisk pompa 1 (10) Przycisk pompa 2 (tylko w Duo) Tryb ręczny można aktywować przyciskiem (9) / (10). W tym trybie nie następuje automatyczne włączenie pompy ścieko- wej.
  • Page 118 Jeżeli tryb ręczny nie jest używany przez określony czas (5 minut), urządzenie sterujące załącza z powrotem tryb automatyczny. Tryb automatyczny Urządzenie jest w trybie automatycznym, jeśli nie wykryto żadnego błędu, a dioda LED (1) świeci się na zielono. Pompa ściekowa włącza i wyłącza się odpowiednio do poziomu ścieków.
  • Page 119 Przegląd wskazań LED - informacje Migająca dioda LED 1 - 5 Miga Świeci się / włączona Wyłączona Migają na zmianę Jednoczesne miganie Stany robocze Dioda LED Sygnał dźwię- poma- poma- zie- Czer- kowy Opis Środek rań- rań- lona wony (przery- czowa czowy wany)
  • Page 120 Dioda LED Sygnał dźwię- poma- poma- zie- Czer- kowy Opis Środek rań- rań- lona wony (przery- czowa czowy wany) (4)/(5) Zbiornik urządzenia jest pełny, Nie jest konieczne podję- w najbliższym czasie rozpocz- cie jakichkolwiek działań, nie się odpompowywanie. pompę ścieków można wyłą- czyć...
  • Page 121 Dioda LED Sygnał dźwię- poma- poma- zie- Czer- kowy Opis Środek rań- rań- lona wony (przery- czowa czowa wany) (4)/(5) Błąd poziomu, wykryto nieprawidłowy poziom Maksymalny czas pracy / Kasowanie alarmu maksymalny czas biegu, pompa ściekowa była włą- czana za często / za długo Zaczekać, aż...
  • Page 122 Kasowanie alarmu Wcisnąć przycisk (7) i przytrzymać > 3 sekund. Wskaźnik alarmu gaśnie, alarm został potwierdzony. Wyłączanie urządzenia Odłączyć wtyczkę sieciową urządzenia sterującego i odczekać kilka sekund, aż zainicjowany zostanie alarm awarii sieci (krótki, powtarzany sygnał dźwiękowy i miga- nie LED alarmu (2)) Wcisnąć...
  • Page 124 124 / 128 016-207_02...
  • Page 125 016-207_02 125 / 128...
  • Page 126 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...
  • Page 127 016-207_02 127 / 128...
  • Page 128 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Basic 230v duo