Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire
2014
fordowner.com
ford.ca
|
|
|
|
|
EL2J 19A321 GA
Avril 2013
Première impression
Manuel du propriétaire
Police Interceptor
Imprimé aux États-Unis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford POLICE INTERCEPTOR 2014

  • Page 1 Manuel du propriétaire 2014 fordowner.com ford.ca EL2J 19A321 GA Avril 2013 Première impression Manuel du propriétaire Police Interceptor Imprimé aux États-Unis...
  • Page 2 Table des matières Introduction Sécurité des enfants Positionnement du siège d’enfant ......21 Rehausseurs......... .24 Installation de siège d’enfant .
  • Page 3 Table des matières Sécurité Volant de direction Réglage du volant........84 Commandes du volant de direction .
  • Page 4 Table des matières Chauffage et climatisation Chauffage-climatisation à commande manuelle ....121 Dégivreur de lunette arrière ......123 Filtre à...
  • Page 5 Table des matières Freins Freins ..........165 Conseils de conduite avec le système de freinage antiblocage .
  • Page 6 Table des matières Dépannage Service de dépannage ........210 Feux de détresse .
  • Page 7 Étiquette d’homologation du véhicule ..... .330 Désignations des codes de boîte de vitesses ....330 Programme d’entretien prolongé Ford Chaîne stéréo Système MyFord™...
  • Page 8 écrite. Excepté erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2013 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013...
  • Page 9 Introduction À PROPOS DE CE MANUEL Merci d’avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 10 Introduction Symboles dans ce manuel AVERTISSEMENT : Vous risquez la mort ou des blessures graves pour vous et d’autres personnes si vous ne suivez pas la consigne mise en surbrillance par le pictogramme d’avertissement. Symboles sur votre véhicule Lorsque vous voyez ces symboles, lisez et suivez les instructions pertinentes dans ce manuel avant de toucher ou de tenter un réglage, quel qu’il soit.
  • Page 11 Introduction Picto- Description Picto- Description Picto- Description gramme gramme gramme Liquide de Circuit de Filtre à air frein (sans freinage d’habitacle produits pé- troliers) Vérifiez le Dispositif de Point d’an- bouchon du sécurité en- crage infé- réservoir de fants rieur pour carburant siège d’en- fant...
  • Page 12 Introduction Picto- Description Picto- Description Picto- Description gramme gramme gramme Lunette ar- Ouverture du Cric rière chauf- coffre à ba- fante gages de l’in- térieur Commutateur Témoin de Maintenez un d’éclairage basse pres- niveau de sion des liquide ap- pneus proprié...
  • Page 13 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 14 équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’enregistreur EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à...
  • Page 15 « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford Motor Company et les fournisseurs qui offrent ces services ne conservent pas l’information sur les allers et retours du véhicule.
  • Page 16 Introduction CRÉDIT FORD (É.-U. SEULEMENT) Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l’acquisition de votre véhicule. Si le financement ou la location de votre véhicule s’est effectué au moyen de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
  • Page 17 Ford. Les dommages causés à votre véhicule par suite d’une défaillance de pièces autres que les pièces Ford pourraient ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
  • Page 18 Cette fonction permet à un administrateur de parc de commander les paramètres spécifiques des véhicules à l’aide d’un outil spécialisé autorisé par Ford. Ceci aide l’administrateur d’un parc à définir certains paramètres de véhicule pour correspondre à la politique administrative.
  • Page 19 Introduction AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 20 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 21 Sécurité des enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge pour enfants recom- de l’enfant mandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’en- tout- (40 lb) (généralement âgés de fant (quelquefois appelé...
  • Page 22 Sécurité des enfants • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez convenablement utiliser un siège d’enfant pour les bébés et les tout-petits. • Les lois de plusieurs États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po), et pesant moins de 36 kg (80 lb).
  • Page 23 Sécurité des enfants AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux alors que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l’enfant. AVERTISSEMENT : N’assoyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes.
  • Page 24 Sécurité des enfants Utilisez toute méthode de fixation indi- quée ci-dessous par un « X ». Sys- Sys- Cein- Ceinture Cein- tème tème ture de sécu- ture LATCH LATCH de sé- rité et Poids (points (points curité système sécu- combiné d’an- d’an- et an-...
  • Page 25 Sécurité des enfants REHAUSSEURS AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l’enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Utilisez un rehausseur permettant d’obtenir un meilleur réglage de la ceinture de sécurité...
  • Page 26 Sécurité des enfants Types de rehausseur • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 27 Sécurité des enfants La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 28 Sécurité des enfants POSE DE SIÈGES D’ENFANT Sièges d’enfant Utilisez un siège d’enfant (quelquefois appelé porte-bébé, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisation de ceintures-baudriers AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 29 Sécurité des enfants Installation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée.
  • Page 30 Sécurité des enfants 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Lorsque vous avez placé le siège d’enfant dans la position de siège appropriée, effectuez les étapes suivantes : Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale, derrière la languette.
  • Page 31 Sécurité des enfants 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 32 2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA pour s’assurer que le siège de sécurité enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès du bureau local d’Ambulance Saint-Jean pour une...
  • Page 33 Sécurité des enfants Utilisation des points d’ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH) AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 34 Sécurité des enfants Les points d’ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
  • Page 35 Sécurité des enfants Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) (berlines) AVERTISSEMENT : L’espacement centre à centre normalisé des ancrages inférieurs du système LATCH est de 28 centimètres (11 pouces). N’utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du fabricant du siège d’enfant indiquent que celui-ci peut être fixé...
  • Page 36 Sécurité des enfants Utilisation des sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d’enfant et qui se fixe à la patte d’ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d’enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
  • Page 37 Sécurité des enfants Berline 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. 2. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. 3. Ouvrez le couvercle de la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré.
  • Page 38 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. 2014 Police (pol)
  • Page 39 Sécurité des enfants DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Les verrous du dispositif Sécurité enfants se trouvent sur le rebord de porte arrière de chaque porte arrière et doivent être activés séparément pour chaque porte.
  • Page 40 Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux alors que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 41 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
  • Page 42 Ceintures de sécurité • un témoin et un carillon de ceinture de sécurité. Consultez la section Témoin et carillon de ceinture de sécurité plus loin dans ce chapitre. • des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable dans le chapitre Système de retenue supplémentaire.
  • Page 43 Ceintures de sécurité Lorsqu’elles sont utilisées, placez les ceintures de sécurité arrière dans les guides de ceinture sur les dossiers des sièges latéraux. Système de retenue pour femmes enceintes AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité...
  • Page 44 Ceintures de sécurité Modes de verrouillage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Après une collision, le système de ceinture de sécurité de toutes les places passager doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges de sécurité...
  • Page 45 Ceintures de sécurité Quand utiliser le mode de blocage automatique Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu’un siège d’enfant, à l’exception des rehausseurs, est installé sur un siège passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 46 Ceintures de sécurité RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision.
  • Page 47 Ceintures de sécurité TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce témoin s’allume et un carillon retentit si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque le contact est établi. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à...
  • Page 48 Ceintures de sécurité Si... Alors... Les ceintures du conducteur et du Le dispositif de rappel Belt-Minder® passager avant sont bouclées avant ne s’active pas. d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 49 Ceintures de sécurité Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de procéder à la programmation. Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier sélecteur est à la position de stationnement (P); •...
  • Page 50 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
  • Page 51 Système de sécurité personnalisé SYSTÈME DE SÉCURITÉ PERSONNALISÉ Le système de sécurité personnalisé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
  • Page 52 Système de retenue supplémentaire PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables ne se déploient pas lentement et le risque de blessures est le plus grand à proximité de la garniture du sac gonflable. AVERTISSEMENT : Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
  • Page 53 Système de retenue supplémentaire AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après gonflage, vous risqueriez de graves brûlures. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé dès que possible.
  • Page 54 Système de retenue supplémentaire SYSTÈME D’ALERTE APRÈS COLLISION Le système allume les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy®). L’avertisseur sonore et les clignotants s’éteignent lorsque : •...
  • Page 55 Système de retenue supplémentaire Le système de sacs gonflables du conducteur et du passager avant comprend les éléments suivants : • sacs gonflables du conducteur et du passager; • détecteurs d’impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Consultez la rubrique Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce chapitre;...
  • Page 56 Système de retenue supplémentaire Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
  • Page 57 Système de retenue supplémentaire CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENT : Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l’arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves voire mortelles.
  • Page 58 Système de retenue supplémentaire DEVRAIENT TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière. Le détecteur d’occupation du siège passager avant désactive également le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager lorsque le siège du passager est inoccupé.
  • Page 59 Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section À votre service du chapitre Assistance à la clientèle.
  • Page 60 Système de retenue supplémentaire SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et n’installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable.
  • Page 61 Système de retenue supplémentaire Le système comprend les éléments suivants : • une étiquette sur le dossier de siège indiquant que le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux; • des sacs gonflables latéraux intégrés au dossier de siège du conducteur et au dossier de siège du passager avant;...
  • Page 62 Système de retenue supplémentaire AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier les rideaux gonflables, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon d’un véhicule muni de rideaux gonflables. Risque de blessures graves voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 63 Système de retenue supplémentaire Le système comporte les éléments suivants : • des rideaux gonflables de sécurité au pavillon situés au-dessus des panneaux de garniture au-dessus des glaces latérales avant et arrière et identifiés par une mention figurant sur la garniture de pied milieu;...
  • Page 64 Système de retenue supplémentaire DÉTECTEURS D’IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE AVERTISSEMENT : Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent affecter le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 65 Système de retenue supplémentaire Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé...
  • Page 66 Système de retenue supplémentaire La présence de sacs gonflables, de sacs gonflables latéraux et de protège-genoux gonflables pour le conducteur et le passager influe sur la façon dont l’équipement de police est monté dans un véhicule de police. Toute surface qui pourrait entrer en contact avec un sac gonflable ne doit présenter aucun risque de dommage au sac gonflable ni entraver son déploiement.
  • Page 67 Système de retenue supplémentaire Figure 1 - Berline Figure 1 - Utilitaire 1. Berline : 330 mm (13 po) à partir du centre de l’emblème; utilitaire : 240 mm (9,5 po) à partir du centre de l’emblème 2. Berline : 335 mm (13,2 po) à partir du centre du couvercle de sac; utilitaire : 350 mm (13,8 po) à...
  • Page 68 Système de retenue supplémentaire Figure 2 1. Berline : 760 mm (29,9 po); utilitaire : 700 mm (27,5 po) Figure 3 Nota : Aucun objet ne doit être placé entre le sac gonflable de volant du côté conducteur et le sac gonflable de tableau de bord du côté passager. 1.
  • Page 69 Système de retenue supplémentaire Figure 4 (selon l’équipement) 1. À partir du côté latéral du siège – berline : 152 mm (6 po); utilitaire : 200 mm (8 po) 2. À l’avant du dossier du siège – berline : 356 mm (14 po); utilitaire : 380 mm (15 po) Figure 5 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La cloison et son dispositif de fixation ne...
  • Page 70 Système de retenue supplémentaire Figure 6 - Berline Figure 6 - Utilitaire 1. La zone au-dessus de la planche de bord (Nota : L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur) 2. Le couvercle du sac gonflable doit être dégagé pour que celui-ci puisse se déployer.
  • Page 71 Système de retenue supplémentaire A 10 Figure 7 1. Espace prévu sur la planche de bord. 2. Espace prévu devant la console centrale, du tunnel de transmission à la planche de bord. 3. Grillage pour prisonnier (référence seulement) 4. 254 mm (10 po) 5.
  • Page 72 Système de retenue supplémentaire Figure 8 1. La zone sur le tableau de bord. Nota : L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur. 2. Espace prévu sur le tunnel de transmission entre les sièges. 3. 229 mm (9 po) MISE AU REBUT DES SACS GONFLABLES Contactez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 73 Clés et télécommande GÉNÉRALITÉS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux normes RSS avec exemption de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l’activer de façon inopinée.
  • Page 74 Clés et télécommande COMMANDE À DISTANCE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si le système d’entrée à télécommande sans clé ne fonctionne pas, veillez à remettre toutes les télécommandes d’entrée sans clé au concessionnaire pour qu’il puisse facilement déterminer la cause du problème. Remplacement de la pile Nota : Consultez les règlements de votre région relatifs à...
  • Page 75 Clés et télécommande 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez l’ancienne pile. 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité...
  • Page 76 Clés et télécommande 4. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant le passage en mode de programmation. 5. Dans les 20 secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. Nota : Vous devez recommencer la procédure du début si plus de 20 secondes s’écoulent.
  • Page 77 Serrures VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Verrouillage électrique des portes (selon l’équipement) La commande de verrouillage électrique des portes est située sur le panneau de la porte du conducteur et du passager avant.
  • Page 78 Serrures Utilitaire Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande lorsque le moteur est arrêté. Nota : Si le véhicule est équipé de la fonction « Dark Car » (voiture sombre), les clignotants ne s’actionnent pas et l’avertisseur sonore ne retentit pas lorsque vous déverrouillez ou verrouillez votre véhicule. Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes) Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur.
  • Page 79 Serrures Nota : Si une porte, le hayon ou le coffre sont ouverts, ou si le capot d’un véhicule muni d’une alarme antivol est ouvert, l’avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne s’allument pas. Ouvrir le coffre (berline seulement) Appuyez deux fois sur la touche dans les trois secondes pour ouvrir le coffre.
  • Page 80 Serrures L’éclairage intérieur ne s’éteint pas si : • vous l’allumez avec la commande à rhéostat, ou • si l’une des portes est ouverte. Éclairage à la sortie (selon l’équipement) Lorsque toutes les portes du véhicule sont fermées et que vous retirez la clé...
  • Page 81 Serrures HAYON (UTILITAIRE) AVERTISSEMENT : Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans votre véhicule. De plus, cela permettra d’éviter que les passagers et le chargement ne tombent du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d’aération ou les vitres ouvertes pour permettre à...
  • Page 82 Serrures Clé : Introduisez la clé dans le barillet de la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Maintenez la clé dans cette position et tirez sur la poignée du hayon pour l’ouvrir. OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DE L’INTÉRIEUR (BERLINE) AVERTISSEMENT : Verrouillez toujours les portes et le coffre à...
  • Page 83 Serrures La poignée est située dans le coffre à bagages ou sur la porte (couvercle) du coffre à bagages ou près des feux arrière. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière. Tirez la poignée et poussez vers le haut sur la porte (couvercle) du coffre à...
  • Page 84 Sécurité ALARME ANTIVOL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. Les feux de stationnement et les clignotants clignotent, et l’avertisseur sonore retentit lors de toute tentative d’entrée non autorisée alors que l’alarme est armée. Elle se déclenche immédiatement si le coffre ou le capot s’ouvre, et au bout de 12 secondes si l’une des portes s’ouvre.
  • Page 85 Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule se déplace. Nota : Assurez-vous d’être assis correctement. Consultez la rubrique Position assise appropriée dans le chapitre Sièges. 1. Déverrouillez la colonne de direction.
  • Page 86 Volant de direction COMMANDE AUDIO SEEK (recherche automatique) : appuyez sur cette touche pour sélectionner la station mise en mémoire ou la piste suivante ou précédente. Maintenez enfoncée cette touche pour sélectionner la bande de fréquences suivante ou précédente ou pour rechercher dans une piste.
  • Page 87 Volant de direction COMMANDE DE L’ÉCRAN D’INFORMATION Consultez le chapitre Écrans d’information pour obtenir de plus amples renseignements. Fonctions de la commande de l’écran du tableau de bord Ces commandes fonctionnent de la même manière que la commande centrale située sur le devant de la radio.
  • Page 88 Pédales PÉDALES RÉGLABLES AVERTISSEMENT : Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. A. Plus loin B. Plus près La commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction. Appuyez sur la commande appropriée et maintenez-la enfoncée pour déplacer les pédales.
  • Page 89 Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d’activer les essuie-glaces. Nota : Assurez-vous que les essuie-glaces sont désactivés avant de passer votre véhicule dans un lave-auto. Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace s’ils commencent à...
  • Page 90 Essuie-glaces et lave-glaces Appuyez sur l’extrémité du levier pour actionner le lave-glace. • Appuyez brièvement sur l’extrémité du levier pour effectuer un seul balayage sans liquide lave-glace. • Appuyez brièvement sur l’extrémité du levier et maintenez-le enfoncé pour effectuer trois balayages des essuie-glaces avec liquide lave-glace. •...
  • Page 91 Éclairage COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Berline A B C Utilitaire A. Éteint B. Feux de position, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d’immatriculation et feux arrière C. Phares 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 92 Éclairage Feux de route Berline Utilitaire • Poussez le levier vers le tableau de bord pour allumer les feux de route. • Poussez de nouveau le levier vers le tableau de bord ou tirez-le vers vous pour les éteindre. 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 93 Éclairage Avertisseur optique Berline Utilitaire Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. COMMANDES DE PROJECTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Utilisez le commutateur sur la poignée chromée pour allumer ou éteindre le projecteur. •...
  • Page 94 Éclairage RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Berline • Appuyez sur ces touches à maintes reprises ou maintenez les touches enfoncées jusqu’à ce que le niveau voulu soit atteint. • Si le véhicule n’est pas équipé de la fonction « Dark Car », maintenez la partie supérieure de la commande en position de marche pour activer la fonction «...
  • Page 95 Éclairage FEUX DE JOUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité...
  • Page 96 Éclairage Utilitaire • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. Nota : Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter les clignotants trois fois seulement afin d’indiquer un changement de voie.
  • Page 97 Éclairage Lampes de lecture de la première rangée (selon l’équipement) Les lampes de lecture de la première rangée s’allument lorsque : • une porte est ouverte; • le bouton de plafonnier sur le tableau de bord est activé (utilitaire); • la commande du rhéostat d’éclairage du tableau de bord est enfoncée jusqu’à...
  • Page 98 Éclairage Lampe d’aire de chargement de troisième rangée (utilitaire) La lampe d’aire de chargement peut également être allumée et éteinte manuellement en appuyant sur le commutateur de commande. Nota : N’oubliez jamais d’éteindre la lampe (appuyez sur le commutateur de commande) lorsque vous avez terminé pour éviter de décharger la batterie du véhicule.
  • Page 99 Glaces et rétroviseurs GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à...
  • Page 100 Glaces et rétroviseurs Fonction d’inversion en cas d’obstruction La glace s’arrête automatiquement durant la fermeture et inverse légèrement sa course si elle rencontre un obstacle. Annulation de la fonction d’inversion en cas d’obstruction AVERTISSEMENT : Si vous annulez la fonction d’inversion en cas d’obstruction, la glace n’inverse pas sa course lorsqu’elle rencontre un obstacle.
  • Page 101 Glaces et rétroviseurs RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque votre véhicule est en mouvement. A. Rétroviseur gauche B. Commande de réglage C. Rétroviseur droit 1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le rétroviseur que vous souhaitez régler.
  • Page 102 Glaces et rétroviseurs Rétroviseurs grand angle intégrés (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les objets reflétés dans le rétroviseur grand angle sont plus près qu’ils ne le paraissent. Les rétroviseurs grand angle comportent un rétroviseur convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils sont conçus en vue d’améliorer la visibilité...
  • Page 103 Glaces et rétroviseurs RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque votre véhicule se déplace. Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d’ammoniac.
  • Page 104 Glaces et rétroviseurs PARE-SOLEIL Tige coulissante Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. Rétractez le pare-soleil avant de le replacer vers le pare-brise et de le ranger. 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 105 Tableau de bord INDICATEURS Groupe d’instruments de la berline avec unités de mesure standard – Groupes optionnels et métriques similaires. Groupe d’instruments de l’utilitaire avec unités de mesure standard – Groupes optionnels et métriques similaires. A. Compte-tours B. Écran d’information. Consultez le chapitre Écrans d’information pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 106 S’il faut exécuter un étalonnage dynamométrique, donnez comme référence la procédure d’étalonnage se trouvant à www.Fleet.Ford.com ou vérifiez OASIS pour obtenir des informations à jour. Jauge de carburant Cet instrument indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir de carburant (lorsque le contact est établi).
  • Page 107 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit en cas d’anomalie du témoin. Système de freinage antiblocage Si le témoin du système de freins antiblocage demeure allumé...
  • Page 108 Tableau de bord Témoin de porte ouverte (pictogramme) Ce témoin s’affiche lorsque le contact est établi et une des portes n’est pas complètement fermée. Témoin de pression d’huile du moteur (pictogramme) Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile du moteur chute sous la plage normale de fonctionnement.
  • Page 109 Tableau de bord Témoin de feux de position Ce témoin s’allume lorsque les feux de position sont en fonction. Témoin d’anomalie du groupe motopropulseur ou de puissance réduite (pictogramme) Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie a été détectée dans le groupe motopropulseur ou dans la traction intégrale ou à quatre roues motrices.
  • Page 110 Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse (selon l’équipement) (pictogramme) Le témoin du régulateur de vitesse change de couleur pour indiquer le mode du régulateur : • Activé (lumière verte) : s’allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Il s’éteint lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est mis hors fonction.
  • Page 111 Écrans d’information GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 112 Écrans d’information • Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner et confirmer un réglage ou des messages. Menu Vous pouvez accéder aux menus au moyen de la commande de l’écran d’information. Nota : Certaines options peuvent paraître légèrement différentes ou peuvent ne pas s’afficher si elles sont optionnelles pour la berline ou l’utilitaire.
  • Page 113 Écrans d’information Réglages Assistance Antipatinage conducteur Angle mort Circulation transversale Aide au stationnement arrière Affichage Langue Français, Español ou English Unités de mesure Distance Milles et gallons, ou Km et litres Température Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Commodité Calcul de Normal ou Remorquage.
  • Page 114 Écrans d’information Consommation moyenne de carburant Indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Carburant utilisé Indique la quantité de carburant utilisé pour un trajet particulier. Compteur kilométrique total Enregistre le kilométrage total du véhicule. MESSAGES D’INFORMATION Nota : Selon les options du véhicule, certains messages ne seront pas affichés ou disponibles sur votre véhicule.
  • Page 115 Écrans d’information Messages Action / description d’alarme/sécurité Pour arrêter l’alarme Ce message s’affiche lorsque le périmètre du démarrer le véhicule système d’alarme est activé et que vous entrez dans le véhicule à l’aide de la clé de la porte du côté du conducteur. Afin de ne pas déclencher le système d’alarme antivol à...
  • Page 116 Écrans d’information Messages de Action / description traction intégrale AWD Changer Unit. Ce message s’affiche lorsqu’il faut changer la trnsfr. énerg. lubrification du groupe de transfert. Ce Lubrifiant message peut s’établir si le véhicule a éprouvé des périodes prolongées de conduite sous des conditions extrêmes et graves.
  • Page 117 Écrans d’information Messages de Action / description batterie et de circuit de charge Mode d’usine Contactez votre concessionnaire autorisé dès Contactez le que possible. concessionnaire Batterie faible Moins Ce message s’affiche lorsque le système de de dispositifs gestion de la batterie détecte une condition de basse tension prolongée.
  • Page 118 Écrans d’information Messages BLIS® Action / description Véhic. en circ. transv. Ce message s’affiche lorsque le système de venant de la X surveillance des angles morts avec alerte de circulation transversale (CTA) fonctionne et détecte un véhicule. Messages du circuit Action / description de freinage Niveau liquide frein...
  • Page 119 Écrans d’information Messages relatifs au Action / description carburant Vérifier admission Ce message s’affiche pour indiquer que l’orifice d’essence de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. Bas niveau essence Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas.
  • Page 120 Écrans d’information Messages Action / description d’entretien Direction assistée Le système de direction assistée n’a plus Défaillance d’assistance en raison d’une erreur du d’assistance système. Consultez votre concessionnaire autorisé. Messages d’aide au Action et description stationnement Vérifier l’assistant Ce message s’affiche lorsque la marche arrière parking (R) est enclenchée et que le sonar de recul est hors fonction.
  • Page 121 Écrans d’information Messages de rappel Action / description Vitesse limitée à xx Affiché à l’établissement du contact lorsque mi/h/km/h que la vitesse maximale du véhicule est limitée. Messages Action / description concernant les pneus Basse pression des Ce message s’affiche lorsque la pression d’un pneus des pneus est faible.
  • Page 122 Chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Nota : Les commandes de chauffage et de climatisation arrière (G à J) ne sont disponibles que sur certains modèles utilitaires. A. Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système.
  • Page 123 Chauffage et climatisation D. Recirculation d’air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur et air recyclé. Lorsque le voyant DEL sur la touche est allumé, l’air qui se trouve actuellement dans l’habitacle est recirculé. L’utilisation du mode de recirculation de l’air permet de refroidir plus rapidement l’habitacle et aide également à...
  • Page 124 Chauffage et climatisation GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lunette arrière chauffante Nota : Cette fonction ne peut être utilisée que si le contact est mis. Appuyez sur la commande pour éliminer la glace mince et la buée de la lunette arrière.
  • Page 125 Chauffage et climatisation Le système de filtre à particules est conçu pour réduire la concentration de particules de poussière, de spores et de pollen dans l’habitacle. Le système de filtre à particules offre les avantages suivants au conducteur et aux passagers : •...
  • Page 126 Sièges POSITION ASSISE APPROPRIÉE AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision.
  • Page 127 Sièges • Maintenez une distance suffisante entre vous-même et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 250 mm (10 po) entre votre sternum et le couvercle de sac gonflable. • Maintenez le volant de façon à ce que vos bras soient légèrement pliés.
  • Page 128 Sièges Nota : Avant de régler un appuie-tête, amenez le dossier de siège en position verticale. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le dessus soit au niveau du dessus de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler l’appuie-tête à...
  • Page 129 Sièges Appuie-tête inclinables (selon l’équipement) Les appuie-têtes avant peuvent être inclinables pour un confort accru. Réglez l’appuie-tête comme suit pour l’incliner : 1. Réglez le dossier à la verticale ou à une position de conduite. 2. Inclinez l’appuie-tête vers l’avant en tirant doucement sur le haut de l’appuie-tête.
  • Page 130 Sièges Déplacement des sièges vers l’arrière et vers l’avant AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Faites basculer le siège vers l’arrière et vers l’avant après le relâchement du levier pour vous assurer qu’il est entièrement engagé.
  • Page 131 Sièges Utilisez la commande latérale montée sur le siège pour le régler vers le ou le bas, vers l’avant ou l’arrière. SIÈGES ARRIÈRE (utilitaire seulement) Réglage d’inclinaison (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 132 Sièges Dossier de siège rabattu à plat (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège à sa position normale, assurez-vous qu’aucun objet n’est coincé derrière le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 133 Prises de courant auxiliaires PRISES DE COURANT AUXILIAIRES AVERTISSEMENT : Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
  • Page 134 Compartiments de rangement CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet car ils peuvent être projetés lors d’un freinage brutal, d’une accélération ou d’une collision. Des boissons chaudes peuvent se renverser par exemple. Les fonctions disponibles dans la console sont les suivantes : Berline A.
  • Page 135 Compartiments de rangement CONSOLE AU PAVILLON L’apparence de la console au pavillon varie selon les options choisies à l’achat. Appuyez sur le bord arrière de la porte pour l’ouvrir. 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 136 Démarrage et arrêt du moteur GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 137 Démarrage et arrêt du moteur COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Nota : Ne laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage après avoir coupé le contact et en quittant le véhicule. La pile pourrait se décharger. A. Arrêt : le contact est coupé. B.
  • Page 138 Démarrage et arrêt du moteur Certains témoins s’allument brièvement. Nota : Ne touchez pas la pédale d’accélérateur. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Sélectionnez la position P ou N. 3. Tournez la clé pour démarrer le moteur. Le démarreur pourrait continuer à...
  • Page 139 Démarrage et arrêt du moteur Pour arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace, procédez comme suit : AVERTISSEMENT : Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n’est pas complètement arrêté, vous perdrez l’assistance des freins et de la direction. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire.
  • Page 140 Démarrage et arrêt du moteur N’utilisez pas un fluide de démarrage comme l’éther dans le circuit d’admission d’air. Un fluide de ce type peut causer des dommages immédiats au moteur par explosion et entraîner des blessures. S’il est difficile de démarrer le moteur par temps froid avec de l’éthanol E-85 et que ni une autre marque d’éthanol E-85 ni un chauffe-moteur ne sont disponibles, l’ajout de carburant sans plomb dans votre réservoir améliorera la qualité...
  • Page 141 Démarrage et arrêt du moteur CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives d’utilisation du chauffe-moteur peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à...
  • Page 142 Démarrage et arrêt du moteur • Lorsque le chauffe-moteur fonctionne depuis environ 30 minutes, vérifiez la présence de points chauds sur tous les points de raccordement. • Avant de prendre la route, assurez-vous de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches.
  • Page 143 Carburant et ravitaillement CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
  • Page 144 Carburant et ravitaillement • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents.
  • Page 145 Carburant et ravitaillement Indice d’octane recommandé Moteur V6 3,5 L et 3,7 L L’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les régions situées en altitude.
  • Page 146 Carburant et ravitaillement • Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur, consultez la rubrique Témoins et indicateurs dans le chapitre Tableau de bord. Ravitaillement au moyen d’un bidon de carburant AVERTISSEMENT : N’insérez pas le flexible d’un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du système de remplissage sans bouchon.
  • Page 147 Carburant et ravitaillement 3. Insérez lentement l’entonnoir dans l’orifice du système de remplissage sans bouchon. 4. Remplissez le réservoir au moyen d’un bidon de carburant. 5. Une fois que vous avez terminé, nettoyez l’entonnoir ou mettez-le au rebut. Vous pouvez vous procurer des entonnoirs de rechange chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 148 Carburant et ravitaillement Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel® AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste.
  • Page 149 Carburant et ravitaillement Nota: Un déversement de carburant pourrait survenir en cas de remplissage excessif du réservoir. Ne remplissez pas le réservoir au point où le carburant déborde de l’orifice de remplissage du réservoir. Le carburant en trop pourrait s’écouler par le drain situé dans la trappe du réservoir et au sol.
  • Page 150 Carburant et ravitaillement Quand l’indicateur indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à cause de cette réserve à vide qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
  • Page 151 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur, du...
  • Page 152 Carburant et ravitaillement Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 153 Carburant et ravitaillement l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un départ à froid, suivi d’une conduite urbaine ou sur route. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
  • Page 154 Carburant et ravitaillement Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les tests d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant...
  • Page 155 Boîte de vitesses BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesses est en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d’allumage à la position 0 (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Votre véhicule a été...
  • Page 156 Boîte de vitesses L (gamme basse) Le bouton de gamme basse est situé à la fin du sélecteur de vitesses sur colonne. L’activation de la gamme basse (L) automatiquement : • assure un frein moteur maximal; • rétrograde au rapport le plus bas pour la vitesse du véhicule actuelle et autorise l’engagement du premier rapport lorsque le véhicule ralentit;...
  • Page 157 Traction intégrale (selon l’équipement) UTILISATION DU SYSTÈME DE TRACTION INTÉGRALE La traction intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices conventionnels doivent généralement éviter.
  • Page 158 Traction intégrale (selon l’équipement) signes de fuite ou qu’un message ne s’affiche indiquant l’exécution de ce service. Pour le service et réinitialiser le moniteur de lubrification à vie de la boîte de transfert assistée, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Si votre véhicule est équipé d’une traction intégrale, ne remplacez jamais une des roues d’origine par une roue de secours de dimension différente.
  • Page 159 Traction intégrale (selon l’équipement) Conduite dans des conditions particulières avec une traction intégrale Les véhicules à traction intégrale sont adaptés pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur route accidentée. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules conventionnels, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 160 Traction intégrale (selon l’équipement) Si votre véhicule s’enlise AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesses est en position de stationnement (P). Tournez la clé à la position verrouillage et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé...
  • Page 161 Traction intégrale (selon l’équipement) • En cas d’arrêt d’urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage).
  • Page 162 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des É.-U. pour vous inciter à...
  • Page 163 Traction intégrale (selon l’équipement) Conduite sur terrain vallonné ou en pente Nota : Évitez de conduire en travers de la pente ou de tourner brusquement sur des terrains très inclinés. Il existe en effet un risque de perte d’adhérence et de dérapage latéral qui pourrait conduire au capotage du véhicule.
  • Page 164 Traction intégrale (selon l’équipement) Conduite sur la neige et sur la glace AVERTISSEMENT : Si vous conduisez dans des conditions de chaussée glissante qui nécessitent des chaînes antidérapantes ou des câbles, il est impératif de conduire avec précautions. Gardez la vitesse réduite, prévoyez des distances de freinage plus longues et évitez les manœuvres brusques avec le volant pour réduire les risques de perte de maîtrise du véhicule qui peuvent entraîner des blessures...
  • Page 165 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 166 Les poursuites de police impliquent des hautes températures dans le système de freinage à la suite de freinages brusques et une usure potentielle accélérée des composants. Ford recommande l’inspection de système de freinage et l’entretien selon les procédures de manuel d’entretien relatives aux poursuites à...
  • Page 167 Freins Assistance au freinage Le système d’assistance au freinage détecte les freinages brusques en mesurant la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Il assure un rendement optimal de freinage pourvu que vous appuyiez sur la pédale. Le système d’assistance au freinage d’urgence peut réduire les distances d’arrêt dans les situations critiques.
  • Page 168 Freins FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, conduire votre véhicule pourrait entraîner une capacité de freinage réduite, des distances d’arrêt accrues et une possible perte des freins. Adressez-vous à...
  • Page 169 Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. Si votre véhicule se met à déraper, le système applique les freins aux roues individuelles et, au besoin, réduit le couple du moteur en même temps.
  • Page 170 Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule concernant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac®.
  • Page 171 Contrôle de stabilité A Véhicule sans AdvanceTrac® sortant en dérapage de sa trajectoire. B Véhicule avec AdvanceTrac® conservant le contrôle sur une surface glissante. UTILISATION DU DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC® AVEC CONTRÔLE DE STABILITÉ RSC® Le système est automatiquement activé lorsque vous faites démarrer le moteur.
  • Page 172 Aides au stationnement SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans ce chapitre. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (en général les obstacles de grande dimension et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 173 Aides au stationnement Le sonar de recul avertit le conducteur de la présence d’obstacles se trouvant à une certaine distance de la zone de pare-chocs. Le système s’active automatiquement lorsque le contact est établi. Lors de la réception d’un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à...
  • Page 174 Aides au stationnement SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à...
  • Page 175 Aides au stationnement Sur les berlines, la caméra est située sur le coffre sous l’insigne de Ford. Sur les modèles utilitaires, la caméra est située sur le hayon. Utilisation du système de caméra de marche arrière La caméra de marche arrière affiche ce qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur à...
  • Page 176 Aides au stationnement • lorsque le champ visuel de la camera n’est pas aussi bon, en raison de la présence de boue, d’eau ou de débris. Nettoyez la lentille au moyen d’un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif; •...
  • Page 177 Régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse vous permet de conserver une vitesse programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
  • Page 178 Régulateur de vitesse Modification de la vitesse programmée Nota : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d’accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d’accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez programmée.
  • Page 179 Aides à la conduite SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS (BLIS®) AVEC ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (CTA) (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, n’utilisez JAMAIS le système de surveillance des angles morts (BLIS®) pour remplacer les rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation.
  • Page 180 Aides à la conduite Utilisation des systèmes Le système BLIS® entre en fonction lorsque le moteur est lancé et que le véhicule se déplace à au moins 5 km/h (3 mi/h); il demeure en fonction tant que la transmission est à la position marche avant (D) ou point mort (N).
  • Page 181 Aides à la conduite Dans ce premier exemple, le capteur de gauche n’est que partiellement bloqué; la zone de couverture de zone est presque maximale. La zone de couverture diminue également lors des stationnements à angles étroits. Ici, le capteur gauche est presque totalement bloqué, et la zone de couverture de ce côté...
  • Page 182 Aides à la conduite Témoins et messages des systèmes Les systèmes BLIS® et CTA allument un indicateur d’alerte jaune dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Nota : L’indicateur d’alerte s’atténue lorsque l’obscurité nocturne est détectée. Le système CTA fait aussi entendre une alarme sonore et un message apparaît à...
  • Page 183 Aides à la conduite Le système utilise des capteurs de radar situés derrière le bouclier du pare-chocs, de chaque côté du véhicule. Ne laissez pas ces endroits devenir bloqués par la boue, la neige ou les autocollants de pare-chocs, car cela pourrait dégrader le rendement du système.
  • Page 184 Aides à la conduite Limites du système Les systèmes BLIS® et CTA ne sont pas infaillibles; les situations comme les conditions météorologiques sévères ou l’accumulation de débris dans la zone du capteur peuvent limiter la capacité de celui-ci à détecter les autres véhicules.
  • Page 185 Aides à la conduite Activation et désactivation des systèmes Vous pouvez désactiver temporairement un des deux systèmes ou les deux systèmes à la fois à l’aide des commandes de l’écran d’information; consultez le chapitre Écran d’information. Lorsque le système BLIS® est désactivé, le conducteur ne reçoit aucune alerte et l’écran d’information indique SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS DÉSACTIVÉ...
  • Page 186 Aides à la conduite AVERTISSEMENT : Faites réparer immédiatement votre véhicule lorsqu’une erreur système est détectée. Il se peut que vous ne remarquiez pas de différence significative dans la direction, mais un problème sérieux peut être présent. À défaut de quoi vous pourriez perdre la maîtrise du volant de direction.
  • Page 187 Chargement SYSTÈME D’AMÉNAGEMENT DE LA CHARGE Étiquette de charge sûre Pour tout renseignement supplémentaire, consultez l’étiquette sur le couvercle de coffre ou sur le hayon. Plancher de chargement Ne retirez pas d’une façon permanente la structure en mousse qui entoure la roue de secours sous le plancher de chargement. Il est nécessaire de soutenir correctement le plancher de chargement.
  • Page 188 Votre véhicule peut être équipé de traverses installées en usine. Les traverses d’origine Ford, conçues spécialement pour votre véhicule, sont également recommandées pour utiliser avec votre système de porte-bagages.
  • Page 189 Chargement Réglage des traverses (selon l’équipement) Nota : Le sifflement produit par le vent peut être minimisé en retirant ou en repositionnant les traverses lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Placez la traverse arrière complètement en arrière et la traverse avant à 25 cm (10 po) du bouchon d’extrémité...
  • Page 190 Chargement CHARGE UTILE Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 191 Chargement Exemple seulement : CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids du chargement.
  • Page 192 Chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 193 Chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 194 Chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, soit le PTC (poids total en charge) plus le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 195 Chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 196 Chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Supposez que votre véhicule a une capacité totale de 635 kg (1400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf. La capacité...
  • Page 197 Chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité...
  • Page 198 Remorquage TRACTION D’UNE REMORQUE AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) indiqué sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 199 Remorquage Lors de la conduite avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se manifester en raison du poids de charge utile accru. Vous trouverez des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d’une remorque ainsi que la préparation de votre véhicule en vue du remorquage dans la rubrique Limite de charge du chapitre Chargement et dans le Guide de remorquage de loisir et de traction d’une...
  • Page 200 Remorquage Utilitaire Groupe motopropulseur Poids maximal de la remorque – en kg (en lb) 3,7 L TiVCT traction avant 2500 (1134) 3,7 L TiVCT traction intégrale 2500 (1134) VÉRIFICATIONS ESSENTIELLES DE REMORQUAGE Pour un remorquage en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : •...
  • Page 201 Remorquage Freins de remorque AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de collision seraient accrus. Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
  • Page 202 Remorquage Pendant la traction d’une remorque • Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) durant les premiers 800 km (500 mi) parcourus. • N’accélérez pas brusquement. • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 203 Remorquage Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau ou d’une motomarine Nota : Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Nota : Rebranchez le câblage électrique de la remorque après l’avoir sortie de l’eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à...
  • Page 204 Ford. Si le véhicule est remorqué d’une manière incorrecte, ou par d’autres moyens, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
  • Page 205 Remorquage Les roues avant des véhicules à traction avant doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l’arrière au moyen d’un cadre de levage. Ceci évite les dommages à la boîte de vitesses. Pour remorquer un véhicule à traction intégrale, aucune roue ne doit toucher le sol.
  • Page 206 Remorquage Vous pouvez remorquer votre véhicule à traction intégrale en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les quatre roues au moyen d’une remorque de transport de véhicules. Ne remorquez pas votre véhicule à traction intégrale en soulevant les roues avant du sol (au moyen de roues porteuses) et en laissant les roues arrière au sol.
  • Page 207 Conseils de conduite RODAGE Vous devez roder les pneus neufs pendant environ 480 km (300 mi). Durant cette période, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite. Évitez la conduite à haute vitesse pendant les premiers 1 600 km (1 000 mi). Changez fréquemment de vitesse et passez aux rapports supérieurs à...
  • Page 208 Conseils de conduite • l’utilisation du climatiseur ou du dégivreur avant; • l’utilisation du régulateur de vitesse dans les régions montagneuses; • l’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite; • le transport d’une lourde charge ou la conduite en tirant une remorque;...
  • Page 209 Conseils de conduite Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs.
  • Page 210 Conseils de conduite AVERTISSEMENT (Suite) • Ne placez jamais les tapis ou tout autre recouvrement dans l’espace pour les jambes du véhicule qui ne peuvent être fixés correctement pour éviter qu’ils ne se déplacent et entravent le fonctionnement des pédales ou compromettent l’aptitude du conducteur à maîtriser le véhicule.
  • Page 211 Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, Il est disponible : •...
  • Page 212 56 km (35 mi). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les propriétaires de véhicules Ford aux USA doivent appeler le 1 800 241-3673. Les clients seront priés de soumettre leurs reçus originaux.
  • Page 213 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 214 Dépannage DÉMARRAGE D’APPOINT DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 215 Dépannage Branchement des câbles volants AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, couvre-culbuteurs, collecteur d’admission ou composants électriques comme points de mise à...
  • Page 216 Dépannage Démarrage-secours 1. Mettez en marche le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 217 Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces remises à neuf ou autres pièces autorisées par Ford.
  • Page 218 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2014 Police (pol)
  • Page 219 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 220 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – Médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation ou si vous ne souhaitez pas...
  • Page 221 BBB AUTO LINE en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 222 (CANADA SEULEMENT) Ceci concerne les véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford du Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford du Canada participe à un programme de médiation ou d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 223 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 224 Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse : expcac@ford.com.
  • Page 225 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 226 Fusibles REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT : Remplacez toujours un fusible par un autre de l’intensité spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant une intensité supérieure peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Si des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
  • Page 227 Fusibles COULEUR Fusibles Inten- Fusibles à cartou- Cartou- Mini- Fusibles sité du à haute che à che de fil fusibles standard fusible intensité haute in- fusible tensité 60 A — — Bleu Jaune Jaune 70 A — — Havane — Brun 80 A —...
  • Page 228 Fusibles 94 93 92 91 90 89 Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible 50 A** Alimentation de prise de courant arrière 1 50 A** Alimentation de prise de courant arrière 2 —...
  • Page 229 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible — Relais de vitesse élevée n 2 du ventilateur de refroidissement — Relais de la pompe d’alimentation 40 A** Alimentation de console centrale 6 voies B+ 3 — Inutilisé 40 A** Relais de ventilateur avant 30 A**...
  • Page 230 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible — Relais de faible vitesse n 2 du ventilateur de refroidissement de moteur n 1 et n — Relais du ventilateur d’habitacle — Relais de vitesse élevée n 1 du ventilateur de refroidissement;...
  • Page 231 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible — Inutilisé — Relais de clignotant et feu defreinage gauche de remorque (utilitaire) — Inutilisé — Relais d’essuie-glaces — Inutilisé — Inutilisé 10 A* Ligne A de l’alternateur 10 A* Contacteur des feux stop —...
  • Page 232 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible 15 A* (Berline) – Commande de compresseur variable de climatiseur, bobines de relais de commande du ventilateur, compresseur variable de climatisation, réchauffeur auxiliaire de boîte de vitesse, commande de soupape de décharge turbocompressée, clapet de dérivation de compresseur...
  • Page 233 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible — Inutilisé 7,5 A* Module de commande du groupe motopropulseur (PCM), alimentation en continu et relais, électrovanne de purge du filtre à charbon actif 5 A* Bobine de relais de contact-démarrage —...
  • Page 234 Fusibles Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous le tableau de bord, à gauche du volant. Les fusibles sont identifiés comme suit : Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible 30 A Glace avant côté conducteur, glaces arrière (berline) 15 A Commutateur de siège du...
  • Page 235 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible Inutilisé (rechange) 7,5 A Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A SYNC, écrans, lampe EFP, module d’émetteur-récepteur de radiofréquence (berline) 10 A Relais contact-accessoires 10 A Tableau de bord (utilitaire) 15 A DEL de rétroéclairage, éclairage intérieur, alimentation de...
  • Page 236 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible 15 A Logique du module de commande intégré au volant, groupe d’instruments, commutateur d’éclairage (Utilitaire) 15 A Module de commande intégré au volant, prise de diagnostic 15 A Ouverture du hayon (utilitaire) Commutateur d’allumage (berline), module d’émetteur-récepteur de fréquences (utilitaire)
  • Page 237 Fusibles Numéro de Intensité du Composants protégés fusible ou relais fusible 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Module de commande des dispositifs de retenue (utilitaire) 10 A Rétroviseur à électrochrome, rétroviseur d’affichage de la caméra d’aide au recul 15 A Volets de phare de feu de route 10 A Feux de position arrière, éclairage...
  • Page 238 Un entretien régulier du véhicule est nécessaire pour le maintien de la sécurité du véhicule et de sa valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés Ford est à votre disposition pour effectuer un entretien professionnel et compétent de votre véhicule. Nous sommes d’avis que leurs techniciens spécialement formés sont les meilleures...
  • Page 239 Entretien Si vous travaillez alors que le moteur tourne AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est déposé et ne déposez pas le filtre à air pendant que le moteur tourne.
  • Page 240 Entretien Utilitaire 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur du tableau de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 241 Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT Moteur V6 3,5 L A. Réservoir de liquide de refroidissement B. Réservoir de liquide de lave-glace C. Réservoir de liquide de frein D. Batterie E. Boîtier de distribution électrique F. Filtre à air G. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique H.
  • Page 242 Entretien Moteur EcoBoost® V6 3,5 L A. Réservoir du liquide de refroidissement B. Réservoir de liquide de lave-glace C. Réservoir de liquide de frein D. Batterie E. Boîtier de distribution électrique F. Filtre à air G. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique H.
  • Page 243 Entretien Moteur V6 3,7 L A. Réservoir du liquide de refroidissement B. Réservoir de liquide lave-glace C. Réservoir de liquide de frein D. Batterie E. Boîtier de distribution électrique F. Filtre à air G. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique H.
  • Page 244 (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. 1. Retirez le bouchon de remplissage. 2. Ajoutez de l’huile moteur qui répond aux normes Ford. Consultez le chapitre Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 245 Nota : Pour les meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre comme l’outil Rotunda 300-ROB75240 disponible chez votre concessionnaire. Ford ne recommande pas l’utilisation d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement.
  • Page 246 Entretien AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
  • Page 247 Liquide de refroidissement du moteur recyclé Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 248 Si vous conduisez par temps très chaud, considérez ce qui suit : • Il peut être nécessaire de faire réduire la concentration du liquide de refroidissement à 40 % par un concessionnaire autorisé Ford. • Une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assurera une protection améliorée contre la surchauffe.
  • Page 249 Entretien En présence de l’une des conditions suivantes : • l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le témoin de température du liquide de refroidissement s’allume; • le témoin d’anomalie du moteur s’allume. 1.
  • Page 250 Entretien • Le témoin d’anomalie du moteur s’allume. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit.
  • Page 251 Entretien 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Le liquide de refroidissement chaud est sous pression et pourrait causer des brûlures graves.
  • Page 252 Entretien 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports. Permettez un délai d’au moins 10 secondes pour que chaque rapport puisse s’engager. 4.
  • Page 253 Entretien Niveau d’huile trop élevé Si le niveau du liquide est supérieur au repère MAX de la jauge, enlevez du liquide pour atteindre la zone de repère hachurée. Nota : Le niveau de liquide au-dessus du niveau MAX peut causer des problèmes d’embrayage et/ou de changement de vitesse ainsi que des dommages possibles.
  • Page 254 Un point d’ébullition inférieur peut causer un parcours plus long de la pédale et une perte de fiabilité dans le freinage lors de poursuites subséquentes. Ford recommande que le parc automobile des corps policiers soit soumis à un changement d’huile de frein lors de chaque intervalle d’entretien des...
  • Page 255 Entretien Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glaces contenant des antigels sans additifs à base de méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils ne causent pas de dommages au fini de la peinture, aux balais d’essuie-glace ou au dispositif de lave-glace.
  • Page 256 Entretien Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. Nota : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le concessionnaire ou le propriétaire peuvent nuire au rendement et à...
  • Page 257 Entretien Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, l’horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée. VÉRIFICATION DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Passez le bout de vos doigts sur le bord du balai pour vérifier la présence de rugosité.
  • Page 258 Entretien Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le fin rebord des lames de caoutchouc.
  • Page 259 Entretien Consultez le chapitre Entretien périodique pour connaître les intervalles appropriés de remplacement de l’élément de filtre à air. Nota : L’utilisation d’un filtre à air non approprié risque d’endommager gravement le moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à...
  • Page 260 Entretien RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à...
  • Page 261 Entretien Berline : Utilitaire : 4. Repérez le régleur vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans l’un ou l’autre sens avec un tournevis Phillips n° 2 pour régler le phare dans le sens vertical. La bordure horizontale de la zone à haute intensité...
  • Page 262 Entretien REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Condensation dans les blocs optiques Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid.
  • Page 263 Entretien Phares (berline) : A. Ampoule de feu de position ou de clignotant avant B. Ampoule de feu de croisement/feu de route C. Ampoule de feu de position latéral Ampoule de feux de route et feux de croisement (berline) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à...
  • Page 264 Entretien Ampoule de feux de route et feux de croisement (utilitaire) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position hors fonction, puis ouvrez le capot. 2. Accédez à l’arrière du phare pour atteindre les ampoules et les connecteurs. 3.
  • Page 265 Entretien Ampoules de feux de stationnement, de clignotant et de feux de position latéraux sans clignotement alternatif (utilitaire) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Ouvrez le capot. 3. Déposez le boîtier de pare-chocs de butée de capot pour remplacer les ampoules d’arrêt/virage ou les feux de position latéraux, si nécessaire.
  • Page 266 Entretien Remplacement des ampoules des feux de position latéraux (utilitaire) 1. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 2. Tirez l’ampoule, sans la tourner, hors de la douille. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour réinstaller l’ampoule ou les ampoules.
  • Page 267 Entretien Remplacez les ampoules des feux d’arrêt, arrière, clignotants et de position latéraux (berline) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Arrêt, puis ouvrez le coffre. 2. Retirez la goupille à pression et la fixation du filet d’arrimage (selon l’équipement) et écartez avec précaution la moquette pour accéder à...
  • Page 268 Entretien Remplacez les ampoules de phares de recul (berline) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Retirez les goupilles à pression du panneau de garniture du couvercle de coffre et extrayez avec précaution le panneau pour accéder à...
  • Page 269 Entretien Remplacement des ampoules de troisième feu d’arrêt (berline) Votre véhicule est équipé d’un troisième feu d’arrêt à diode électroluminescente. Ce feu est conçu pour durer aussi longtemps que votre véhicule. Il est recommandé de consulter votre concessionnaire autorisé s’il doit être remplacé. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation (berline) 1.
  • Page 270 Entretien Remplacement des ampoules de clignotants et de feux de recul (utilitaire) Les ampoules des clignotants et des phares de recul sont situées dans la même partie du bloc optique des feux arrière, l’une au-dessous de l’autre. Suivez les mêmes étapes pour remplacer ces ampoules : 1.
  • Page 271 Entretien Remplacement des ampoules de feux arrière-freinage (utilitaire) Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé. Remplacement des ampoules du troisième feu d’arrêt (utilitaire) Votre véhicule est équipé d’un feu de freinage surélevé à diode électroluminescente situé dans le becquet. Ce feu est conçu pour durer aussi longtemps que votre véhicule.
  • Page 272 Entretien TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 273 Entretien Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial (berline) Éclairage de la plaque d’immatriculation (utilitaire) * Troisième feu de freinage * Feux de position auxiliaires (berline) W5WL (berline) Lampe de lecture avant 168 (T10) (utilitaire) * Lampe d’aire de chargement de troisième rangée (utilitaire) * Lampe de rétroviseur extérieur (utilitaire)
  • Page 274 Soins du véhicule GÉNÉRALITÉS Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. PRODUITS DE NETTOYAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
  • Page 275 Soins du véhicule • Séchez le véhicule à l’aide d’un chamois ou d’un tissu-éponge doux afin d’éliminer les taches d’eau. • Nettoyez immédiatement les traces d’essence, de carburant diesel, les fientes d’oiseaux et les traces d’insecte, car ils peuvent endommager la peinture du véhicule et même l’écailler avec le temps.
  • Page 276 Soins du véhicule • N’appliquez pas le produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissez pas le produit sur les surfaces chromées pendant une période de temps dépassant celle recommandée. • Nota : L’utilisation de produits de nettoyage autres que ceux recommandés peut entraîner des dommages esthétiques importants et permanents.
  • Page 277 Soins du véhicule RÉPARATION DES DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche dont la couleur est identique à celle de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Indiquez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) à...
  • Page 278 Soins du véhicule NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Les glaces et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. Si le balayage des essuie-glaces ne s’effectue pas adéquatement, la présence de substances sur le pare-brise ou sur les balais d’essuie-glace peut provoquer un son de raclement ou de sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise.
  • Page 279 Soins du véhicule NETTOYAGE DE L’HABITACLE AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures de sécurité. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des sangles. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux.
  • Page 280 Soins du véhicule • Lavez-vous ou essuyez-vous soigneusement les mains si vous avez touché certains produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord.
  • Page 281 Soins du véhicule • Pour vérifier si le produit est approprié, testez d’abord tout détachant sur un endroit non visible du cuir. • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base d’alcool, de revitalisant pour cuir à base d’huile ou de pétrole, ou de solvant ou de produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques.
  • Page 282 Soins du véhicule ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée (au moins 30 jours), consultez les recommandations d’entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. Tous les véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à...
  • Page 283 Soins du véhicule • Avec votre pied sur le frein, effectuez les changements de vitesses en passant par tous les rapports alors que le moteur tourne. Circuit d’alimentation • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à...
  • Page 284 Soins du véhicule Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées; • vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration; •...
  • Page 285 Roues et pneus GÉNÉRALITÉS Avis aux propriétaires de véhicules utilitaires, fourgons et camions AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Afin de réduire les risques de blessures graves ou de mort en cas de capotage ou autre accident vous devez : •...
  • Page 286 Roues et pneus Traction intégrale (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne vous montrez jamais trop confiant quant aux capacités des véhicules à traction intégrale. Bien qu’un véhicule à traction intégrale puisse mieux accélérer qu’un véhicule à deux roues motrices quand l’adhérence est faible, il ne s’arrête pas plus vite que lui.
  • Page 287 Roues et pneus Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les différences entre les véhicules utilitaires sport, les fourgons et les camions, et certains autres véhicules sont importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – Pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 288 U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford Motor Company qu’il fournisse aux acheteurs les données telles qu’elles ont été rédigées par le gouvernement au sujet des indices des pneus.
  • Page 289 Roues et pneus Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Les indices d’adhérence, du plus élevé...
  • Page 290 Roues et pneus • Pression de gonflage : Mesure de la quantité d’air dans un pneu. • Charge standard : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsqu’il est gonflé à 35 lb/po (37 lb/po [2,5 bar] pour les pneus métriques).
  • Page 291 Roues et pneus RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des É.-U.
  • Page 292 Roues et pneus E. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F.
  • Page 293 Roues et pneus H. Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification Number) : Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 294 Roues et pneus M. Pression de gonflage maximale : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le constructeur du véhicule qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 295 Roues et pneus Renseignements sur les pneus de type T Les pneus de type T présentent quelques renseignements en plus que les pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Nota : La taille du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peut différer de l’exemple donné.
  • Page 296 Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de...
  • Page 297 Roues et pneus sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisée par le fabricant ou la pression à...
  • Page 298 Roues et pneus 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Pour les mini-roues de secours de type T, consultez la rubrique Renseignements concernant les roues de secours de taille différente.
  • Page 299 Roues et pneus Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Inspectez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 300 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 301 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 302 Roues et pneus Mesures de sécurité AVERTISSEMENT : Si votre véhicule est enlisé dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les roues. Le patinage des roues peut user les pneus et les faire exploser. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à...
  • Page 303 Roues et pneus Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble tirer d’un côté en roulant, la géométrie des roues est peut-être incorrecte.
  • Page 304 Roues et pneus Utilitaire : • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Berline : • Véhicules à traction avant et à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus.
  • Page 305 Enjoliveurs – Véhicules de police Afin de répondre aux besoins des véhicules utilisés dans des conditions de service dur, Ford installe des roues de service dur. Pneus – Véhicules de police Les pneus radiaux (y compris le pneu de secours) offrent une cote de vitesse pour véhicules de police.
  • Page 306 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de...
  • Page 307 Roues et pneus • N’installez pas de chaînes antidérapantes, de câbles ou de dispositifs d’adhérence en option sur les pneus arrière. Cela pourrait endommager le passage de roue ou la carrosserie. • Montez les câbles de façon à ce qu’ils soient maintenus en toute sécurité...
  • Page 308 Roues et pneus possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé produit un échauffement excessif et peut provoquer une crevaison du pneu. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut influencer le comportement du véhicule et sa distance de freinage.
  • Page 309 Les outils d’apprentissage du système de surveillance de la pression des pneus sont disponibles dans le catalogue Rotunda ou par le biais d’un concessionnaire Ford. Les étapes de l’apprentissage des paramètres de fonctionnement des capteurs sont précisées ci-dessous. 2014 Police (pol)
  • Page 310 Nota : Afin de réduire le risque d’interférences provenant d’un autre véhicule, l’apprentissage du système doit s’effectuer à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours d’apprentissage du système au même moment. Nota : N’attendez pas plus de deux minutes avant de réinitialiser chaque capteur de pneu sinon le système interrompra la procédure et vous...
  • Page 311 Roues et pneus Procédure d’apprentissage Nota : Cela peut prendre jusqu’à six secondes pour activer un capteur de pression des pneus. L’outil doit rester à sa place sur le corps de valve pendant ce laps de temps. 1. Placez l’outil sur le flanc du pneu avant gauche au corps de valve. Appuyez le bouton d’essai sur l’outil et relâchez-le.
  • Page 312 Roues et pneus Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur votre système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 313 Roues et pneus Témoin de Cause possible Intervention de la part du basse pression client des pneus Témoin La roue et le Formez les capteurs au véhicule. clignotant pneu se Consultez dans cette section changent sans Procédure d’apprentissage du apprentissage système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 314 être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. AVERTISSEMENT : Consultez la rubrique Système de surveillance de pression des pneus dans ce chapitre pour obtenir des renseignements importants.
  • Page 315 Roues et pneus Méthode de changement d’un pneu AVERTISSEMENT : Lorsqu’une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses à elle seule ne suffit pas à immobiliser votre véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
  • Page 316 Roues et pneus 2. Placez le levier sélecteur de boîte de vitesses en position de stationnement (P), puis arrêtez le moteur. 3. Tournez les deux boutons sur le panneau de plancher dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à...
  • Page 317 Roues et pneus 8. Tournez la vis-mère (à l’emplacement de fixation du démonte-roue) du cric à la main pour dégager le démonte-roue du cric. Appuyez sur le bouton situé sur le démonte-roue pour rallonger la poignée. Repliez vers le bas la douille.
  • Page 318 Roues et pneus Levage par cric du véhicule 1. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée. 2. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé...
  • Page 319 Roues et pneus 7. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 8. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez Couples de serrage des écrous de roues plus loin dans ce chapitre.
  • Page 320 Roues et pneus 3. Placez le cric dans le plateau en mousse et fixez-le à l’aide de la sangle attachée. 4. Placez le plateau en mousse sur le support de montage sur le plancher du logement de la roue de secours. 5.
  • Page 321 Roues et pneus Berline : 1. Insérez l’extrémité droite du support de retenue du cric dans l’œillet du support d’angle et faites basculer le support de retenue par-dessus le cric. Lorsque le cric est en place, placez l’extrémité du support de retenue sur le goujon fileté...
  • Page 322 *Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Nota : Vérifiez l’avant-trou et la surface de montage de la roue avant la pose.
  • Page 323 Contenances et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V6 Moteur V6 Moteur EcoBoost V6 3,5 L 3,7 L 3,5 L Cylindrée (po Indice d’octane Indice d’octane minimum de 87 Indice d’octane minimum de 87 Carburant requis ou éthanol minimal de 87 ou éthanol (E-85) (E-85)
  • Page 324 Contenances et caractéristiques 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 325 Contenances et caractéristiques 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 326 Contenances et caractéristiques 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 327 Contenances et caractéristiques 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 328 Contenances et caractéristiques 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 329 Nota : Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft® ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 330 Contenances et caractéristiques NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : A.
  • Page 331 Contenances et caractéristiques ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité sera apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur.
  • Page 332 Une seule facture d’entretien : le prix des pièces et de la main-d’œuvre, peut facilement dépasser le prix de Programme d’entretien prolongé de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 333 Lorsque vous revendez votre véhicule, les acheteurs potentiels peuvent avoir un degré de confiance plus élevé que le véhicule a été correctement entretenu conformément au programme PEP Ford, ce qui améliore sa valeur à la revente! 2014 Police (pol)
  • Page 334 PO Box 8072 Royal Oak Michigan 48068-0039 Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme PEP Ford au 1 800 367-3377. N’oubliez pas de vous renseigner sur nos offres de paiement sans intérêts, qui vous permettent de bénéficier de la sécurité...
  • Page 335 Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d’entretien prolongé Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est le seul contrat d’entretien pris en charge par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d’entretien prolongé...
  • Page 336 Ford. Nota : Les CD avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette peut se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
  • Page 337 Chaîne stéréo Nota : N’utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d’un film contre les rayures. Saisissez toujours les disques par leur pourtour uniquement. Nettoyez les disques seulement avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. Frottez du centre vers le bord des disques. Ne nettoyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire.
  • Page 338 Berline représentée; utilitaire similaire AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 339 Chaîne stéréo A. RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter une station de radio ou pour changer de bande de fréquences. Appuyez sur les touches de fonction sous l’écran de la radio pour sélectionner les diverses fonctions de la radio. B.
  • Page 340 Chaîne stéréo H. Éjecter : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. I. Marche-arrêt et volume : • Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la chaîne audio. • Tournez-le pour régler le volume. J. CLOCK (horloge) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages de l’horloge.
  • Page 341 Chaîne stéréo Réglages de la radio Texte RBDS/RDS Sélectionnez cette option pour afficher des données de radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passe en mode de désactivation par défaut. La radio RBDS activée pour que vous puissiez définir une catégorie.
  • Page 342 Chaîne stéréo Réglages de l’affichage Atténuation Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l’écran. Langue Sélectionnez cette option pour afficher la langue en anglais, en français ou en espagnol. Réglage Temp. Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Celsius ou Fahrenheit.
  • Page 343 Chaîne stéréo Lorsque les émissions de radio HD sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Scan (balayage Écouter un bref extrait de toutes les stations automatique) disponibles. Cette fonction demeure fonctionnelle lorsque la réception de radio HD est activée;...
  • Page 344 Chaîne stéréo Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes potentiels de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception.
  • Page 345 Chaîne stéréo Problèmes de station potentiels Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts Mauvaise Aucune action n’est ou répétitions de synchronisation du nécessaire. Ceci est un l’audio. diffuseur problème d’émission. Augmentation ou radiophonique. diminution du volume sonore. Atténuation du son ou La radio passe entre le Aucune action n’est augmentation et...
  • Page 346 Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques commerciales déposées de iBiquity Digital Corp. Ford Motor Company et iBiquity Digital Corp. ne sauraient être tenues pour responsables du contenu transmis au moyen de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté...
  • Page 347 PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 348 PORT USB (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 349 SYNC® Le système SYNC est un système de communications à bord du véhicule qui interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • d’effectuer et de recevoir des appels; • d’accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif;...
  • Page 350 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 351 Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial, ni au module du système SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance d’un tribunal, à...
  • Page 352 SYNC® UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur la circulation. Démarrage d’une session de reconnaissance vocale Appuyez sur le pictogramme de commande vocale;...
  • Page 353 SYNC® Réglage du niveau d’interaction Appuyez sur le pictogramme de commande vocale; à l’invite, dites « Paramètres de la voix », puis énoncez une des commandes suivantes : Lorsque vous dites : Le système : « Mode interactif standard » Fournit une interaction et un guidage plus détaillés.
  • Page 354 SYNC® • Après avoir enfoncé le pictogramme de commande vocale, attendez que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » s’affiche à l’écran avant d’énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable n’est pas enregistrée dans le système. •...
  • Page 355 SYNC® Le jumelage de votre téléphone avec le système SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de faire et de recevoir des appels en mode mains libres. 1. Appuyez sur la touche de téléphone; lorsque l’écran affiche un message pour indiquer qu’aucun téléphone n’est jumelé, appuyez sur la touche OK.
  • Page 356 SYNC® 6. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par le système SYNC à l’écran de la radio. L’écran affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi. 7. Le système génère ensuite des questions au moyen d’invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le système SYNC tente automatiquement de se relier au téléphone principal lors du démarrage initial du véhicule), le...
  • Page 357 SYNC® « TÉLÉPHONE » « Aller à la section confidentialité » « En attente » Il n’est pas nécessaire de dire d’abord « Téléphone » avec ces commandes. Ces commandes ne sont disponibles que lorsque le téléchargement de l’information téléphonique au moyen du système Bluetooth est terminé. Consultez le tableau «...
  • Page 358 SYNC® « COMPOSER » « # » (touche dièse) « <number> 0–9 » « Astérisque » (*) « Effacer » (supprime tous les chiffres entrés) « Supprimer » (supprime un chiffre) « Plus » « Étoile » Nota : Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur MENU pour accéder au menu Téléphone.
  • Page 359 SYNC® 3. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Touche discrétion Mettre l’appel en sourdine. activée? Mode confidentialité Faire passer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Appuyez sur la touche OK lorsque «...
  • Page 360 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Entrer des « tonalités », telles que des Entrée sons numéros pour les mots de passe. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche à l’écran, puis appuyez sur la touche OK; une tonalité retentit pour confirmer la sélection.
  • Page 361 SYNC® Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Le menu du téléphone du système SYNC vous permet de recomposer un numéro, d’accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, d’envoyer des messages textes ainsi que d’accéder aux paramètres du téléphone et des systèmes.
  • Page 362 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder à votre répertoire téléphonique Répertoire téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder à l’option. Si votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
  • Page 363 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder aux listes du menu Appareils Paramètres système Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système).
  • Page 364 SYNC® 2. Appuyez sur la touche OK pour recevoir et ouvrir le message texte ou ne prenez aucune action et le message est transféré à votre boîte de réception de messages textes. Appuyez sur la touche OK de nouveau et le système SYNC lit votre message à haute voix, car vous ne pourrez pas afficher le message.
  • Page 365 Chaque message texte est envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages textes prédéfinis Je ne peux pas parler...
  • Page 366 SYNC® Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions sont asservies à la téléphonie. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d’accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l’avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1.
  • Page 367 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Message de Avoir la possibilité d’entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message notification texte. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options Message de notification activé...
  • Page 368 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Téléchargement Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie au automatique système SYNC. Appuyez sur OK pour sélectionner. Lorsque le message Activer le charg. automatique? s’affiche, appuyez sur la touche OK pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois.
  • Page 369 SYNC® Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
  • Page 370 SYNC® Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Régler le téléphone Définir un téléphone jumelé précédemment primaire comme votre téléphone principal. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections jusqu’au téléphone voulu. Appuyez sur OK pour confirmer.
  • Page 371 SYNC® Options du menu Avancé Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres tels que les invites, les langues, les valeurs par défaut, d’effectuer une réinitialisation générale, d’installer une application et d’afficher les renseignements relatifs au système. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
  • Page 372 SYNC® Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Paramètres par Retourner aux paramètres par défaut établis en usine. Cette sélection n’efface pas défaut l’information indexée (le répertoire, l’historique des appels, les messages texte et les appareils jumelés). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Restaurer paramètres? s’affiche à...
  • Page 373 SYNC® APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : Ces fonctions ne sont activées que si votre téléphone cellulaire est compatible avec le système SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site Web www.syncmaroute.ca. • Services SYNC (États-Unis uniquement, selon l’équipement) : Cette fonction permet d’accéder aux services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements tels que les voyages, les horoscopes, le cours des actions et davantage encore.
  • Page 374 SYNC® Nota : La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l’accident. Nota : Avant d’activer cette fonction, assurez-vous de lire l’avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 plus loin dans ce chapitre pour obtenir des renseignements importants. Nota : Si la fonction Assistance 911 est activée ou désactivée par un utilisateur, ce paramètre s’applique à...
  • Page 375 SYNC® Les sélections Désactiver comprennent : Désactivation avec rappel et Désactivation sans rappel. La sélection Désactivation avec rappel fournit un rappel d’affichage et vocal à la connexion du téléphone, au démarrage de véhicule. La sélection Désactivation sans rappel fournit un rappel d’affichage seulement, sans un rappel vocal, à...
  • Page 376 SYNC® Si l’appel n’est pas annulé et que l’appel est passé, le préposé du service d’urgence entend un message préenregistré et les occupants du véhicule peuvent alors communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette information électroniquement.
  • Page 377 SYNC® Nota : La fonction de Bilan du véhicule doit être activée avant de pouvoir être utilisée. Visitez le site Web www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n’y a pas de frais d’abonnement associé au rapport d’état sur votre véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction. Nota : Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé...
  • Page 378 Exécuter le rapport? Appuyez sur OK pour permettre au système SYNC d’exécuter un rapport d’état des systèmes de diagnostic de votre véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les évaluera conjointement avec les données relatives aux intervalles d’entretien, les rappels ouverts et les autres actions de l’assistance technique, ainsi que les pièces qui...
  • Page 379 SYNC® Avis de confidentialité du rapport d’état du véhicule Lorsque vous exécutez un rapport d’état du véhicule, Ford Motor Company peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule.
  • Page 380 Pour plus de renseignements, consultez les Modalités des services SYNC sur le site Web www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de service recueillent les données sur les allers et retours du véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les Modalités, n’activez pas ou n’utilisez...
  • Page 381 SYNC® 4. Appuyez sur OK. Le système SYNC établit l’appel au portail des services. 5. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service désiré, tel que la « Circulation » ou les « Directives d’accès ». Vous pouvez aussi dire «...
  • Page 382 SYNC® Déconnexion des services SYNC 1. Maintenez enfoncée la touche de téléphone du volant. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services du système SYNC. Conseils rapides relatifs aux services SYNC Personnalisation Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous utilisez le plus souvent ou que vous préférez.
  • Page 383 SYNC® UTILISATION DU SYSTÈME SYNC AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen du menu source du système ou des commandes vocales. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artistes, albums, etc.
  • Page 384 SYNC® 6. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections suivantes : • Lire tout • Artistes • Albums • Genres • Sélections • Pistes • Expl. USB • Musique similaire • Retour Lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche OK pour créer votre sélection de musique voulue.
  • Page 385 SYNC® « USB » « Lire le dossier précédent » « Lire la piste précédente » « Jouer chanson <nom> » « Lire la piste <nom> » « Préciser l’album <nom> » « Préciser l’artiste <nom> » « Préciser la chanson <nom> » «...
  • Page 386 SYNC® Guide de commandes vocales « Lecture Activez cette fonction pour écouter la automatique » musique qui a déjà été indexée dans un ordre aléatoire durant le processus d’indexation. Désactivez cette fonction pour empêcher le système d’effectuer la lecture de votre musique tant que tous les médias n’ont pas été...
  • Page 387 SYNC® Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite, dites « Bluetooth » et énoncez une des commandes vocales suivantes : « AUDIO BLUETOOTH » « Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) » « Pause » « Lire » «...
  • Page 388 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la USB SYNC : Appuyez sur la touche OK pour accéder à un appareil branché sur le port USB. Vous pouvez source également brancher des appareils pour les recharger (si cette fonction est prise en charge par votre appareil).
  • Page 389 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la fonction de lecture aléatoire ou de Paramètres de la répétition de votre musique en plus de définir les source paramètres de la lecture automatique. Une fois que ces fonctions sont activées, elles restent activées jusqu’à...
  • Page 390 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres Accéder aux listes du menu Appareil BT (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone système principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système).
  • Page 391 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Trier tous les fichiers multimédias indexés par Artistes artiste. Après avoir fait votre sélection, le système établit la liste et effectue la lecture de tous les artistes et de toutes les pistes par ordre alphabétique.
  • Page 392 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Trier les fichiers de musique indexés par genre Genres (catégorie). Le système SYNC établit une liste des genres par ordre alphabétique en mode de fichier plat. Si la liste contient plus de 255 pistes, le système SYNC les organise automatiquement par catégories alphabétiques.
  • Page 393 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Expl. USB Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en charge sur votre appareil multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec le système SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas visibles.
  • Page 394 SYNC® Paramètres du système Les paramètres du système assurent un accès aux fonctions du menu Appareils Bluetooth et du menu Avancé. Le menu Appareils Bluetooth vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer un appareil, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. Le menu Avancé...
  • Page 395 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Désactiver Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options Bluetooth? pour alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK.
  • Page 396 SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Choisir entre English, Français et Español. Les Langues écrans et les invites s’affichent dans la langue sélectionnée. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les langues. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à...
  • Page 397 SYNC® DÉPANNAGE Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à...
  • Page 398 SYNC® Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour Le système SYNC ne peut est asservie à la consulter les renseignements télécharger mon téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie répertoire.
  • Page 399 SYNC® Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour J’ai des problèmes à est asservie à la consulter les renseignements établir la téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie connexion de votre téléphone.
  • Page 400 SYNC® Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Mettez l’appareil hors tension, J’ai des Anomalie possible problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez établir la la batterie de l’appareil, puis connexion de essayez de nouveau. •...
  • Page 401 SYNC® Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Vos fichiers • Assurez-vous que toutes les Le système SYNC ne reconnaît pas musicaux peuvent données du morceau sont la musique ne pas contenir complètes. • Les paramètres USB de contenue dans les données mon appareil.
  • Page 402 SYNC® Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services SYNC (circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Votre compte • Il s’agit d’une fonction J’ai reçu un message texte peut ne pas être gratuite, mais vous devez que la fonction de activé...
  • Page 403 SYNC® Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services SYNC (circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cela peut avoir • Mettez à jour le numéro de Il m’est impossible de un rapport avec votre téléphone mobile dans soumettre un la compatibilité...
  • Page 404 SYNC® Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et ce que je dis. mauvaises aux médias au début de leurs commandes rubriques respectives.
  • Page 405 SYNC® Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone ou appelle le mauvaises au début de la rubrique traitant mauvais contact commandes du téléphone.
  • Page 406 SYNC® Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Votre dispositif • Consultez le site Web pour Le système SYNC ne trouve aucune ne prend pas en connaître les dispositifs et des applications charge la fonction applications compatibles. •...
  • Page 407 MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n’est pas vendu.
  • Page 408 • Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
  • Page 409 Annexes • Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. • Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits...
  • Page 410 LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été...
  • Page 411 MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention «...
  • Page 412 MS, sa société mère Microsoft Corporation ni par ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de...
  • Page 413 Information de sécurité importante relative à Microsoft® Windows® Mobile pour véhicules automobiles Le système Ford SYNC™ contient un logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence.
  • Page 414 Annexes Principes de fonctionnement de base Commandes vocales Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L’emploi de commandes vocales rend possible l’utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant. Consultation prolongée de l’écran d’affichage Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à...
  • Page 415 Annexes Fiez-vous à votre jugement Les fonctions du système de navigation sont destinées essentiellement à vous apporter de l’aide. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d’itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
  • Page 416 Pièces de remplacement Ford et Motorcraft® d’origine Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée...
  • Page 417 Entretien périodique Commodité Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement pour l’entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer tous les services requis sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à...
  • Page 418 Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité...
  • Page 419 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 420 Entretien périodique Inspection multipoint Courroie(s) d’entraînement des Soufflets de demi-arbre (selon accessoires l’équipement) Rendement de la batterie Fonctionnement de l’avertisseur sonore Fonctionnement de Radiateur, refroidisseur et flexibles du l’embrayage (selon réchauffeur et du système de l’équipement) climatisation Filtre à air du moteur Éléments de suspension pour les fuites ou les dommages Échappement...
  • Page 421 Entretien périodique 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)
  • Page 422 Entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN Système Intelligent Oil-Life Monitor® Votre véhicule est équipé d’un système de contrôle d’huile Intelligent Oil-Life Monitor® qui détermine quand l’huile moteur doit être remplacée en fonction des conditions d’utilisation de votre véhicule. En utilisant plusieurs facteurs importants lors de ses calculs, le système contribue à...
  • Page 423 Entretien périodique Entretien périodique normal À chaque intervalle de Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. vidange d’huile indiqué Faites la permutation des pneus, inspectez sur l’afficheur l’usure des pneus et mesurez la profondeur de la chape. Effectuez l’inspection multipoint (conseillé). Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses automatique (à...
  • Page 424 Entretien périodique Autres interventions d’entretien Tous les 32 000 km Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon (20 000 mi) l’équipement). Tous les 48 000 km Remplacez le filtre du siège à régulation de (30 000 mi) température (chauffant/rafraîchissant) (selon l’équipement) Remplacez le filtre à...
  • Page 425 Entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE...
  • Page 426 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 427 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 428 Entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est indiqué. Si vous utilisez votre véhicule à l’occasion dans une de ces conditions, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
  • Page 429 Entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi, véhicules de patrouille ou de service voiturier) Au besoin Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué...
  • Page 430 Entretien périodique Usage exclusif de carburant à l’éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) À chaque vidange Si le carburant à l’éthanol E85 a été utilisé d’huile exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. Véhicule de police équipé du compteur horaire de ralenti du moteur Inspectez Remplacez le filtre à...
  • Page 431 Entretien périodique COMPTEUR HORAIRE DE RALENTI DU MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) : Votre véhicule peut être équipé d’un compteur horaire qui indique le temps de fonctionnement du moteur au ralenti lorsque la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P) ou point mort (N). Ce compteur est intégré...
  • Page 432 Entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 433 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 434 Cependant, Ford recommande à tous d’exécuter les services d’entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d’enregistrer au registre toutes réparations effectuées sur le véhicule.
  • Page 435 Entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 436 ´ diation et e ´ lectrique (voir Fusibles) ..226 d’arbitrage .......221 programme d’entretien Bouchon de re ´ servoir de prolonge ´ Ford ......331 carburant (voir Remplissage du service de de ´ pannage .....210 re ´ servoir de carburant) ....147 2014 Police (pol)
  • Page 437 Index Bougies, Choix de votre source média (USB, entrée de ligne, caracte ´ ristiques ....322, 328 audio BT) ........386 Cle ´ s ..........75 positions du commutateur Calendrier d’entretien d’allumage .......136 périodique Clignotants ........94 liste des tâches d’entretien Climatisation ......121 périodique normal ....421 chauffage-climatisation a ` Capot .........238 commande manuelle ....121...
  • Page 438 Index Contrôle dynamique de Dispositifs de retenue - stabilité ........170 ancrage de fixation .....32 Contrôle et entretien du circuit Dispositifs de retenue de diagnostic embarqué supple ´ mentaires (SRS) (OBD II) ........152 (voir Sacs gonflables) ....53 Cric ..........313 positionnement .......313 rangement .......313 Écrous de roue ......321 Enregistrement des données...
  • Page 439 Index tableau de remplacement jauge d’huile ......243 des ampoules ......271 vérification du niveau et appoint ........243 Feux de de ´ tresse ......212 Filtre a ` air ....257–258, 328 Filtre a ` air, habitacle ....123 Indicateurs .........105 Freinage antiblocage compteur journalier ....112 (voir Freins) ......166 compteur kilome ´...
  • Page 440 Index caracte ´ ristiques ......323 lustrage ........275 contenances ......323 pièces en plastique ....275 vérification du niveau et planche de bord ......278 appoint ........244 roues ........280 Liquide de refroidissement à Nume ´ ro d’identification du protection totale .......248 ve ´ hicule (N.I.V.) ......329 Liquide lave-glace .....253–254 Lubrifiants prescrits ....323 Lunette...
  • Page 441 Index Pie ` ces Réception d’un message (voir Pie ` ces Motorcraft®) ..328 texte ...........362 Planche de bord Réception radio ......335 nettoyage .........278 Recommandations concernant tableau de bord ......105 la fixation des dispositifs de Pneus ......287–288, 313 retenue pour enfant ....27 entretien ........287 Recomposition ......360 étiquettes ........294...
  • Page 442 Index Système d’alerte après collision ........53 Sacs gonflables ......53 Système de données du dispositif de surveillance des côté conducteur .......53 angles morts ......178 côté passager ......53 description ........53 Systèmes de retenue ..41–43, 45 capteur de poids de mise au rebut ......71 l’occupant ........56 sièges d’enfant ......55 dispositif de rappel de...
  • Page 443 Index Volant ...........84 commandes .......85 Ve ´ hicules a ` quatre roues inclinable ........84 motrices Volant inclinable ......84 conduite tout-terrain ....158 2014 Police (pol) Owners Guide gf, 1st Printing, April 2013 Canadian_French (fr_can)