Télécharger Imprimer la page
S&P SILENT 100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SILENT 100:

Publicité

Liens rapides

SILENT
ES
EN
FR
RU
FY
GR UK
DE
NL
PT
TR
LT
IT
DA
SV
LV
ET
AR BG
FI
PL
CS
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P SILENT 100

  • Page 1 SILENT GR UK AR BG...
  • Page 3 SILENT ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS PORTUGUÊS ITALIANO DANSK SVENSKA SUOMI POLSKI ČESKY РУССКИЙ SRPSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ УКРАЇНСЬКА TÜRKÇE LIETUVIŲ LATVIEŠU EESTI ‫ﻋﺮب‬ БЪЛГАРСКИ SLOVENŠČINA...
  • Page 5 Fig.1a Fig.1b...
  • Page 6 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 7 Fig.5 Fig.6 T (min) T (min) SILENT CRZ SILENT CRIZ Fig.7 SILENT C Z...
  • Page 8 Fig.8 Fig.9 T (min) HR (%) Fig.10...
  • Page 9 5” 20’ 10’ 5’ Fig.11...
  • Page 10 CT-12/14 230 V 12 V TIME-DELAY 50Hz 50Hz FUSE 125 mA MAX. SILENT-100 CZ 12V 12 VAC 14VA MAX. Fig.1...
  • Page 11 125 mA SILENT-100 C Z 12V L N L s Fig.1...
  • Page 12 ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES SILENT Realizar un orifi cio en la pared o techo de diámetro: Los extractores de la gama SILENT han SILENT-100: 105 mm. sido fabricados bajo rigurosas normas SILENT-200: 125 mm. de producción y control de calidad como SILENT-300: 160 mm.
  • Page 13 El SILENT es un extractor preparado • Para aumentar el tiempo de tempo- rización girar en el sentido horario para alimentarse de una red monofásica, (máximo: 30 minutos). con la tensión y la frecuencia que se indi- can en la placa de características situada SILENT-100 CRZ 12V en el aparato.
  • Page 14 SILENT CHZ ajustado, el funcionamiento automático Modelos equipados con un higrostato tiene prioridad sobre el funcionamiento electrónico regulable entre el 60 y el 90% manual, es decir que no se podrá parar HR (% Humedad Relativa) y con una tem- el aparato con el interruptor.
  • Page 15 SILENT-100 CHZ VISUAL Funcionamiento Modelos equipados con un higrostato elec- Caso 1: En funcionamiento automático trónico ajustable a 60, 70, 80 o 90% HR (% (fi g.9) el aparato se pone en marcha auto- Humedad Relativa) y con una temporiza- máticamente cuando el nivel de humedad ción “automática”...
  • Page 16 Si el extractor no se para nunca: cidad física o mental o • El ajuste del higrostato no está en la por falta de experiencia posición máxima. Cambiar el valor de ajuste. y conocimientos, si han • El nivel de humedad en el local es su- perior a 90% HR.
  • Page 17 vicios Ofi ciales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía. S&P se reserva el derecho de modifi ca- ciones sin previo aviso. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE La normativa CEE y el compro- miso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obli- gan al reciclado de materia- les;...
  • Page 18 E NGLISH SILENT AXIAL EXTRACTOR FANS 1. Protection grille. 2. Connection terminals. The SILENT extractor fan ranges are ma- 3. Outlet with backdraught shutter. nufactured to the high standards of pro- 4. Cable entry. duction and quality as laid down by the 5.
  • Page 19 ELECTRICAL CONNECTION to connect t he fan with timer utilising the same switch as for the lighting circuit. This appliance is considered to To set the timer, turn the potentiometer be suitable for use in countries on the printed circuit board as (fi g. 7). having a warm damp equable •...
  • Page 20 Position 20’: To set the timer, turn the potentiome- ter “t  min.” on the printed circuit board 20 minutes “run on” time . Position 30’: (fi g.10): − To reduce the “run on” time, turn anti- 30 minutes “run on” time. clockwise (min.
  • Page 21 causes the extractor to operate auto- − To reduce the “run on” time, turn anti- matically when the humidity level in the clockwise (min. 1 minute). room is higher than the pre-set level. The − To increase the “run on” time, turn extractor will stop automatically when clockwise (max: 30 minutes).
  • Page 22 ce. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. MAINTENANCE The extractor fan only requires periodical cleaning using a cloth lightly impregna- ted with a soft detergent. AFTER SALES SERVICE We recommend you not to try to dismant- le or remove any other parts than those mentioned as any tampering would au- tomatically cancel the S&P guarantee.
  • Page 23 FRANÇAIS AÉRATEURS HÉLICOÏDES SILENT 2. Bornier. 3. Bouche de sortie avec clapet anti-re- Les aérateurs de la série SILENT ont été tour. fabriqués en respectant de rigoureuses 4. Passe-câbles. normes de fabrication et de contrôle 5. Touche de réglage (SILENT-100 CHZ qualité...
  • Page 24 indiqué ci-après et replacer la grille de SILENT CRZ protection. Modèles équipés d’une temporisation réglable. La temporisation permet à l’appareil de continuer à fonctionner, le RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE temps déterminé par la temporisation, après que l’interrupteur ait été fermé Cet appareil est considéré (fi...
  • Page 25 le potentiomètre situé sur le circuit im- relative et 2 minutes pour la temporisa- primé (fi g.7): L’appareil est équipé d’une tion. temporisation réglable sur 4 positions: Si l’hygrométrie dans la pièce à ventiler est inférieure à 60%, l’aérateur ne se me- Position Auto: ttra pas en marche.
  • Page 26 nuelle avec l’interrupteur de la lumière SILENT-100 CHZ VISUAL (version (fi g.8). disponible uniquement avec le Fonctionnement automatique similaire modèle 100) au cas 1, plus la possibilité de mise en Modèles équipés d’un hygrostat électro- marche en actionnant l’interrupteur de nique réglable sur 60, 70, 80 ou 90 %HR la lumière, quand le niveau d’humidité...
  • Page 27 Temporisation ATTENTION: Le fonctionnement auto- L’appareil contrôle automatiquement la matique est prioritaire sur le fonction- temporisation. Elle est proportionnelle nement manuel, c’est à dire qu’il ne au temps qui a été nécessaire à l’appa- sera pas possible d’arrêter l’appareil reil pour que le niveau d’humidité dans avec l’interrupteur tant que le niveau la pièce soit revenu au niveau de la con- d’humidité...
  • Page 28 − Pour augmenter la temporisation, Les enfants ne doi- tourner dans le sens des aiguilles vent pas jouer avec d’une montre (max.: 30 minutes). l’appareil. Les enfants INSTRUCTION D’UTILISATION ne doivent ni nettoyer Cette notice est disponible sur le site http://www.solerpalau.com/ ou contac- l’appareil ni s’occuper ter votre distributeur local Soler &...
  • Page 29 DEUTSCH KLEINRAUM-VENTILATOR SILENT 5. Einstelltaste (SILENT-100 CHZ VISU- AL). Sehen Sie hierzu (Abb. 1b.). Herstellung Kleinraum- Ventilatoren Baureihe SILENT Der Kleinraum-Ventilator SILENT kann unterliegt strengsten Qualitätskontrolle wahlweise an der Decke oder an der gemäss ISO 9001. Alle Bauteile wurden Wand installiert werden wobei die Abluft einzeln geprüft;...
  • Page 30 führung  (4.) und befestigen Sie das Ge- SILENT-100 CZ 12V häuse an Wand bzw. Decke. Führen Sie Bei diesen Modellen sind folgende Schaltplane zu beachten Abb.12. den Stromanschluss wie nachführend beschrieben durch. Setzen Sie anschlie- SILENT CRZ ßend das Schutzgitter wieder auf. Diese Modelle sind...
  • Page 31 (Abb. 5) zeigt, wie das Gerät mit Betrieb einer Zeitsteuerung zu schalten ist. Fall 1: Im Automatikbetrieb (Abb. 9) setzt Die Steuerung der Nachlaufzeit wird sich das Gerät automatisch in Betrieb, durch den Lichtschalter aktiviert. Zur wenn die Feuchtigkeit im Raum den ein- Einstellung der Zeitsteuerung, drehen gestellten Wert überschreitet.
  • Page 32 Zeit erreicht, dann läuft die Zeit- steuerung schnell (min. 2 Minuten) Ist SILENT CHZ VISUAL die Einsatzdauer lang, dann ist die Nach- (nur als SILENT 100 verfügbar) laufzeit für den Ventilator proportional so Mit elektronischem, auf 60%, 70%, 80% lang. (max.: 20 Minuten).
  • Page 33 8) Automatischer Betrieb, wie im Fall schreitet 90% HR. 1 beschrieben, jedoch mit zusätzlicher SILENT-CDZ Möglichkeit das Gerät am Lichtschalter (nur als SILENT 100 verfügbar) einzuschalten, wenn der im Raum herr- Diese Version ist mit einem Anwesen- schende Feuchtigkeitsgrad den einge- heitsdetektor ausgestattet. Das Gerät stellten Wert unterschreitet.
  • Page 34 AUSSERBETRIEBNAHME UND von Kindern über 8 RECYCLING Jahre und körperlich CEE-Regelungen bzw. geistig behinder- unsere Verantwortung zukünf- tigen Generationen gegenüber ten Personen benutzt verpfl ichten uns zum Mate- rialrecycling. werden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Wartung und Reinigung sollte nicht von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt werden.
  • Page 35 NEDERLANDS AXIALE AFZUIGVENTILATOREN De SILENT kan worden geïnstalleerd te- SILENT gen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afzuigventilatoren afvoerkanaal (fi g.2). LENT-reeks worden volgens strenge Deze wordt bevestigd tegen de wand normen voor productie en kwaliteitscon- met de 4 schroeven met bijhorende trole zoals de norm ISO 9001 geprodu- plugs die u in de verpakking kunt te-...
  • Page 36 ELEKTRISCHE AANSLUITING durende een bepaalde nalooptijd verder functioneert, na het uitschakelen van de Deze apparaat wordt geschikt schakelaar (fi g. 6). geacht voor toepassing in lan- In het schema van de fi guur 5 wordt ge- den met een warm en vochtig toond hoe een apparaat met timer wordt klimaat, zoals wordt gespecifi...
  • Page 37 plaat voor het instellen van de timer (fi g. tisch in als de vochtigheidsgraad in de 8): Het apparaat is uitgerust met een ti- ruimte hoger is dan de ingestelde waar- mer met vier posities: de. Het apparaat schakelt uit als de voch- tigheidsgraad onder de ingestelde waar- Positie Auto: de daalt en na verloop van de op de timer...
  • Page 38 Opgelet: heidsgraad altijd lager is dan 60% RV Controleer waneer de afzuigventilator schakelt de afzuigventilator nooit in. niet opstart of: − De hygrostaat ingesteld staat in de Hygrostaat: laagste stand. Pas de instelling aan. Het aanpassen van de waarde van de −...
  • Page 39 verder functioneren tot de nalooptijd is detecteert op een afstand van minder verstreken. dan 4 meter (fi g.9). − Als de gebruikstijd kleiner is dan Deze beschikken ook over een timer in- 50  seconden, treedt het apparaat niet stelbaar tussen de 1 en 30 minuten, ge- in werking.
  • Page 40 BUITENGEBRUIKSTELLING EN bruik van het toestel RECYCLAGE op een veilige manier De regelgeving van de EG en en begrijpen de geva- onze verplichtingen t.o.v. de komende generaties verplich- ren. Het is verboden ten ons materialen te recycle- ren. Wij verzoeken u dringend voor kinderen om met de verpakkingsresten in de overeenkom- stige recyclagecontainer te deponeren.
  • Page 41 PORTUGUÊS EXAUSTORES HELICOIDAIS SILENT Vai fi xado à parede com as 4 buchas e pa- rafusos fornecidos na embalagem. Os exaustores da gama SILENT foram Realize um orifício na parede ou tecto fabricados sob rigorosas normas de pro- com diâmetro: dução e controlo de qualidade, como a −...
  • Page 42 O SILENT é um exaustor alimentado por zação, gire no sentido horário (Max.: 30 rede monofásica, com a tensão e a fre- minutos). quência indicada na placa de caracterís- ticas colocada no aparelho. SILENT-100 CRZ 12V Os exaustores foram construídos com du- Para estes modelos, respeitar o esque- plo isolamento eléctrico (Classe II) e não ma fi...
  • Page 43 SILENT CHZ O ajuste do valor de humidade é efectua- Modelos equipados com um higróstato do através do potenciómetro “% Hr” que electrónico regulável entre 60 e 90% HR se encontra no circuito impresso (fi g.10) (% Humidade Relativa) e com uma tem- após ter desmontado a grelha (1): porização ajustável entre 2 e 20 minutos.
  • Page 44 temporização é realizado sem que seja Funcionamento automático semelhante necessário desmontar a grelha (1), só ao caso 1 existindo a possibilidade de pressionando a tecla (5). arrancar com o interruptor da luz quando o nível de humidade no local for inferior Recomendações particulares: ao valor ajustado.
  • Page 45 LENT-100 em funcionamento depois do vem brincar com o seu arranque. aparelho. A limpeza e Para ajustar o temporizador, gire o po- tenciómetro localizado no circuito im- manutenção nao deve presso (fi g.7): − Para diminuir o tempo de tempori- ser feita por crianças zação, gire no sentido anti-horário (min.: 1 minutos);...
  • Page 46 ITALIANO ESTRATTORI ELICOIDALI SILENT forniti nell’imballaggio. Realizzare un foro nella parete o soffi tto Gli estrattori della gamma SILENT sono con il seguente diametro: stati fabbricati in base a rigide norme di − SILENT-100: 105 mm. produzione e controllo della qualità, quali −...
  • Page 47 Il SILENT è un estrattore preparato per − Per aumentare il tempo di temporiz- essere alimentato da una rete monofase, zazione ruotare in senso orario (max.: con la tensione e la frequenza che vengono 30 minuti). indicati nella targhetta delle caratteristiche situata sul dispositivo.
  • Page 48 SILENT CHZ valore regolato, il funzionamento au- Modelli dotati di un igrostato elettronico tomatico ha priorità sul funzionamento regolabile tra il 60 e il 90% UR (% Umi- manuale, vale a dire che non si potrà dità Relativa) e con una temporizzazione fermare il dispositivo con l’interruttore.
  • Page 49 SILENT-100 CHZ VISUAL (versione Se il tempo di utilizzo è stato lungo, la disponibile solo con il modello 100) temporizzazione sarà lunga (massimo: Modelli dotati di un igrostato elettroni- 20 min.). co regolabile al 60, 70, 80 o 90% di UR (% ...
  • Page 50 − La regolazione dell’igrostato non si tro- Questo apparato può va nella posizione minima. Cambiare il essere utilizzato da valore di regolazione. − L’estrattore è installato in una zona bambino di almeno 8 dove l’aria non circola bene. − Il livello di umidità nel locale è inferiore anni e da persone con al 60% di UR.
  • Page 51 Contattare il proprio distributore S&P nel caso in cui si rilevi qualsiasi anomalia. S&P si riserva il diritto di apportare mo- difi che senza preavviso. STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future ge- nerazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali;...
  • Page 52 DANSK PROPELVENTILATORER SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret i − SILENT-300: 160 mm. henhold til strenge fabrikationsnormer og kvalitetskontrol så som ISO 9001. Alle dele Hvis montagen udføres med individuel undergår kontrol; alle de færdige enheder kanal bruges rør med standard diameter: afprøves ved afslutning af montagen.
  • Page 53 Den elektriske installation skal have SILENT-100 CRIZ (kun disponibel for en afbryder med alle former for poler, model 100) og med en afstand mellem benene på Modeller udstyret med en justerbar tid- mindst 3 mm. sindstilling. På grund af tidsindstillingen Den elektriske ledning skal indføres i vil apparatet fortsat fungere det indsti- SILENT ventilatoren i ledningsgennem-...
  • Page 54 Det anbefales: gang efter afmontering af risten (1): − For at dette apparat opfanger det rette − For at reducere fugtighedsniveauet dre- fugtighedsniveau, skal det installeres jes i retning modsat uret (min.: 60%). på et sted medgod luftcirkulation. − For at øge fugtighedsniveauet drejes i −...
  • Page 55 HYGROSTAT vil ventilatoren fortsætte med at køre til den valgte efterløbstid er nået, efter lyset Den ønskede fugtighed kan justeres ved er slukket. at trykke på knappen på fronten fi g.11). − Hvis ventilatoren har kørt mindre end. Det tilsvarende relative fugtighedsni- −...
  • Page 56 af de fi re lys, der tændes alt efter den justeret i den automatiske funktion, har valgte værdi: 60, 70, 80, 90% ( apparatet denne fortrinsret over den manuelle leveres forudindstillet fra fabrik på 60% ). funktion, hvilket betyder at apparatet ikke kan stoppes med lysafbryderen.
  • Page 57 kontakte den nærmeste leverandør af S&P har ret til at indføre ændringer uden Soler & Palau produkter. Find liste over forudgående information. importører på http://www.solerpalau. UTGÅNGEN PRODUKT OCH ÅTERVINNING Dette apparat må ikke Utifrån EEC lagstiftning och benyttes af børn un- vår omtanke för kommande generation ska vi återvinna så...
  • Page 58 SVENSKA AXIALFLÄKTAR SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Tillverkningen av fl äktarna i serien SI- − SILENT-300: 160 mm. LENT följer rigorösa produktionsstan- darder och kvalitetskontroller, som ISO Om fl äkten monteras mot individuell kanal, 9001. Alla delar har kontrollerats och använd kanal med standardiserad diame- alla de slutliga produkterna har testats ter:...
  • Page 59 Fläktarna är utrustade med dubbel iso- vara igång under den inställda tiden, efter lering (Klass II) och behöver därför inte att strömbrytaren har slagits av. (bild 6). jordning. Den elektriska installationen måste inklu- OBESERVERA: Fläkten har en starttid dera en dubbelpolbrytare med ett spel- på...
  • Page 60 − Om den relativa fuktigheten alltid är − För att förkorta timerns tid, vrid i kloc- högre än 90 %, stängs fl äkten aldrig av. kans motsatta riktning (min. 2 min). Om den relativa fuktigheten alltid är lä- − För att förlänga timerns tid, vrid i kloc- gre än 60 %, sätts fl...
  • Page 61 − Omden relativa fuktigheten alltid är − Om användningstiden har varit kortare högre än90%, stängs fl äkten aldrig av. än 50 sekunder, sättsfl äkteninteigång. Om den relativa fuktigheten alltid är lä- − Om den har varit längre än 50 sekun- gre än 60%, sätts fl...
  • Page 62 UTGÅNGEN PRODUKT OCH Användarinstruktioner ÅTERVINNING Denna apparat kan Utifrån EEC lagstiftning och användas av barn från vår omtanke för kommande generation ska vi återvinna så åtta år och uppåt och mycket material som möjligt. Glöm därför inte att återvinna av personer nedsa- förpackningarna också.
  • Page 63 SUOMI SILENT-TUULETTIMET − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. SILENT-sarjan tuulettimien valmis- − SILENT-300: 160 mm. tuksessa on noudatettu tarkkoja tuotan- tonormeja ja laadunvalvontaa (kuten ISO Jos laitteen yhteyteen asennetaan eri- 9001). Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki llinen ilmanvaihtokanava, käytä ilman- laitteet testattu kokoonpanon jälkeen.
  • Page 64 taajuus on merkitty laitteessa olevaan SILENT-100 CRIZ (saatavissa ainoas- tyyppikilpeen. taan mallin 100 yhteydessä) Tuulettimissa kaksinkertainen Mallit, joissa on säädettävä ajastin. Ajas- sähköeristys (luokka II), eikä niissä näin timen avulla laite voi olla käynnissä ajas- ollen tarvita maadoitusta. timen määrit tämän ajan sen jälkeen, kun Sähköasennuksessa on käytettävä...
  • Page 65 − Kosteudensäädintä tule säätää llä säädintä vastapäivään (min. 2 min). − Ajastimen aikaa voi pidentää kään- muualla kuin sen asennuspaikassa. tämällä säädintä myötäpäivään (maks. − Jos kosteus on aina yli 90 % (suhte- 20 min). ellinen kosteus), tuuletin ei pysähdy lainkaan. Jos kosteus on aina alle 60 % Huom: (suhteellinen kosteus), tuuletin ei käy- Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokin...
  • Page 66 jatkuvasti. Jos kosteus on aina alle 60 HUOM: Kun suhteellinen ilmankosteus ylittää säädetyn arvon, automaattitoi- % (suhteellinen kosteus), tuuletin ei minto ohittaa manuaalisen käytön, eli käynnisty koskaan. laitetta ei voi sammuttaa katkaisimesta. Kosteudensäädin: Kosteusarvo säädetään painamalla nä- Huom: ppäintä (nro 5. kuvassa  11). Säädetyn Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokin seuraavista: arvon voi nähdä...
  • Page 67 KÄYTÖSTÄ POISTO JA KIERRÄTYS fyysiset, sensoriset EY:n lainsäädäntö ja tulevien tai henkiset valmiudet sukupolvien huomioon otta- minen tarkoittaa, että meidän ovat alentuneet tai joi- pitäisi aina kierrättää mate- den tietotaso on hei- riaalit kun se on mahdollista; älä unohda laittaa kaikkia pakkausma- kko voivat käyttää...
  • Page 68 POLSKI WENTYLATOR OSIOWY WYCIĄGOWY Rys. 1 / 1b: SILENT 1. Kratka ochronna. 2. Kostka przyłączeniowa. Gama wentylatorów wyciągowych SI- 3. Wylot z zasuwą przeciwzwrotną. LENT jest wytwarzana zgodnie z wysoki- 4. Prowadnica kablowa. mi standardami produkcji i jakości okre- 5. Przycisk ustawień (SILENT-100 CHZ ślonymi przez międzynarodowa norma VISUAL - rys.1b).
  • Page 69 Połączyć przewody elektryczne zgodnie SILENT CRZ z dalszymi wskazówkami i ponownie za- Modele wyposażone w regulację opóź- nienia. montować kratkę ochronną. Regulacja opóźnienia pozwala, by wenty- lator kontynuował pracę przez określony INSTALACJA ELEKTRYCZNA czas, mimo wyłączenia przełącznika (rys. To urządzenie jest uważane Schemat nr 5 przestawia sposób podłą- za odpowiednie do użytku w czenia urządzenia z regulacją...
  • Page 70 Aby nastawić odpowiedni czas, należy ob- Działanie racać potencjometrem znajdującym się Przypadek 1: Tryb automatyczny (rys. na nadrukowanym okręgu (rys. 7). 9): urządzenie uruchamia się automa- Urządzenie posiada czteropozycyjną re- tycznie, kiedy poziom wilgotności w po- gulację opóźnienia: mieszczeniu przekracza zadaną wartość. Wentylator zatrzymuje się, kiedy poziom Pozycja Auto: wilgotności spada poniżej zadanej warto-...
  • Page 71 znajdujący się w nadrukowanym okręgu Szczególne zalecenia: (rys. 10): − Aby urządzenie wykrywało poprawnie − Aby skrócić czas opóźnienia, należy poziom wilgotności, należy zainstalo- kręcić w kierunku przeciwnym do ru- wać je w miejscu o dobrej cyrkulacji chu wskazówek zegara (wartość mini- powietrza.
  • Page 72 Przypadek 2: Tryb automatyczny z moż- SILENT-100 CDZ liwością uruchomienia wyłącznikiem Modele wyposażone w czujnik obecno- światła (rys. 8): ści. Urządzenie uruchamia się automa- Tryb automatyczny podobnie jak w przy- tycznie, gdy wykrywa ruch w odległości padku 1, z dodatkową możliwością uru- maks.
  • Page 73 gdzie zajmą się nim w odpowiedni spo- nieprzeszkolone, sób. ile odbywa się to pod Jakiekolwiek czynności przeprowadzane w urządzeniu przez osoby postronne – nadzorem i o ile osoby spoza ofi cjalnych serwisów S&P– spowo- dują unieważnienie gwarancji. te uzyskały stosowne S&P zastrzega sobie prawo do wprowa- wskazówki dotyczą-...
  • Page 74 ČESKY VRTULOVÉ ODSAVAČE SILENT Ve zdi nebo na stropě se provrtá otvor o prùmě ru: Odsavače série SILENT jsou vyrobeny − SILENT-100: 105mm podle přísných norem výroby a kontroly − SILENT-200: 125mm kvality jako je ISO 9001. Všechny díly jsou −...
  • Page 75 které jsou uvedeny na štítku s technický- po smě ru hodinových ručiček (max.: mi údaji umístě ném na spotřebiči. 30 minut). Odsavače jsou vyrobeny s dvojitou elek- trickou izolací (třída II), a proto nevyžadují SILENT-100 CRZ 12V zásuvku s uzemně ním. Pro tyto modely použijte následujíci Součástí...
  • Page 76 SILENT CHZ přednost před ručně ovládaným pro- Modely vybavené elektronický m hy- vozem, a proto není možné odsavač vy- grostatem, který lze regulovat v rozsahu pnout vypínačem. od 60 do 90% RH (% relativní vlhkosti), a nastavitelným časovým spínačem od 2 do Nastavení...
  • Page 77 SILENT-100 CHZ VISUAL (verze je k dis- Chod pozici pouze u modelu 100) Případ 1: při automatickém chodu (obr.9) Modely vybavené elektronickým se spotřebič uvede samočinně do provozu grostatem, který je možné regulovat na v okamžiku, kdy hladina vlhkosti v prosto- 60, 70, 80 nebo 90% RH (% relativní...
  • Page 78 Pokud se odsavač nevypíná: rickými či mentálními − Seřízení hygrostatu není nastaveno na schopnostmi nebo nejvyšší polohu. Změnit hodnotu seří- zení. osoby s nedostateč- − Hladin a vlhkosti v prostoru přesah uje 90% HR. nou zkušeností a zna- lostmi, pokud nejsou SILENT-100 CDZ (verze je k dispozici pouze u modelu 100) pod dozorem zodpo-...
  • Page 79 jakýkoliv neodborný zásah mùže vést ke zrušení platnosti záruky S&P. V případě, že zjistíte jakoukoli provozní vadu, ob- rat’te se laskavě na distributora S&P. S&P si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění. VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují...
  • Page 80 РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ ристиками, данной инструкцией, «Пра- SILENT вилами устройства электроустановок», правилами техники безопасности, а Вытяжные вентиляторы серии SILENT также иными стандартами и нормами, изготавливаются в соответствии с действующими в вашей стране. международным стандартом контро- ля качества ISO 9001. Все компоненты УСТАНОВКА...
  • Page 81 Если предполагается использовать Важно: Перед подключением вентиля- вентилятор с воздуховодом, выберите тора, проверьте, чтобы кабель подвода сечение воздуховода в соответствии с электропитания был обесточен. типоразмером вентилятора: Вентиляторы серии SILENT предназна- – SILENT-100: 100 мм чены для подключения к однофазной – SILENT-200: 125 мм сети...
  • Page 82 (мин. 1 минута). ет 20 минут. – Для увеличения времени задержки выключения поверните регулировоч- SILENT CHZ ный винт по часовой стрелке (макс. 30 Вентилятор комплектуется встроенным минут). гигростатом (датчиком влажности) с диапазоном регулировки от 60% до 90% SILENT CRIZ (версия доступна только в относительной...
  • Page 83 (Рис.10/Fig.10): лятора, необходимому для приведения – Для уменьшения уровня влажности уровня относительной влажности в по- поверните регулировочный винт про- мещении к заданному значению (мин. 2 тив часовой стрелки (мин. 60%). минуты и макс. 20 минут). – Для увеличения уровня влажности поверните регулировочный винт по Алгоритмы...
  • Page 84 выключателя света. собностями или людь- ми без опыта и знаний SILENT-100 CDZ (версия доступна только в 100 типоразмере) если они находятся Вентилятор комплектуется инфракрас- ным датчиком движения (макс. радиус под контролем или 4 м) и регулируемым таймером задерж- ки выключения (от 1 до 30 мин.). Таймер проинструктированы...
  • Page 85 зуйте твердые чистящие принадлежно- сти, воду и абразивные моющие средства. ВАЖНО Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- ятельно, потому что это автоматически приведет к аннулированию заводской гарантии. В случае неисправности оборудования следует обратиться к официальному представителю компании Soler&Palau в...
  • Page 86 3. Izlazni deo sa klapnom. ujednačena klima kako je na- 4. Uvodnik kabla. vedeno u IEC 60721-2-1. To 5. Regulator (SILENT 100 CHZ VISUAL mogu se koristiti i u drugim slika 1b). zemljama. SILENT-100 ventilatori su pogodni za Silent-100 je projektovan da radi na mo- postavljanje na zid i na plafon.
  • Page 87 Ventilator ãe auto- matski prestati sa radom kada relativna SILENT- 100 CRIZ (ova verzija je dostup- vlažnost padne ispod podešene vrednosti na samo kod modela SILENT 100) ili posle selektovanog vremenskog inter- Ovi ureðaji imaju tajmer koji omoguãava vala na tajmeru.
  • Page 88 – Ukoliko je vremenski interval rada duži od DECOR 100 CHZ VISUAL (ova verzija pos- toji samo kod modela SILENT 100) 50 sekundi, onda ãe se ventilator aktivi- Ovaj model je opremljen odvlaživačem rati kako je na tajmeru isprogramirano.
  • Page 89 SILENT CDZ (ova verzija postoji samo kod modela SILENT 100) razumeju opasnosti koje Model sa PIR (pasivnim infra crvenim) detektorom. Ureðaj se automatski akti- mogu postojati. Deca ne vira kada registruje pokrete na najviše 4...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ SILENT-100 ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò SILENT-100 : 105mm Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T- 1 0 0 SILENT-200 : 125mm êáôáóêåõÜæåôáé óýìöùíá ìå ôá õøçëÜ ðñüôõðá SILENT-300 : 160mm ðáñáãùãÞò...
  • Page 91 Åéê. 4: Ëåéôïõñãßá ôïõ áíåìéóôÞñá ìÝóù SILENT CHZ áíåîÜñôçôïõ äéáêüðôç. Ôï ìïíôÝëï äéáôßèåôáé ìå çëåêôñïíéêü õãñïóôÜôç ðïõ ìðïñåßíá ñõèìéóôåßáðü 60% Ýùò 90% ó÷åôéêÞ õãñáóßá êáé ìå Ýíá ÷ñïíüìåôñï, SILENT-100 CZ 12V fi g.12 ñõèìéæüìåíï ìåôáîý 2 êáé 20 ëåðôþí. SILENT CRZ Ëåéôïõñãßá...
  • Page 92 SILENT-100 CDZ ( áõôüò ï ôýðïò äéáôßèåôáé ôïõ õãñïóôÜôç ãßíåôáé ìå åðáöÞ ÷ùñßò íá âãåé ç ìüíï óôï SILENT-100) ðñüóïøç ôïõ áíåìéóôÞñá. Ôï ìïíôÝëï äéáôßèåôáé ìå áéóèçôÞñéï ðáñïõóßáò ÕÃÑÏÓÔ ÁÔÇÓ õðåñýèñùí . Ç óõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé Ôï åðéèõìçôü åðßðåäï õãñáóßáò ñõèìßæåôáé ìå áõôüìáôá...
  • Page 93 συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανο- ούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη. ÓõíôÞñçóç Ï áíåìéóôÞñáò áðáéôåßìüíï ðåñéïäéêü êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ýöáóìá åëáöñÜ âñåãìÝíï ìå êÜðïéï Þðéï áðïññõðáíôéêü. After Sales Service Óáò óõóôÞíïõìå ãéá íá ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКА Îñüîâ³ âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè -SILENT-100:105 ìì SILENT -SILENT-200:125mm Âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè ñå𳿠SILENT áóëè -SILENT-300:160mm âèãîòîâëåí³ ó â³äïîâ³äíîñò³ ç³ ñòðîãèìè ßêùî çáîðêà àïàðàòà ïðèïóñêຠíàÿâí³ñòü ñòàíäàðòàìè âèðîáíèöòâà ³ êîíòðîëþ îêðåìî¿ âèïóñêíî¿ òðóáè, âèêîðèñòîâóéòå ÿêîñò³, óñòàíîâëåíîãî ̳æíàðîäíîþ òðóáó ç³ ñòàíäàðòíèì ä³àìåòðîì: Îðãàí³çàö³ºþ ïî Ñòàíäàðòèçàö³¿ ISO 9001. -SILENT-100:100 ìì...
  • Page 95 âèçíà÷åíîãî ïåð³îäó ÷àñó âæå ï³ñëÿ êàáåëü ïîâèííèé ïðîâîäèòèñÿ â àïàðàò â³äêëþ÷åííÿ âèìèêà÷à (ìàë.6). SILENT ÷åðåç êàáåëüíèé êàíàë (4). ϳñëÿ ïðîâîäêè êàáåëþ ç'ºäíàºòå éîãî ç ÓÂÀÃÀ: Àïàðàò îñíàùåíèé ïðèñòðîºì âèëêîþ äëÿ âêëþ÷åííÿ (2), â³äïîâ³äíî äî âèòðèìêè ÷àñó, ùî 䳺 ïðîòÿãîì 50 âñòàíîâëþâàíî¿...
  • Page 96 Âàð³àíò 2: Ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìó Î ñîáëèâ³ ðåêîìåíäàö³¿: ðåæèì³ ç ìîæëèâ³ñòþ ðó÷íîãî çàïóñêó çà Äëÿ òîãî ùîá àïàðàò òî÷íî âèçíà÷àâ ð ³ â å í ü â î ë î ã î ñ ò ³ â ³ í ï î â è í í è é äîïîìîãîþ...
  • Page 97 ðåãóëüîâàíà âèòðèìêà ÷àñó - â³ä 1 äî 30 Äëÿ çá³ëüøåííÿ òèì÷àñîâî¿ çàòðèìêè ïîâåðí³òü ïî ãîäèíí³é ñòð³ëö³ (ìàêñ: 20 õâèëèí, çàâäÿêè ÿê³é SILENT-100 õâèëèí). ïðîäîâæóº ïðàöþâàòè ï³ñëÿ çàïóñêó. Óâàãà: ßêùî ð³âåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ íèæ÷å â å í ò è ë ÿ ò î ð í...
  • Page 98 Êîìïàí³ÿ S&P çàëèøຠçà ñîáîþ ïðàâî Інструкція âíîñèòè çì³íè â óñòàòêóâàííÿ áåç ïîïåðåäíüîãî ïîâ³äîìëåííÿ. Користувача Пристрій не може ви- ЗАВЕРШЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ користовуватисъ осо- Законодавство ЕС та наша бами віком до 8 років, відповідальність перед май- бутніми поколіннями змушує а...
  • Page 99 Diğer ül- ÖNEMLI. Kurulumdan önce fanın yalıtıl- kelerde de kullanılabilir. dığından ve bağlantısının ana güç kayna- Silent 100 fanı tek fazlı eksoz fanı, gerilim ğından kesilmiş olduğundan emin olun. ve frekans değerleri cihazın etiketinde belirtildiği şekilde dizayn edilmiştir.
  • Page 100 SILENT 100 CRZ Fanın Çalıştırlması Bu model aman aşımı ayarlayıcısıyla bir- 1. Otomatik Çalışma. likte satılır. Zaman aşımı fonksiyonu ale- Odadaki nem seviyesi ayarlanan nem seviyesini aşarsa(9) fan otomatik ola- tin kapandıktan sonra belli bir süre daha rak çalışır düşerse fan otomatik olarak çalışmasını...
  • Page 101 SILENT 100CDZ ya da deneyim ve de- Bu modeller kızıl ötesi donanıma sahiptir. netimde eksik olanlar Alet kızıl ötesi bir haeket veya bir kişinin 4 metrelik çevre içerisine yaklaşması du- tarafi ndan kullanılabi- rumunda otomatik olarak çalışmasından sonra, belirlenmiş sonradan çalışma süre- lir.
  • Page 102 LIETUVIŲ SILENT AŠINIAI IŠTRAUKIMO Pav. 1 / 1b: VENTILIATORIAI 1. apsauginės grotelės. 2. jungčių gnybtai. SILENT ištraukimo ventiliatorius yra pa- 3. išsiurbimo anga su atgalinės eigos gamintas pagal aukščiausius gamybos ir sklende. kokybės standartus, kurie atitinka tarp- 4. kabelio anga. tautinį...
  • Page 103 parodyta žemiau, ir tada pritvirtinkite prie pozicijų nustatomą elektroninį laikmatį: apsauginių grotelių (1). 5pav rodo, kaip prijungti ventiliatorių prie laikmačio, naudojant tą patį jungiklį kaip ir apšvietimo srovei. ELEKTROS JUNGTIS Kad nustatytumėte laikmatį, pasukite potenciometrą pagal atspausdintą srovės Šis prietaisas laikomas tinka lentelę...
  • Page 104 • jeigu veikimo periodas ilgesnis nei 50 pasiekiamas, tik kai grotelės (1) nuima- sekundžių, tada užtęsto laiko laikmatis mos. veiks pagal veikimo periodą (ilgiausiai • Kad sumažintumėte drėgmės nustaty- 30 minučių). mą, pasukite prieš laikrodžio rodyklę Pozicija 5’: (min. 60 %). 5 minutės „užtęsto“...
  • Page 105 „Užtęsto“ laiko laikmatis paleidžiamas automatiškai, kai judesys aptinkamas didžiausiu 4 metrų atstumu Šis produktas automatiškai valdo „užtęs- (9pav). to“ laiko laikmatį, kuris yra proporcingas Įrenginiai taip pat pritaikyti nustatomam laikui, kuris reikalingas pakelti santyki- „užtęsto“ laiko laikmačiui (nuo 1 iki 30 nės drėgmės lygį...
  • Page 106 TARNAVIMO LAIKO PABAIGA IR žiūra arba instrukcijos, RŪŠIAVIMAS susijusios su įrengi- EEB teisės aktai ir mūsų rū- nio naudojimu teisin- pestis ateities kartomis reiš- kia, kad mes visada turėtumė- gu būdu ir suprantant me perdirbti medžiagas, kai tai įmanoma, prašome neužmiršti galimus pavojus.
  • Page 107 LATVIEŠU AKSIĀLIE NOSŪCES VENTILATORI Ventilators „SILENT” ir piemērots mon- SILENT tāžai pie sienas vai griestiem, un to var izvadīt tiešā veidā uz ārpusi vai caur atse- Nosūces ventilatoru „SILENT” klāsts tiek višķu cauruļu sistēmu (sk. 2. attēlu). ražots atbilstoši augstajiem ražošanas Ierīci var piestiprināt pie sienas vai gries- un kvalitātes standartiem saskaņā...
  • Page 108 Ventilators „SILENT” ir nosūcējs, kas SILENT-100 CRZ 12V pa-redzēts vienfāzes padevei, ar sprie- Šiem modeļiem izmantojiet 13. attēlā re- gumu un frekvenci, kas norādīta uz ierī- dzamo elektroinstalācijas shēmu. ces datu plāksnītes. Produkti tiek ražoti ar dubultu elektrisko izolāciju (II klase), SILENT-100 CRIZ (šī...
  • Page 109 SILENT CHZ • Lai samazinātu izslēgšanas aiztures Modeļi ir aprīkoti ar elektronisku mi- laiku, pagrieziet pretēji pulksteņrādītā- truma regulētāju, kuru var noregulēt uz ja kustības virzienam (min. 2 minūtes). relatīvo mitrumu no 60% līdz 90%, un tai- • Lai palielinātu izslēgšanas aiztures meri, kuru var regulēt uz laiku no 2 līdz laiku, pagrieziet pulksteņrādītāja kus- 20 minūtēm.
  • Page 110 js liek nosūcējam automātiski ieslēgties, Lai iestatītu taimeri, pagrieziet potencio- kad faktiskais mitruma līmenis telpā ir metru uz iespiedshēmas plates kā red- augstāks par iepriekš iestatīto. Nosūcē- zams 7. attēlā: js automātiski apstāsies, kad mitruma • Lai samazinātu ierīces izslēgšanas līmenis nokritīsies zem iestatītā...
  • Page 111 Bērnu rotaļāšanās ar ierīci ir aizliegta. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi bez uzraudzības. APKOPE Ventilatoram nepieciešama tikai perio- diska tīrīšana, izmantojot drānu, kas vie- gli samitrināta ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. PĒC IERĪCES IEGĀDĀŠANĀS Mēs iesakām nemēģināt demontēt ierīci vai noņemt detaļas, izņemot tās, kas ir minētas instrukcijā, jo jebkādas šādas darbības automātiski atceļ...
  • Page 112 EESTI VÄLJATÕMBEVENTILAATORID SILENT 5. Reguleerimisnupp (SILENT-100 CHZ VlSUAL joonis 1b). Väljaõmbeventilaatorite sari SILENT on SILENT sobib paigaldamiseks seinale või valmistatud rangete tootmis- ja kvalitee- lakke ja võib puhuda õhu otse välja või dinormide järgi, tuginedes rahvusvaheli- eraldi torustikku (vt joonist 2). sele kvaliteedistandardile ISO 9001.
  • Page 113 SILENT on väljatõmbeventilaator, mis on SILENT-100 CRIZ [see versioon on saa- mõeldud ühefaasilise toitepinge jaoks. daval ainult mudelina SILENT-100) Seadme pinge ja sagedus on näidatud Sellel mudelil on seadistatav taimer. Tai- seadme andmeplaadil. Seadmed on meri abil saab lasta ventilaatoril pärast valmistatud topelt elektriisolatsiooniga väljalülitamist valitud aja jooksul edasi (klass II) ja seega ei vaja need maandust.
  • Page 114 laator seiskub automaatselt, kui niis- SILENT-100 CHZ VISUAL (see versioon on kus ruumis langeb alla valitud taseme saadaval ainult mudelina SILENT-100) ja seejärel taimeril määratud aeg saab Nendel mudelitel on elektrooniline niis- täis. kuseregulaator seadistusastmetega 60, 2. variant: Automaatne töö, nagu 1. 70, 80 või 90% suhtelist õhuniiskust (RH) Variandi puhul, kuid on võimalus niis- ja taimer 5,10 või 20 minutit.
  • Page 115 • Kui kasutamise aeg on alla 50 sekundi, 8-aastased lapsed ja siis edasi töötamise taimer ei käivitu. vähenenud füüsiliste, • Kui kasutamise aeg on üle 50 sekundi, siis töötab ventilaator edasi olenevalt sensoorsete või vaim- eelnevalt määratud perioodist. sete võimetega või TÄHELEPANU! Kui niiskuse tase on vali- tud väärtusest kõrgem, on automaatne...
  • Page 116 tühistada. Igasuguse rikke tuvastamisel pöörduge oma S&P toodete müüja poole. S&P jätab endale õiguse tehnilisi and- meid ette teatamata muuta. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE JA RINGLUSSEVÕTT EL seadusi silmas pidades ja tulevasi põlvkondi arvestades tuleks materjalid alati võima- luse korral ringlusse võtta; ärge unustage panna pakendid vastavatesse jäätmemahutitesse.
  • Page 117 ‫ﻋﺮب‬...
  • Page 118 ‫ﺗﻌﺘﱪ ﻫﺬه اﳌﺮوﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺘﻊ مبﻨﺎخ ﺣﺎر ورﻃﺐ‬ .IEC 60721-2-1 ‫ﻛام ﻫﻮ ﻣﺤﺪد ﰲ‬ .‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أﻳﻀ ً ﺎ ﰲ ﺑﻠﺪان أﺧﺮى‬...
  • Page 120 ‫الخروج من الخدمة وإعادة تدويرھا‬ ‫التشريع الصادر عن الجماعة‬ ‫االقتصادية األوروبية ونظرنا لألجيال المقبلة‬ ‫يعني أنه ينبغي لنا دائما إعادة تدوير المواد‬ ‫حيثما أمكن؛ من فضلك ال تنسى وضع جميع‬ ‫التدوير‬ ‫التعبئة والتغليف في صناديق إعادة‬ ‫المناسبة. إذا كان جھازك يحمل أيضا ھذا‬ ‫الرمز،...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ SILENT АКСИАЛНИ СМУКАТЕЛНИ щане на газове в помещението от отво- ВЕНТИЛАТОРИ рения въздуховод, на газове от други уреди, използвани за гориво. Инсталацията и настройките трябва да се извършват само от квалифициран Фиг. 1. електротехник. 1. Предпазна решетка. 2. Клемна кутия. Серията...
  • Page 122 транспорта. Прекарайте кабела през ка- ра да продължи да работи за избрания белния вход (4) и го закрепете за стена- период, след като вентилаторът е из- та. Свържете с електрическата инстала- ключен (Фиг. 6). ция, както е показано отдолу и след това Моделът...
  • Page 123 – Ако времето на работа е повече от 50 Желаното ниво на влажност се избира сек., тогава таймерът ще работи в съ- с потенциометър “%Hr” позициониран ответствие със зададеното време на на печатната платка (Фиг.10) и е дос- работа (с максимум от 30 мин.). тъпен...
  • Page 124 модели са стандартно фабрично на- ръчната и тогава уредът не може да строени на 90% относителна влажност. бъде изключен с ключа. Таймер SILENT-100 CDZ (тази версия съ- щуствува само като SILENT-100) Този елемент контролира автоматично Модели снабдени с PIR (пасивен ин- времето, което...
  • Page 125 Нормите на CE и нашата ангажираност ни недъзи или без към бъдещите поколения, изискват опит и познания, ако от нас да рециклираме отпадъчните материали. Моля изхвърляйте всички са наблюдавани или опаковъчни материали в контейнери за рециклиране, както предайте из- инструктирани за из- лязлото...
  • Page 126 SLOVENŠČINA SILENT AKSIALNI ODVODNI 3. Odvodni priključek z zaporo proti po- VENTILATORJI vratnemu toku. 4. Kabelski vhod. Ventilatorji SILENT so izdelani v skladu 5. Nastavitveno kolesce (SILENT-100 z visokimi standardi proizvodnje in kako- CHZ VI-SUAL slika 1b). vosti, ki jih določa mednarodni standard kakovosti ISO 9001.
  • Page 127 ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK želite nastaviti časovnik, obrnite poten- ciometer na plošči tiskanega vezja, kot Ta naprava velja za primeren za prikazuje (slika 7). uporabo v državah, ki imajo s • Če želite skrajšati čas delovanja, zavr- toplim vlažnim in enakomernim tite v nasprotni smeri urinega kazalca podnebjem kot je določeno v IEC (min.
  • Page 128 Položaj 5’: • Če želite povečati nastavitev vlažnosti, obrnite v smeri urinega kazalca (največ 5 minut delovanja po izklopu. 90 %). Položaj 20’: 20 minut delovanja po izklopu. Položaj 30’: Če želite nastaviti časovnik, obrnite po- tenciometer »t min« na plošči tiskanega 30 minut delovanja po izklopu.
  • Page 129 ven, odvisno od tega pa se čas delovanja Če želite nastaviti časovno omejitev, giblje od 2 minut do največ 20 minut. obrnite potenciometer na tiskani plošči (slika 7): Delovanje • Če želite skrajšati čas delovanja, obr- Primer 1: Samodejno delovanje (slika nite v smeri urinega kazalca (min.
  • Page 130 igrati. Otroci brez nad- zora ne smejo čistiti in vzdrževati naprave. VZDRŽEVANJE Ventilator je treba le občasno očistiti s krpo, rahlo prepojeno z mehkim čistilnim sredstvom. POPRODAJNE STORITVE Priporočamo vam, da ne poskušate raz- staviti ali odstraniti drugih delov, razen navedenih, saj bi vsakršno poseganje samodejno razveljavilo jamstvo S&P.
  • Page 132 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023028508...

Ce manuel est également adapté pour:

Silent 200Silent 300