Vista Frontale - Vimar Elvox 40135 Instructions D'installation

Table des Matières

Publicité

40135 - 40131
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
40135
• Telecamera CMOS ¼" con uscita PAL/CVBS
Risoluzione 380 TV lines
Angoli visuale 100°/82° orizzontale/verticale
Illuminazione minima 1,0 lux
Alimentazione attraverso i morsetti B1, B2.
Assorbimento in Stand by 40 mA
Assorbimento in comunicazione 200 mA
Assorbimento in comunicazione e attivazione serratura 250 mA
Tensione minima sui morsetti B1, B2 24Vcc; Potenza massima 9 W
Uscita segnale video 16dBm su 100 Ohm
Temperatura di funzionamento: (-25 °) – (+55) °C
• CMOS ¼" camera with PAL/CVBS output
380 TV lines resolution
100°/82° horizontal/vertical viewing angles
Minimum lighting 1.0 lux
Power supply via terminals B1, B2.
Absorption in Standby 40 mA
Absorption in communication 200 mA
Absorption in communication and lock activation 250 mA
Minimum voltage on terminals B1, B2 24VDC; Maximum power 9 W
Video signal output 16dBm on 100 Ohm
Operating temperature: (-25 °) – (+55) °C
• Caméra CMOS ¼" avec sortie PAL/CVBS
Résolution 380 TV lignes
Angles de vue 100°/82° horizontal/vertical
Éclairage minimum 1,0 lux
Alimentation à travers les bornes B1, B2.
Consommation en Stand-by 40 mA
Consommation en communication 200 mA
Consommation en communication et validation gâche 250 mA
Tension minimale sur les bornes B1, B2 24 Vcc ; Puissance maximale 9 W
Sortie signal vidéo 16dBm sur 100 Ohms
Température de fonctionnement : (-25 °C) – (+55 °C)
*
Solo per 40135 - Only for 40135 - Uniquement pour 40135 - Nur 40135 - Solo para 40135 - Apenas para 40135 - Μόνο για το 40135 -
• Nota: Dalla versione Firmware 1.04 (o dopo aggiornamento), la targa master avrà attiva la funzione autoaccensione
ciclica per tutti i posti interni non programmati mediante Software SaveProg e presenti nell'impianto. Se presenti
separatori o router la funzione deve essere disabilitata attivando la flag "Niente sequenza automatica" in SaveProg.
• Note: From Firmware version 1.04 (or after an update), the master entrance panel will have the cyclic self-start function
active for all indoor stations not programmed using the SaveProg Software and present in the system. In the presence of
separators or routers, the function must be disabled by activating the "No automatic sequence" flag in SaveProg.
• Remarque : À partir de la version Firmware 1.04 (ou après une mise à jour), la platine maître disposera de la fonction
auto-allumage cyclique pour tous les postes intérieurs non programmés à travers le logiciel SaveProg et présents sur
l'installation. En présence de séparateurs ou de routeurs, la fonction doit être désactivée en validant le flag « Aucune
séquence automatique » dans SaveProg.
• Hinweis: Ab der Firmwareversion 1.04 (bzw. nach der Aktualisierung) ist im Master-Klingeltableau die Funktion zyklische
Selbsteinschaltung für alle nicht über die Software SaveProg programmierten Innenstellen der Anlage aktiviert. Sind
Separatoren oder Router vorhanden, muss die Funktion durch Markieren des Flags "Keine automatische Sequenz" in
SaveProg deaktiviert werden.

• Vista frontale

• Vue frontale
• Front view
• Ansicht von vorn
40131
10
9
8
49401564A0 04 2207
• Kamera CMOS ¼" mit Ausgang PAL/CVBS
Auflösung 380 TV-Linien
Blickwinkel 100°/82° horizontal/vertikal
Mindestbeleuchtung 1,0 Lux
Versorgung über die Klemmen B1, B2.
Stromaufnahme in Standby 40 mA
Stromaufnahme in Kommunikation 200 mA
Stromaufnahme in Kommunikation und Betätigung des Türöffners 250 mA
Mindestspannung an den Klemmen B1, B2 24Vdc; max. Leistung 9 W
Videosignalausgang 16dBm auf 100 Ohm
Betriebstemperatur: (-25 °) – (+55) °C
• Cámara CMOS ¼" con salida PAL/CVBS
Resolución 380 líneas TV
Ángulos de visual 100°/82° horizontal/vertical
Iluminación mínima 1,0 lux
Alimentación a través de los bornes B1, B2.
Absorción en stand-by 40 mA
Absorción en comunicación 200 mA
Absorción en comunicación y activación cerradura 250 mA
Tensión mínima en los bornes B1, B2 24 Vcc; Potencia máxima 9 W
Salida señal vídeo 16 dBm en 100 ohmios
Temperatura de funcionamiento: (-25) – (+55) °C
• Câmara CMOS ¼" com saída PAL/CVBS
Resolução 380 TV lines
Ângulos de visualização 100°/82° horizontal/vertical
Iluminação mínima 1,0 lux
Alimentação através dos terminais B1, B2.
Consumo em Standby 40 mA
Consumo em comunicação 200 mA
Consumo em comunicação e ativação do trinco 250 mA
Tensão mínima nos terminais B1, B2 24Vcc; Potência máxima 9 W
Saída do sinal de vídeo 16dBm em 100 Ohm
Temperatura de funcionamento: (-25 °) – (+55) °C
• Vista frontal
• Εμπρόσθια όψη
• Vista frontal
‫ز اوية رؤية أمامية‬
3
6
5
4
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
• Κάμερα CMOS ¼" με έξοδο PAL/CVBS
Ανάλυση 380 γραμμών TV
Γωνία εικόνας 100°/82° οριζόντια/κατακόρυφα
Ελάχιστος φωτισμός 1,0 lux
Τροφοδοσία μέσω των επαφών B1, B2.
Απορρόφηση σε κατάσταση αναμονής 40 mA
Απορρόφηση σε κατάσταση επικοινωνίας 200 mA
Απορρόφηση σε κατάσταση επικοινωνίας και ενεργοποίησης της
κλειδαριάς 250 mA
Ελάχιστη τάση στις επαφές κλέμας B1, B2 24Vcc, μέγιστη ισχύς 9 W
Έξοδος σήματος εικόνας 16dBm στα 100 Ohm
Θερμοκρασία λειτουργίας: (-25°) – (+55)°C
‫ ـ 42 فولت تيار مستمر؛ القدرة‬B2 ‫ و‬B1 ‫الجهد األدىن عىل كتل التوصيل‬
40135 ‫فقط لـ‬
• Nota: Desde la versión de firmware 1.04 (o después de la actualización), la placa master tiene activada la función
autoencendido cíclico para todos los aparatos internos presentes en la instalación y no programados mediante
Software SaveProg. Si hubiera separadores o routers, la función se debe deshabilitar activando el flag "Ninguna
secuencia automática" en SaveProg.
• Nota: A partir da versão de Firmware 1.04 (ou após a atualização) a botoneira master terá ativa a função de
autoacendimento cíclico para todos os postos internos não programados através do Software SaveProg e presentes na
instalação. Se houver separadores ou routers, a função deve ser desabilitada ativando o sinalizador "Nenhuma sequência
automática" no SaveProg.
• Σημείωση: Από την έκδοση υλικολογισμικού 1.04 (ή μετά την ενημέρωση), η μπουτονιέρα master θα έχει
ενεργοποιημένη τη λειτουργία κυκλικής αυτόματης ενεργοποίησης για όλους τους μη προγραμματισμένους
εσωτερικούς σταθμούς μέσω του λογισμικού SaveProg που υπάρχουν στην εγκατάσταση. Εάν υπάρχουν διαχωριστές
ή δρομολογητές, η λειτουργία πρέπει να απενεργοποιηθεί με ενεργοποίηση της επισήμανσης «Καμία αυτόματη
ακολουθία» στο SaveProg.
‫مالحظة: من إصدار الربنامج الثابت 40.1 (أو بعد التحديث)، ستحتوي اللوحة الرئيسية عىل وظيفة التشغيل التلقايئ الدوري‬
‫ واملوجودة يف الجهاز. يف حالة وجود فواصل أو‬SaveProg ‫النشطة لجميع الوحدات الداخلية غري املربمجة باستخدام برنامج‬
.SaveProg ‫جهاز توجيه (رواتر)، يجب تعطيل الوظيفة عن طريق تنشيط عالمة "ال يوجد تسلسل تلقايئ" يف‬
13
12
11
PAL/CVBS ‫ ¼" مع مخرج‬CMOS ‫كام ري ا فيديو‬
TV ‫درجة الوضوح 083 خط‬
‫زوايا الرؤية °001/°28 أفقية/رأسية‬
‫الحد األدىن من اإلضاءة 0.1 لوكس‬
.B2 ‫ و‬B1 ‫التغذية عرب كتل التوصيل‬
‫االستهالك يف وضع االستعداد 04 مليل أمبري‬
‫االستهالك يف وضع الربط 002 مليل أمبري‬
‫االستهالك يف وضع الربط وتنشيط القفل 052 مليل أمبري‬
‫القصوى 9 واط‬
‫مخرج إشارة الفيديو 61 ديسيبل مليل واط عىل 001 أوم‬
)‫ح ر ارة التشغيل: (52- درجة مئوية) – (55+ درجة مئوية‬
14
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox 40131

Table des Matières