Télécharger Imprimer la page

Thule Helium 970XT Mode D'emploi page 2

Publicité

WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Number of bicycles should not exceed designated
carrying capacity for your specific Helium™
model.
• Maxiumum bike weight = 35lbs. per bike.
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Check straps for wear and replace if worn.
• Not intended for off-road use.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Your vehicle must be equipped with a 2" or 1 1/4"
receiver hitch.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• The maximum capacity for class 1 hitches is 2
bikes.
• Failure to use blue safety strap may result in
loss of bicycles.
1
LOCK CYLINDER INSTALLATION INTO
LOCK KNOB
INSTALLATION DE LA SERRURE DANS LE
BOUTON DE VERROUILLAGE
INSTALACIÓN DE LA CERRADURA CILÍNDRICA
EN LA PERILLA DE CIERRE
a. Insert change key (R) into lock cylinder (P).
Introduisez la clé de rechange (R) dans le barillet de serrure (P).
Introduzca la llave de repuesto (R) en el cilindro de cerradura (P).
b. Insert cylinder into lock knob.
Introduisez le barillet dans le bouton de verrouillage.
Introduzca el cilindro dentro de la perilla de cierre.
c. Remove change key. Insert locking key (Q) to lock and unlock.
Retirez la clé pour changer le verrou. Insérez la clé de verrouillage (Q)
permettant de verrouiller et de déverrouiller.
Retire la llave de cambio. Introduzca la llave de cierre (Q) para
cerrar y abrir.
NOTE:
In locked position the knob will spin freely.
REMARQUE: Le bouton de verrouillage tourne librement lorsqu'il
est verrouillé.
NOTA:
En la posición bloqueada la perilla hará girar libremente.
5015834_01
• Le nombre de vélos transportés ne doit pas dépasser la capacité
de transport de votre modèle Helium™ spécifique.
• Poids maximum du vélo = 35 lb par vélo.
• Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des écrous.
• Vérifiez l'usure des sangles et remplacez-les si elles sont usées.
• N'est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
• N'est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position allongée
(VPA).
• Votre véhicule doit être équipé d'un attelage récepteur de 5 cm
(2 po) ou de 3 cm (1-1/4 po).
• Ne l'installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
• La capacité maximum des attelages de classe 1 est de 2 vélos.
• L'absence d'utilisation de la sangle sécurité bleue peut entraîner
la perte de vélos
2
• La cantidad de bicicletas transportadas no debe superar la capacidad de
carga designada para su modelo específico de Helium™.
• Peso máximo de la bicicleta = 35 lbs (15,9 kg) por bicicleta
• Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas estén bien
apretados.
• Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están desgastadas.
• No está diseñado para uso fuera de carretera.
• No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
• Su vehículo debe estar equipado con un enganche de receptor de 5 cm
(2 pulgada) o 3 cm (1-1/4 pulgada).
• No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
• La capacidad máxima para los enganches de clase 1 es de 2 bicicletas.
• Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede perder alguna de las
bicicletas
STINGER INSTALLATION FOR 2" INSTALLATION
INSTALLATION DU GUIDE DANS UN ATTACHE-REMORQUE DE 2 PO
INSTALACIÓN DE LA ESPIGA EN UN EQUIPO DE 2"
a.
b.
• Slide hitch into trailer hitch receiver until hole in horizontal tube aligns with receiver
hole. Secure in position with receiver pin (see below). Receiver pin is keyed, orient
accordingly. Rotate the pin on the hinge to the downward position.
Faites glisser l'attelage dans la barre d'attelage jusqu'à ce que le trou du tube horizontal s'aligne
avec le trou de l'attache-remorque. Fixez en place avec la goupille pour attache-remorque
(voir ci-dessous). La goupille pour attache-remorque est clavetée,positionnez-la en conséquence.
Faites tourner la goupille en position inférieure.
Deslice el soporte de remolque dentro de la barra de remolque hasta que el orificio en el tubo
horizontal se alinee con el orificio del soporte. Fíjelo en su lugar con el pasador del enganche
(ver más abajo). El pasador del enganche tiene ranuras, oriéntelo correctamente.
Haga girar el pasador de la bisagra hacia abajo.
c.
c. Tighten hitch to receiver by firmly
tightening lock knob.
Serrez l'attelage sur l'attache-remorque en
serrant fermement le bouton de verrouillage.
Ajuste el enganche en el soporte apretando
firmemente la perilla de cierre.
2 of 8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Helium 971xt