All manuals and user guides at all-guides.com
Utilización de la Herramienta (Continued)
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,
•
verifique que esté en la posición de desconexión "off"
antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando al
transportarla y suelte el mando mientras se descarga el
aire.
Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien
•
sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o un
tornillo de banco para sostener la pieza.
No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la
•
manguera.
No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o
•
bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
No utilice nunca una herramienta o un accesorio
•
dañado o que no funcione correctamente.
No modifique la herramienta, los dispositivos de
•
seguridad ni los accesorios.
No utilice esta herramienta para otros fines que no
•
sean los recomendados.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll- - Rand puede poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda
garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de
servicio autorizado Ingersoll- - Rand más próximo.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
Lubricacion
Ingersoll- - Rand No. 10
Ingersoll- - Rand No. 28
(Aceite)
Para Carcasa de Trinquete
Ingersoll- - Rand No. 66
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto
de filtro- - regulador- - lubricador (FRL):
En EE.UU. utilizar FRL nº C28- - 04- - FKG0- - 28
Fuera de EE.UU. utilizar FRL nº C28- - C4- - FKG0
Antes de pone la herramienta en marcha y después de
dos o tres horas de uso, a menos que se haya puesto
lubricante de línea de aire comprimido, ponga
aproximadamente 1,5 cc de Aceite Ingersoll- - Rand No. 10 en
la admisión de aire.
Periódicamente, inyecte varias gotas de Aceite Ingersoll- - Rand
No.10 entre Carcasa de Carraca (39) y Yugo de Carraca (37)
para lubricar el Casquillo de Accionamiento (36).
Acciona-
Velocidad
miento
Constante
Modelo
pulg.
rpm
170
3/8"
160
1770
1/2"
160
Comprobado conforme a le norma PNEUROP PN8NTC1.2
H
♦ Comprobado conforme a la norma ISO8662- - 1
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll- - Rand
•
recomendados.
Note la posición de la palanca de inversión antes de
•
hacer funcionar la herramienta para ser consciente de
su dirección giratoria cuando funcione el
estrangulador.
Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
•
impacto. No utilice bocas o accessorios manuales
(cromados).
Cuando se instale o reposicione la carraca, la palanca
•
de estrangulación deberá posicionarse de forma que
la reacción de par no tienda a retener el mando en la
posición de "ON" (ACCIONAMIENTO).
Las llaves de carraca no son llaves de par. Las
•
uniones que requieran pares específicos deberán ser
comprobadas con un torsiómetro después de haberlas
fijado con una llave de impacto.
NOTA
ADVERTENCIA
Lea este manual antes de
usar la herramienta.
Para Engranajes - -
y
AL SISTEMA
(Graso)
NEUMÁTICO
A LA HERRA--
MIENTA
NEUMÁTICA
VÁLVULA DE
CORTE DE
EMERGENCIA
ESPECIFICACIONES
Gama de par
HNivel de sonido
recomendada
dB (A)
Ft- - lb (Nm)
Presión
Potencia
10- - 60 (14- - 81)
97,8
10- - 60 (14- - 81)
97,8
14
ADVERTENCIA
Use siempre protección
para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
Instalación
TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES
EL TAMAÑO DE ENTRADA
DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA
TUBERÍAS PRINCIPALES
3 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA NEUMÁTICA
R
L
F
FILTRO
LUBRICADOR
FRL
REGULADOR
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
(Esq. TPD905- -2)
Conexión
♦Nivel de
de
Vibraciones
admisión
Thread
2
m/s
Type
110,8
3,9
1/4" NPT
110,8
3,9
1/4" NPT
COMPRESOR
Ø
interior
mínimo
manguera
de aire
Inches
(mm)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)