Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Shado
®
Chariot douche

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scaleo medical Shado

  • Page 1 Shado ® Chariot douche...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Avertissements et instructions de sécurité Symboles et pictogrammes À propos du Shado ® Identifier les pièces des chariots douche Shado ® Accessoires Usage prévu Contre-indications Instructions de montage et de mise en service Instructions de montage Installation de la barrière de tête Installation de la barrière de pieds...
  • Page 3: Avertissements Et Instructions De Sécurité

    Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais être retirés ou modifiés. Le chariot douche Shado® ne doit être utilisé qu'une fois que ces dispositifs sont en place et en bon état de fonctionnement.
  • Page 4 Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous que les freins sont enclenchés et vérifiez l'immobilisation du Shado®. Le chariot douche Shado® est conçu pour être utilisé à température ambiante, de +10 à +40°C. Il convient d'en tenir compte lors du transport du chariot et donc de le conserver dans une partie tempérée du véhicule.
  • Page 5 étaient à jour au moment de l'impression et sont compilées sur la base de notre expérience et de nos connaissances. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques dans le cadre du développement du produit décrit dans ce manuel. DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 6: Symboles Et Pictogrammes

    Limitation de la pression Charge maximale de sécurité atmosphérique En conformité avec toutes les directives Garder au sec européennes applicables Contient des déchets potentiels Avertissement d'équipements électriques ou électroniques Limitation de l'humidité Recyclage IPX4 Classe IPX IPX65 Voir les instructions DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 7: À Propos Du Shado

    Le nom du modèle indique la charge maximale de sécurité. Les Shado® 160, 180 et 200 sont disponibles en version hydraulique "H" et électrique "E". Les Shado® 240, 290 et 350 sont uniquement disponibles avec des vérins électriques. Les modèles 180 et 200 sont disponibles avec une fonction de dossier pour un meilleur confort du patient, notamment pour le lavage des cheveux.
  • Page 8: Identifier Les Pièces Des Chariots Douche Shado

    Identifier les pièces des chariots douche Shado ® ® Shado versions Hydrauliques 1. Un matelas en PVC 2. Deux barrières latérales 3. Goupille de sécurité à quatre rails latéraux 4. Un contrôle d'inclinaison 5. Une barrière de pied 6. Quatre écrous de blocage pour le montage de la barrière de tête (non illustrés) 7.
  • Page 9: Accessoires

    Pour les besoins de la maintenance, les dessins détaillés et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur demande ou sur notre site web pour les clients enregistrés. Accessoires Le Shado® peut être utilisé avec les accessoires suivants (non inclus) : Accessoires Référence Coffret sanitaire de douche et désinfection...
  • Page 10: Contre-Indications

    Ils allient confort et sécurité pour le patient et le personnel soignant. • Le Shado® 160 est conçu pour les enfants et les personnes de petite taille, et peut être utilisé dans les petites pièces, grâce à son plateau et à son matelas courts.
  • Page 11 • Ne pas utiliser le chariot douche Shado® sur des patients dont la longueur dépasse la taille du plateau (140 à 210 cm, selon le modèle). DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 12: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    Veuillez faire attention au câble de contrôle de l'inclinaison lors de ce montage : ne le pincez pas et ne le coincez pas sous la barrière. Résultat final sur un modèle avec relève-buste : assurez l'installation du câble. DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 13: Installation De La Barrière De Pieds

    Installation de la barrière de pieds du côté droit. 4. À l'aide d'une clé plate de 13 mm, serrez les écrous de blocage jusqu'à ce que la barrière soit complètement bloquée. 5. Installez le tuyau sur le support. DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 14: Mise En Service Du Chariot Douche Shado

    Veuillez vous référer à la section "Gestion de la batterie" de ce manuel utilisateur pour les instructions. Les modèles Shado® E sont livrés avec le bouton d'urgence placé en position "ON". Avant la première utilisation, assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence est relâché en position "OFF". Reportez- vous à...
  • Page 15: Instructions D'utilisation

    Contactez SCALEO Medical si l'un de ces éléments présente un dysfonctionnement ou si certaines pièces sont endommagées. Caractéristiques de sécurité supplémentaires du boîtier de contrôle Le Shado® E est équipé d'un bloc d'alimentation à batterie 24 VDC et de dispositifs de sécurité, notamment : •...
  • Page 16: Gestion De La Batterie

    Une réserve de batterie permet de faire fonctionner le Shado® si le signal sonore retentit pendant la douche d'un patient, lui permettant de terminer le transfert.
  • Page 17: Utilisation Du Chargeur Mural Externe

    Il est recommandé d'avoir 2 batteries pour remplacer la batterie déchargée par la batterie chargée. Ainsi, le Shado® restera toujours fonctionnel. Utilisation du chargeur mural externe Le chargeur externe vous permet de charger une batterie pendant qu'une deuxième batterie est utilisée.
  • Page 18: Freins Et Roulettes Avec Blocage Directionnel

    à nouveau de recharger la batterie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre Shado® pendant une longue période (≥ 1 mois), procédez comme suit pour conserver vos batteries dans de bonnes conditions : •...
  • Page 19 Lorsque le levier de frein est relevé, le frein est désactivé et la roulette est libre. Lorsque le levier de frein est enfoncé, le frein est activé et la roulette est bloquée. Roulette libre Roulette bloquée DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 20: Montée Et Descente Du Plateau

    = côté long Le plateau est inclinable autour d'un axe situé au milieu du plateau. La pente positive importante est prévue pour évacuer l'eau pendant la douche. La commande est située sur la barrière de tête. DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 21: Télécommande

    La télécommande filaire permet aux utilisateurs de contrôler la configuration des modèles électriques Shado® à l'aide des mains, en particulier les fonctions de montée, de descente et d'inclinaison. La télécommande du Shado® est classée IP65, donc parfaitement étanche aux projections d’eau. DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 22: Ouverture Et Fermeture Des Barrières Latérales

    Ouverture et fermeture des barrières latérales La gamme complète Shado® permet l'ouverture et la fermeture des barrières latérales. Les modèles Shado® 180, Shado® 200 et Shado® 240 permettent également l'ouverture et la fermeture de la barrière de tête. Ouverture des barrières Tirez en même temps sur les poignées gauche et droite selon la photo ci-dessous.
  • Page 23: Relève-Buste

    être détériorée, ce qui entraînerait leur défaillance. Relève-buste Certains modèles de Shado® 180, Shado® 200 et Shado® 240 sont équipés d'un relève-buste. Cette fonction permet de relever la tête du patient jusqu'à 45°. La commande de cette fonction est située derrière la barrière de tête.
  • Page 24: Transfert Avec Le Chariot Douche Shado

    Si nécessaire, utilisez votre main libre pour aider la section de tête à revenir à la position souhaitée, tout en maintenant le levier enfoncé. Transfert avec le chariot douche Shado ® Les transferts doivent être effectués en position couchée et sur la partie centrale du chariot de manière à...
  • Page 25 4. Placez le Shado® à côté du lit. 5. Ajustez la hauteur et l'inclinaison du plateau. 6. Abaissez le bord du matelas du Shado® sur le lit. Ne vous penchez pas sur le matelas contre le côté du lit, car il pourrait être endommagé.
  • Page 26 13. Relâchez les freins. 14. Déplacez le Shado® sur le côté, tirez vers le haut et verrouillez la barrière latérale du côté de transfert. 15. Retirez le Trans'Gliss® du patient. 16. Ajustez la hauteur à une position confortable. Transfert vers la salle de bains 1.
  • Page 27: Entretien Quotidien

    Entretien après chaque utilisation et entre chaque patient Le Shado® doit être nettoyé et désinfecté, comme tout dispositif ayant un contact direct avec la peau du patient. En fonction de la fréquence d'utilisation, et impérativement une fois par jour, une opération complète de nettoyage/désinfection/séchage doit être effectuée sur l'ensemble de...
  • Page 28: Nettoyage De La Structure

    éviter toute stagnation sous le matelas. Nettoyage de la structure Le nettoyage de la structure du Shado® et de la surface inférieure du matelas doit toujours être effectué avec le matelas enlevé.
  • Page 29: Inspection Périodique Et Maintenance Préventive

    Réf : FOR_06_27 Formulaire lié à : Écrit par : CASTINEIRA Date : Version : A PRO_06_01 Gilbert 04/02/2020 INSPECTION PÉRIODIQUE DU SHADO ® Inspection périodique : Maintenance préventive : Client N° SAGE du client : Nom : Ville/Département : Modèle :...
  • Page 30 Test : montée/descente avec charge Inclinisons proclive/déclive du plateau Bouton d’arrêt d’urgence (modèles E) Descente d’urgence (modèles E) Étiquetage : Étiquette de contrôle ❑ ❑ ❑ Logo du fabricant ou du distributeur ❑ ❑ Nombre d'actions réalisées Date: DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 31: Gamme De Chariots Douche Shado

    L'équipement ne doit pas être utilisé tant que le problème n'est pas réglé. Un exemplaire de ce formulaire doit être remis au client, un exemplaire détenu par SCALEO Medical et un exemplaire par le distributeur agréé.
  • Page 32: Modèles Hydrauliques

    Shado ® 240 Plateau en PVC Adulte avec relève-buste hydraulique S 27 00 107 S 27 00 045 Shado ® 200 Plateau long en PVC S 27 00 047 Shado ® 240 Plateau long en PVC S 27 00 060 Shado ®...
  • Page 33 Shado® 180 Plateau en PVC Medium S 27 00 Shado® 180 Plateau en PVC Adulte S 27 00 Shado® 180 Plateau en PVC Adulte avec relève-buste S 27 00 Shado® 200 Plateau en PVC S 27 00 Shado® 200 Plateau en PVC avec relève-buste S 27 00 Shado®...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    ISO 13485. La durée de vie prévue du chariot douche Shado® est de 10 ans, sauf pour la batterie dont la durée de vie dépend de son utilisation, ainsi que pour certaines parties de l'équipement telles que le coussin, les roulettes et le matelas.
  • Page 35: Caractéristiques Des Vérins

    10 000 N 12 000 N Vérin électrique 24 VDC 2 500 Mineur 900 N 2500 N (Newtons) Dimensions Enfant Adulte 200 Plateau long Charge maximale (kg) Longueur du plateau (cm) Longueur totale (cm) Largeur du plateau (cm) DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 36: Autres Spécifications

    Pression atmosphérique entre 200 y 1060 hPa Tolérance environnementale pour le stockage Limitation de l'humidité 30 à 90 % d’humidité Limites de température de – 10 °C à + 40 °C Pression atmosphérique entre 200 et 1060 hPa DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques Des Accessoires

    Pression atmosphérique entre 200 et 1060 hPa Respect des normes et réglementations • Tous les modèles de chariots douche Shado® sont des dispositifs médicaux de classe I, conformément aux exigences essentielles du règlement européen 2017/745 aux dispositifs médicaux. • Tous les chariots douche Shado® répondent aux exigences de la norme européenne EN 10535 relative aux lève-personnes pour personnes handicapées et EN 12182 relative aux aides...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques Du Chargeur Mural

    100 ~ 240 VAC Plage de fréquence d'entrée AC 50/60 Hz, Courant de charge maximum 650 mA Conformité aux normes EN 60601-1:2005 + C1:2006 + C2:2007, RoHS Temps de charge 4h30min Conditions d’utilisation Utilisation à l’intérieur seulement DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 39: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    L'utilisateur du Shado® peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Shado®, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de transmission maximale de ce dispositif de communication.
  • Page 40 Non applicable Non applicable Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le Shado® est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur du Shado® doit s'assurer de l'utiliser dans un environnement de ce type. Test d’immunité Niveau de test - IEC Niveau de Environnement électromagnétique - Lignes directrices...
  • Page 41 NOTE : UT est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le Shado® est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur du Shado® doit s'assurer de l'utiliser dans un environnement de ce type.
  • Page 42 étude électromagnétique du site. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le Shado® est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le Shado® doit être observé pour vérifier que le fonctionnement est normal. Si des dysfonctionnements sont observés, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le repositionnement du Shado®.
  • Page 43: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et responsabilité Garantie Les chariots douche Shado® sont garantis deux (2) ans, sauf pour la batterie et les accessoires qui sont garantis un (1) an. • Toute intervention sur ce dispositif contraire au présent manuel annulera entièrement la garantie.
  • Page 44: Fin De Vie Et Recyclage

    Fin de vie et recyclage Les chariots douche et accessoires Shado ® sont recyclables à au moins 90%. L'élimination en fin de vie de ce dispositif doit se faire en respectant le circuit de recyclage et la réglementation locale applicable. Cela concerne en particulier les équipements électriques et électroniques (DEEE) et la batterie au plomb (B/A).
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 46 DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 47 DOMA019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...
  • Page 48: Nous Contacter

    être utile à vos techniciens qualifiés. ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier - France +33 (0) 4 67 72 94 86 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com DOMU019_FR_v16_20221206_Manuel utilisateur Shado®...

Table des Matières