Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HP Indigo 7000 Digital Press
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HP Indigo 7000 Digital Press

  • Page 1 HP Indigo 7000 Digital Press Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2: Hp Indigo 7000 Digital Press

    HP Indigo 7000 Digital Press Manuel de l’utilisateur...
  • Page 3 être interprétée comme une garantie supplémentaire. HP ne sera pas responsable des erreurs techniques ou typographiques ci-incluses. HP, HP Indigo Press, HP Indigo Press RIP et HP ElectroInk sont des marques ou des marques déposées de HP. Adobe® PostScript® est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
  • Page 4: Table Des Matières

    Conventions utilisées dans ce guide ....................4 2 Présentation générale du produit HP Indigo Press ........................... 6 HP Indigo 7000 Digital Press ....................6 Numéro de série de la presse ....................7 Spécifications générales de la presse ....................8 Vitesse d’impression ......................8 3 Sécurité...
  • Page 5 4 Utilisation de la presse Mise en marche de la presse ......................29 Utilisation de la presse ........................31 Utilisation du panneau de commande ....................32 Utilisation du logiciel ......................32 Le panneau de configuration ................32 Petite vue schématique de la presse ..........33 Ecran des jobs d'impression .............
  • Page 6 Format de feuille ........................ 67 Chargement des supports dans le margeur ..................68 Contrôle de l'état des supports dans les tiroirs .................. 69 Définition du type de support ......................70 Fonctionnement et déchargement de la recette ................. 72 Déchargement de la pile de supports................73 Définition des options de la recette ....................
  • Page 7 Récupération de la surface du blanchet ................121 Utilisation de la page de nettoyage automatique du blanchet ......... 122 Calibrage du premier transfert ......................124 Calibrage de la pression ....................124 Nettoyage de la zone de l'ITM......................127 12 PIP Objet de ce manuel ..........................
  • Page 8 18 Effacement avant transfert (PTE) Objet de ce manuel .......................... 175 Nettoyage de la lampe PTE ......................176 19 Rouleau de sortie Objet de ce manuel .......................... 179 Nettoyage du rouleau de sortie ......................180 20 Préchauffeur Objet de ce manuel .......................... 182 Retrait du boîtier de préchauffage ....................
  • Page 9 viii...
  • Page 10: Propos De Ce Guide D'utilisation

    A propos de ce guide d’utilisation Bienvenue dans la HP Indigo 7000 Digital Press. Cette préface présente les différentes parties du guide d’utilisation et explique les conventions utilisées dans celui-ci. Elle contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ●...
  • Page 11: Objet De Ce Manuel

    Si cela n’est pas le cas, veuillez consulter la documentation de Windows livrée avec votre ordinateur. Ce guide d'utilisation présume aussi que vous avez participé à la formation des opérateurs sur la HP indigo press, et que le processus d'impression vous est familier.
  • Page 12 ● Arrêt de longue durée: décrit les procédures d’arrêt de longue durée. ● Glossaire : définitions des termes utilisés dans la documentation de la HP Indigo 7000 Digital Press. ● Fournitures et jigs : fournit des informations sur les produits d’imagerie, des pièces de maintenance et des fournitures de la presse.
  • Page 13: Conventions Utilisées Dans Ce Guide

    Conventions utilisées dans ce guide Ce guide utilise les conventions de documentation suivantes: ● Les éléments dans l'interface utilisateur graphique (IUG) que vous devez sélectionner ou sur lesquels vous devez cliquer, sont indiqués en caractères gras, par exemple : Dans le menu File (Fichier), cliquez sur New (Nouveau).
  • Page 14: Présentation Générale Du Produit

    Présentation générale du produit Ce chapitre contient les sections suivantes : ● HP Indigo Press ● Spécifications générales de la presse...
  • Page 15: Hp Indigo Press

    HP Indigo Press La HP Indigo 7000 Digital Press est une presse couleur numérique offset, alimentée par feuilles, qui incorpore la technologie à encre liquide brevetée HP ElectroInk, ainsi qu'une imagerie électronique à haute vitesse permettant de produire un volume important de Jobs imprimés couleur de haute qualité...
  • Page 16: Numéro De Série De La Presse

    Numéro de série de la presse Le numéro de série de la presse est à l'avant de la presse derrière la porte avant. Figure 2-2 Numéro de série de la presse 7000_PREIPH-1-07 HP Indigo Press...
  • Page 17: Spécifications Générales De La Presse

    Option 1 : les couleurs peuvent se répartir en quatre couleurs de quadrichromie (CMYK : cyan, magenta, yellow et black), plus 3 couleurs spéciales. ● Option 2 : couleurs de procédé de HP IndiChrome (six couleurs de procédé), plus 1 couleur spéciale. Chapitre 2 Présentation générale du produit...
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Symboles et étiquettes de sécurité ● Dispositifs de sécurité ● Arrêt d'urgence de l'alimentation ● Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes ● Témoins d'avertissement ● Procédures d’urgence, de sécurité...
  • Page 19: Objet De Ce Manuel

    Les procédures et informations de sécurité décrites dans ce chapitre s'appliquent aux opérateurs et autres personnels travaillant sur ou à côté de la HP Indigo 7000 Digital Press. Les procédures de sécurité sont destinées à la presse et à la zone entourant immédiatement celle-ci.
  • Page 20: Symboles Et Étiquettes De Sécurité

    Symboles et étiquettes de sécurité Etiquettes d’avertissement sur la presse Les symboles suivants apparaissent sur les étiquettes de mise en garde sur la HP Indigo 7000 Digital Press: Danger laser DANGER. Des radiations laser invisibles peuvent être présentes lorsque les portes sont ouvertes ou lorsque les verrouillages sont défectueux.
  • Page 21: Signaux D'avertissement

    Alerte : risque de pincement AVERTISSEMENT. Les mains, les doigts ou les vêtements peuvent être pris dans des points de pincement entre les rouleaux, roues et autres pièces et causer des lésions graves. Gardez vos distances. Risques mécaniques La presse comporte un certain nombre de pièces rotatives et de dispositifs de serrage (cylindres, engrenages, pinces, etc.).
  • Page 22: Positionnement D'étiquettes D'avertissement

    ● Ne fumez pas et n’approchez aucune flamme vive ou source de chaleur de la presse. ● Vérifiez que la salle est correctement ventilée en permanence. Reportez-vous au HP Indigo 7000 Digital PressGuide de préparation du site. ● Risque de pincement et d'écrasement dû aux parties mobiles de la presse ! ●...
  • Page 23: Dispositifs De Sécurité

    Conservez les fiches MSDS dans une chemise de protection en plastique. Equipement de protection contre l’incendie La HP Indigo 7000 Digital Press génère des fumées combustibles et de la chaleur. Un risque d'incendie existe. Prenez les précautions suivantes : ●...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité La HP Indigo 7000 Digital Press doit être correctement mise à la terre en permanence. Avant de faire fonctionner la presse, vérifiez que la mise à la terre est conforme au code électrique et aux normes de votre pays/région.
  • Page 25: Arrêt D'urgence De L'alimentation

    Arrêt d'urgence de l'alimentation Le courant électrique de la presse peut être coupé de la manière suivante : ● Boutons Arrêt d'urgence : en cas d'urgence, appuyez sur l'un des boutons rouge Arrêt d'urgence pour couper tout mouvement mécanique dans le moteur principal. Les boutons Arrêt d'urgence rouges sur fond jaune se trouvent sur les deux côtés de la porte frontale et sur d'autres emplacements proéminents de la presse.
  • Page 26 être facile. Le dispositif doit être réglé selon les spécifications montrées dans le Guide de préparation du site de la HP Indigo 7000 Digital Press. Il s’agit d’un dispositif d’isolement qui peut être verrouillé en position d’arrêt afin d’éviter un démarrage inattendu de l’alimentation électrique lors d’un travail d’entretien ou de maintenance.
  • Page 27 Recette Couvercle de l'interrupteur ATTENTION : Maintenez toujours un libre accès à l'interrupteur d'alimentation principal, afin que l'alimentation électrique puisse être coupée immédiatement en cas d'urgence. L'interrupteur d'alimentation principal ne coupe pas l'alimentation électrique de l'unité de distribution du courant (PDU). ●...
  • Page 28: Indicateurs D'avertissement Des Verrouillages Et Des Portes

    Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes Verrouillages des portes La HP Indigo 7000 Digital Press possède des portes et capots verrouillés qui, lorsqu'ils sont ouverts, arrêtent la presse et coupent le courant électrique de la plupart des dispositifs du système. AVERTISSEMENT ! L'accès à...
  • Page 29 Tous les capots et portes de verrouillage ouverts sont indiqués par• une icône de verrou ouvert dans l'interface utilisateur. Figure 3-5 Schéma de la presse représentant les portes de verrouillage ouvertes Chapitre 3 Sécurité...
  • Page 30: Témoins D'avertissement

    Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement se trouvent à l'entrée et à la sortie du moteur d'impression. Figure 3-6 Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement sont de trois couleurs qui indiquent ce qui suit, lorsqu'elles sont allumées : ● Voyant vert : ◦...
  • Page 31 ◦ La recette est pleine à 90% ◦ 10% seulement du support est laissé dans le margeur ● Voyant rouge : ◦ Clignote quand la clé de by-pass est insérée et un avertisseur sonore résonne avant que la presse ne commence à pivoter. ATTENTION : Un témoin rouge clignotant indique que la clé...
  • Page 32: Procédures D'urgence, De Sécurité Et De Maintenance

    Procédures d’urgence, de sécurité et de maintenance Veille état Placez la presse en veille en appuyant sur le bouton Veille sur l'écran tactile lorsque le système ne doit pas imprimer ou n'est pas surveillé. La presse passe automatiquement sur Veille après être restée inactive pendant plus de 20 minutes.
  • Page 33: Procédure De Verrouillage De La Presse

    Relâchez le bouton Arrêt d'urgence en le tournant. Appuyez sur le bouton Arrêt d'urgence pour que la presse fonctionne en rotation lente. Appuyez immédiatement sur un bouton Arrêt d'urgence pour placer la presse en mode sécurisé avant de poursuivre la maintenance. Continuez à...
  • Page 34: Combustible, Liquides Inflammables Et Fumées

    Ne faites fonctionner la presse que dans une pièce bien aérée (voir le Guide de préparation du site de la HP Indigo 7000 Digital Press). La presse est équipée de ventilateurs soufflants. S'ils ne fonctionnent pas, l'unité passe en état d'erreur et la presse est inexploitable.
  • Page 35: Elimination Des Consommables Et Des Matériaux De Nettoyage

    Consultez les autorités locales pour déterminer la méthode appropriée pour mettre au rebut les déchets ci-dessous : ● Bidons des résidus d'huile ● Huile d'imagerie et encre ● Conteneurs de HP ElectroInk vides ● Rouleau de charge ● Blanchets ● Feuilles PIP ●...
  • Page 36: Bidons De Résidus

    Bidon des résidus d'huile Informations supplémentaires Si vous avez des questions sur l'exploitation sécurisée de la HP Indigo 7000 Digital Press, contactez le centre d'assistance à la clientèle avant de poursuivre l'opération. Des fiches MSDS supplémentaires sont disponibles sur demande auprès du service clientèle.
  • Page 37: Utilisation De La Presse

    Utilisation de la presse Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Mise en marche de la presse ● Utilisation de la presse ● Utilisation du panneau de commande ● Arrêt de la presse Chapitre 4 Utilisation de la presse...
  • Page 38: Mise En Marche De La Presse

    Sur la presse, soulevez le couvercle de l'interrupteur et allumez l'interrupteur d'alimentation principal à l'arrière de la presse Patientez jusqu'à l'apparition du logiciel de la HP Indigo 7000 Digital Press à l'écran (ceci peut prendre plusieurs minutes). Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sur le côté sortie de la presse.
  • Page 39 Figure 4-2 Interrupteur d'alimentation Chapitre 4 Utilisation de la presse...
  • Page 40: Utilisation De La Presse

    Utilisation de la presse Assurez-vous que les sous-systèmes sont montés sur la presse et que les routines de fin de journée ont été effectuées le jour précédent. Faites passer la presse à l'état Prêt. Sur l'écran tactile, appuyez sur Mise en route. Les cylindres de la presse et les différents sous-systèmes se mettent en marche.
  • Page 41: Utilisation Du Panneau De Commande

    Utilisation du panneau de commande Le panneau de commande est la fenêtre principale à partir de laquelle vous pouvez contrôler l'intégralité du fonctionnement de la presse. Utilisation du logiciel Le logiciel est l'écran principal à partir duquel vous pouvez contrôler l'intégralité du fonctionnement de la presse.
  • Page 42: Petite Vue Schématique De La Presse

    Petite vue schématique de la presse La petite vue schématique de la presse indique l'état de la presse. Utilisation de la vue schématique de la presse Sur le Menu principal (Main Menu), sélectionnez Press Status (Etat de la presse), puis Schematic (Vue schématique).
  • Page 43: Barre D'outils Principale

    Une pression sur la zone du job en cours permet d'ouvrir les détails Copy/Sheet progress (Progression feuille/Copie) pour le job en cours. Une pression sur la zone du job suivant permet d'ouvrir la fenêtre Job Properties (Propriétés du Job) pour le job suivant. Barre d'outils principale La barre d'outils principale permet d'accéder au menu principal et aux processus fréquemment utilisés.
  • Page 44: Indicateur D'état De La Presse

    Indicateur d’état de la presse Indicateurs d'erreurs et d'avertissements Boutons d’impression Sélecteur d'état de la presse Sélecteur de pause (inactif) Boutons de mode Indicateur d’état de la presse Les différentes fonctions de la presse ne sont utilisables que lorsque la presse est dans certains états définis.
  • Page 45: Indicateurs D'erreurs Et D'avertissements

    Indicateurs d'erreurs et d'avertissements Les indicateurs d'erreurs et d'avertissements affichent le nombre de messages non confirmés. Touchez les boutons pour ouvrir la liste des messages les plus récents. Boutons d’impression Les boutons d'impression contrôlent le fonctionnement de la presse et des jobs. Les boutons d’impression suivants sont disponibles : ●...
  • Page 46: Zone De Travail

    Une fois l'impression de tous les jobs de la file d'attente terminée : ◦ Continuous (Continu) — La presse imprime automatiquement le job suivant sans s'arrêter. ◦ Step (Etape) — La presse passe à l'état Prêt et ne continue que jusqu'au job suivant lors d'une pression sur le bouton Imprimer.
  • Page 47: Arrêt De La Presse

    Arrêt de la presse Sur l'écran tactile, dans Main Menu (Menu principal), sélectionnez Options puis Shut Down Computer (Arrêter l'ordinateur). La fenêtre Shut Down Computer (Arrêter l'ordinateur) apparaît. Sélectionnez Shut down the computer (Arrêter l'ordinateur). Patientez jusqu'à l'arrêt complet de l'ordinateur, ce qui peut prendre quelques minutes. Eteignez l'interrupteur d'alimentation principale à...
  • Page 48: Traitement Des Jobs

    Traitement des jobs Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Gestion des jobs ● Impression des Jobs ● Maintenance des jobs...
  • Page 49: Gestion Des Jobs

    Gestion des jobs Les jobs sont produits sur le Gestionnaire de production HP Indigo et envoyés à la presse. Sur la presse, les jobs sont gérés à l'aide de la fenêtre Print Queue (File d'attente d'impression). Cette fenêtre permet de voir le statut et les propriétés de tous les jobs, y compris : ●...
  • Page 50: Impression Des Jobs

    Production Manager Etape 1 : Chargement des jobs Depuis le Gestionnaire de production HP Indigo, chargez les jobs dans la liste Loaded Jobs (Jobs chargés). Il existe plusieurs méthodes pour charger les jobs dans la liste. Référez-vous au guide d'utilisation du Gestionnaire de production HP Indigo pour de plus amples détails.
  • Page 51: Etape 3 : Impression Du Document Entier

    S'il existe un délai entre l'approbation de l'épreuve et le tirage réel, imprimez une épreuve immédiatement avant le démarrage du tirage complet pour vous assurer qu'elle correspond à l'épreuve approuvée. Etape 3 : Impression du document entier Réglez le mode d'impression sur le panneau de commande : ●...
  • Page 52: Maintenance Des Jobs

    Editez les propriétés du job dans la fenêtre Job Properties (Propriétés du Job). Ouvrez la fenêtre Job Properties (Propriétés du Job) à partir de HP Press Production Manager (Gestionnaire de production de la presse HP)—Gestionnaire des Jobs d'impression (Gestionnaire des Jobs d'impression).
  • Page 53 ● Separations (Séparations) : utilisé pour définir des séparations, le tramage et l'ordre des encres. ● Linework and Resolution (Linework et résolution) : utilisé pour définir les paramètres linework et résolution tels que le tramé adaptatif, le lissage des lignes et l'affinement des lignes. Figure 5-3 Job Properties (Propriétés du Job)—General (Général) Chapitre 5 Traitement des jobs...
  • Page 54: Positionnement De L'image

    Positionnement de l’image Il est possible d'apporter des corrections au positionnement de l'image sur le support pour un job donné depuis la fenêtre Job Properties (Propriétés du Job), onglet Image Placement (Positionnement de l'image). ● Corrigez le positionnement de l'image par rapport au bord avant et aux marges. L'image doit normalement être centrée sur l'axe étroit et à...
  • Page 55 Figure 5-5 Positionnement de l’image sur la feuille Bord avant 10 mm (0,39 pouces) L'image est centrée sur l'axe horizontal (X=X) Figure 5-6 Registration recto verso Avant en tête Marques transversales avant alignées avec marques transversales arrière Bord avant retour Chapitre 5 Traitement des jobs...
  • Page 56: Edition Des Tables De Conversion D'un Job (Lut)

    Figure 5-7 Repérage de l’ensemble des feuilles La distance de la marge de gauche à l'image est égale lors de tout le tirage La distance du bord avant à l'image est égale lors de tout le tirage Edition des tables de conversion d'un job (LUT) Les LUT sont utilisées pour changer la taille du point imprimé...
  • Page 57 HP Indigo fournit plusieurs LUT personnalisées, allant de la LUT linéaire à la LUT chromaline, la LUT chromaline appliquant le gain de point le plus important. Vous pouvez également créer votre propre LUT ou définir une LUT personnalisée par défaut.
  • Page 58: Tramage

    REMARQUE : Les changements dans la LUT s'appliquent seulement au job sélectionné. Vous pouvez enregistrer la LUT dans la bibliothèque des LUT pour l'utiliser avec d'autres Jobs. Vous pouvez contrôler 50 % de la zone de points à partir de l'onglet LUT du job. Pour améliorer la précision, réglez les couleurs à...
  • Page 59: Impression D'encres "Double-Hit

    HDI-180 — 180 lpi en moyenne Vous pouvez imprimer une séparation plusieurs fois pour améliorer la densité. HP Indigo fournit également un autre ordre de superposition des couleurs de manière à pouvoir prendre en charge l’impression de transparents. Figure 5-11 Job Properties (Propriétés du Job) —...
  • Page 60 L'impression d'encres double-hit peut être définie dans la fenêtre Job Properties (Propriétés du Job), onglet Separations (Séparations). Cochez la case X2 pour la couleur requise. Figure 5-12 Case à cocher Double Hit Maintenance des jobs...
  • Page 61: Linework Et Résolution

    Linework et résolution Modifiez le linework et la résolution pour imprimer des lignes plus fines et des polices plus lisses avec une définition supérieure. Le linework et la résolution du job peuvent être définis dans les propriétés du job, onglet Linework et résolution. ●...
  • Page 62: Gestion Des Couleurs

    Gestion des couleurs Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Calibrage des couleurs de la presse ● Procédures de calibrage couleur ● Définition des paramètres de la couleur relatifs au support ● Sélection d'un flux de production pour les paramètres relatifs au support et au calibrage complet de la couleur.
  • Page 63: Calibrage Des Couleurs De La Presse

    Calibrage des couleurs de la presse Il existe deux moyens de calibrer les couleurs de la presse : ● Calibrage court de la couleur : permet un fonctionnement rapide et économique. ● Calibrage complet de la couleur : permet un fonctionnement rapide et souple. La procédure de calibrage court de la couleur est utilisée pour garantir une répétitivité...
  • Page 64: Procédures De Calibrage Couleur

    Procédures de calibrage couleur Pour exécuter la procédure de calibrage court ou complet de la couleur : Dans le menu du logiciel de la presse, sélectionnez Print Quality (Qualité d'impression). La fenêtre Print Quality (Qualité d'impression) apparaît. Touchez Color Calibration (Calibr. couleurs). L'assistant Color Calibration (Calibr. couleurs) s'ouvre.
  • Page 65 ● La méthode Personnalisée permet de choisir d'inclure le calibrage Velectrode et des paramètres par défaut pour éviter des problèmes de qualité d'impression, ainsi que de modifier la densité optique cible des valeurs de couverture d’encre de 100 %. Figure 6-2 Méthode de calibrage couleur Suivez les instructions de l'assistant pour terminer la procédure de calibrage.
  • Page 66: Définition Des Paramètres De La Couleur Relatifs Au Support

    Le calibrage de la densité optique des encres HP Indigo Ink Mixing System (IMS) est spécifié dans le fichier HP Indigo Ink Mixing System. Contrairement aux autres encres, il n'y a pas de modification automatique de la densité optique des encres IMS lors d'un changement de type de support, c'est pourquoi la densité...
  • Page 67 Le fait de définir un type de support différent (niveau de brillance) permet de régler automatiquement les densités optiques. Sélectionnez Main Manu (Menu principal), Substrate (Support) et Substrate List (Liste des supports) pour ouvrir la Liste des supports (Substrate List). Sélectionnez un support et touchez Properties (Propriétés), puis Edit (Edition) pour éditer le niveau de brillant du support et les paramètres de calibrage couleur.
  • Page 68: Sélection D'un Flux De Production Pour Les Paramètres Relatifs Au Support Et Au Calibrage Complet De La Couleur

    Sélection d'un flux de production pour les paramètres relatifs au support et au calibrage complet de la couleur. Le processus de calibrage complet de la couleur met à jour la table de conversion (LUT) du Job. Ces tables reflètent la performance actuelle de la presse au regard de la qualité d'impression. Les résultats de la LUT peuvent être impropres à...
  • Page 69: Affichage De La Génération Du Dernier Calibrage De La Couleur

    Affichage de la génération du dernier calibrage de la couleur Le bouton Color Calibration Status (Etat du calibrage couleur) de la fenêtre Print Quality Panel ▲ (Qualité d'impression) affiche les derniers résultats de calibrage couleur. Figure 6-4 Résultats du calibrage couleur Détermination du type de support Effectuez les procédures suivantes pour déterminer le type de support (brillant, semi-mat ou mat) et pour définir les valeurs de l'OD des différents supports, incluant les supports plastiques et transparents.
  • Page 70 Sélectionnez le type de calibrage Full (Complet) et exécutez-le avec l'option Step by Step. ● Dans l'étape Substrate (Support), sélectionnez le support requis (le support le plus utilisé sur la presse). ● Dans l'étape Method (Méthode), sélectionnez la méthode Custom (Personnalisée), utilisez V-electrode et Start with default parameters (Démarrer avec les paramètres par défaut).
  • Page 71 Dans la table, trouvez le type de support qui ressemble le plus aux valeurs DO solides. Cliquez sur Main Menu (Menu principal), Substrate (Support), et Substrate List (Liste des supports). La Liste des supports s'ouvre. Dans cette liste, sélectionnez le support requis, puis touchez Properties (Propriétés) et Edit (Edition).
  • Page 72 ● Cliquez sur Optical Density (Densité optique) pour ouvrir la fenêtre Optical Density (Densité optique). Vérifiez que les valeurs OD correspondent aux valeurs de la table suivant le type de support défini. Figure 6-7 Fenêtre Optical Density (Densité optique) Suivez les instructions de l'assistant pour terminer la procédure de calibrage. Vérifiez que toutes les couleurs passent la procédure de réglage de la colorimétrie.
  • Page 73: Système De Manipulation Du Support

    Système de manipulation du support Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Spécifications du support ● Chargement des supports dans le margeur ● Contrôle de l'état des supports dans les tiroirs ● Définition du type de support ●...
  • Page 74: Présentation

    Présentation Ce chapitre décrit les spécifications des supports et la gestion de chacun des sous-systèmes d'acheminement de support. REMARQUE : Utilisez uniquement les supports et formats de support autorisés, tels que décrits ci- dessous. Les processus de base de manipulation des supports sont les suivants : ●...
  • Page 75: Spécifications Du Support

    65 à 300 g/m (de 20,41 kg pour le texte à 49,90 kg pour la couverture) Plastiques (types qualifiés par HP Indigo) — Transparents (les types qualifiés par HP Indigo doivent inclure — un bord non transparent) Tableau 7-2 Taille du support Paramètre du support...
  • Page 76: Coupe Des Feuilles

    Coupe des feuilles ● Avant de charger le support dans le tiroir d'alimentation, assurez-vous que les feuilles ont été correctement massicotées et ne sont pas collées les unes aux autres. ● Si nécessaire, rognez la pile sur deux axes (bords supérieur et gauche) puis ventilez les feuilles avant de les utiliser.
  • Page 77: Chargement Des Supports Dans Le Margeur

    Chargement des supports dans le margeur Chargez les supports dans le margeur. Pour charger un support : Ouvrez un tiroir du margeur et placez une faible quantité de support dans le tiroir. Mettez les guides du support en place en veillant à ne pas en endommager les bords. Ventilez le support avant de le placer dans le tiroir.
  • Page 78: Contrôle De L'état Des Supports Dans Les Tiroirs

    Contrôle de l'état des supports dans les tiroirs Au cours de l'impression, vous pouvez contrôler l'état des supports chargés dans les tiroirs. Dans le menu Principal, sélectionnez Substrate (Support)> Drawers (Tiroirs). ▲ La fenêtre Drawers (Tiroirs) apparaît. Figure 7-1 Fenêtre Drawers (Tiroirs) Utilisez les boutons de la barre d'outils Drawers (Tiroirs) pour accéder aux fenêtres de gestion des supports.
  • Page 79: Définition Du Type De Support

    Définition du type de support Avant de commencer le chargement d'un support, définissez le type de support sur la presse. Le système utilise ces informations pour régler automatiquement les pressions et les couleurs. Pour définir un support : Dans le menu principal (Main Manu), cliquez sur Substrate (Support) et Substrate List (Liste des supports).
  • Page 80 Sélectionnez un tiroir et cliquez sur Assign (Affecter). Figure 7-3 Fenêtre Assign to Drawers (Affecter aux tiroirs) Pour ajouter un support ne figurant pas sur la liste : Dans la fenêtre Substrate (Support), cliquez sur le bouton List (Liste). Dans Substrate List (Liste des supports), cliquez sur Properties (Propriétés) et New (Nouveau) et définissez les paramètres dans la fenêtre New Substrate (Nouveau support).
  • Page 81: Fonctionnement Et Déchargement De La Recette

    Fonctionnement et déchargement de la recette Les trois chemins d'accès au support dans une recette sont illustrés ci-dessous. Figure 7-5 Transport du support Vers le bac supérieur Depuis l'imprimante Pile de papier Les commandes de la recette sont illustrées ci-dessous. Chapitre 7 Système de manipulation du support...
  • Page 82: Déchargement De La Pile De Supports

    Figure 7-6 Boutons de commande de la recette Porte fermée-- recette prête PRESSE Porte déverrouillée PRESSE Arrêter l'impression-- le système d'élévation s'abaisse Porte Capot supérieur Bac d'échantillons Bouton d'épreuve : lorsque vous appuyez sur ce bouton, l'imprimante imprime une feuille échantillon pour la vérification de la qualité...
  • Page 83 Pour décharger une pile de supports de la recette : Ouvrez la porte de la recette. Placez le jack de la palette sous la base de l'élévateur dans la recette. Fixez l'attache du bras de retenue Soulevez et tirez la pile. Introduisez la base de la seconde recette et fermez la porte de la recette.
  • Page 84: Définition Des Options De La Recette

    Définition des options de la recette Réglage des options de la recette Depuis le Main Menu (Menu principal), cliquez sur Options et Print Preferences (Préférences ▲ d'impression) pour ouvrir la fenêtre Print Preference (Préférences d'impression). ● Sous l'onglet Job Options (Options du Job), contrôlez Forced destination (Destination forcée), et cliquez sur la destination souhaitée sur le schéma de recette : ●...
  • Page 85 Figure 7-9 Print Preference (Préférences d'impression) — Full Stacker (Recette pleine) Chapitre 7 Système de manipulation du support...
  • Page 86: Suppression Des Bourrages De Supports

    Suppression des bourrages de supports Un indicateur d'avertissement système apparaît sur le panneau de commande et un symbole d'avertissement s'affiche indiquant l'emplacement d'un bourrage de supports. Des bourrages de supports peuvent se produire : ● Dans le margeur ◦ Sur le chemin vertical ◦...
  • Page 87: Suppression D'un Bourrage De Supports Au Niveau Du Logement Du Chauffage Externe

    Pour supprimer un bourrage de support au niveau du margeur : Ouvrez les portes appropriées et libérez si nécessaire le loquet du module pour accéder à l'intérieur. Retirez le support avec précaution. Tirez lentement le bord de la feuille. Figure 7-11 Suppression de bourrages de supports sur le margeur Suppression d'un bourrage de supports au niveau du logement du chauffage externe...
  • Page 88: Suppression D'un Bourrage De Support Au Niveau De La Station De Nettoyage

    Pour supprimer un bourrage de support au niveau du Perfector: Ouvrez la porte d'alimentation inférieure de la presse et abaissez le convoyeur du duplex Supprimez tout bourrage de support dans le convoyeur du duplex ou le Perfector. Vérifiez et nettoyez les huit ventouses du Perfector et remplacez-les, si nécessaire. Les supports des ventouses peuvent être tournés manuellement pour permettre l'accès.
  • Page 89: Suppression De Résidus De Support Sous Le Pte, Le Rouleau De Sortie Et La Ventilation Du Blanchet De Sortie

    Les indications qu'un bourrage de ce type s'est produit sont les suivantes : ● La feuille n'est ni dans le convoyeur de sortie ni dans les rotors, ni dans le Perfector, ni dans l'unité du duplex ni sur le blanchet. ●...
  • Page 90: Suppression D'un Bourrage De Support Au Niveau De La Recette Ou Du Pont De La Recette

    Figure 7-14 Capot de sortie Capot de sortie Capteur de sortie Rouleaux de sortie Suppression d'un bourrage de support au niveau de la recette ou du pont de la recette AVERTISSEMENT ! Appuyez sur un bouton Arrêt d'urgence avant d'essayer de supprimer un bourrage de support.
  • Page 91 Figure 7-15 Haut de la recette Capot de la recette Couvercle des supports dans la recette Figure 7-16 Roues de renversement de la recette Open Close Roues de renversement Bac de l'élévateur Capteur de la recette (à l'intérieur) Poignée Chapitre 7 Système de manipulation du support...
  • Page 92: Maintenance Du Système De Transport Du Support

    Maintenance du système de transport du support Nettoyez le chemin du support une fois par semaine dans le cadre de votre routine hebdomadaire de maintenance. Nettoyage du chemin du support Nettoyez les parties suivantes du chemin du support une fois par semaine dans le cadre de la routine de maintenance hebdomadaire : ●...
  • Page 93 Pour nettoyer le chemin du support du moteur d'impression : Passez en mode Standby (Veille) et appuyez sur un bouton d'arrêt d'urgence. Ouvrez la fenêtre coulissante d'alimentation supérieure, soulevez le pont, retirez les lampes et le capot du chauffage externe. Nettoyez les rouleaux d'alimentation d'entrée.
  • Page 94 Figure 7-18 Convoyeur du duplex en position rabattue Capteur du logement du Perfector Capteurs du Perfector Perfector Convoyeur du duplex en position rabattue Capteur du convoyeur du duplex (à l'intérieur du trou) Maintenance du système de transport du support...
  • Page 95: Routines De L'opérateur

    Routines de l’opérateur Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Routines de maintenance ● Lubrification du système mécanique Chapitre 8 Routines de l’opérateur...
  • Page 96: Routines De Maintenance

    Routines de maintenance Pour que la presse fonctionne parfaitement, vous devez exécuter régulièrement les routines de maintenance. Vous serez invité à exécuter les routines de maintenance suivant l'utilisation de la presse. Pour accéder à la liste des routines : Depuis le Menu principal (Main Menu), sélectionnez Maintenance, puis Maintenance Routines (Routines de maintenance).
  • Page 97: Sauvegarde Du Fichier De Configuration

    Sauvegarde du fichier de configuration Les fichiers de configuration de la presse doivent être sauvegardés dans le cadre de la routine régulière. Pour sauvegarder des fichiers de configuration : Sélectionnez Main Menu (Menu principal), Options, Press Configuration (Configuration de la presse). La fenêtre Press Configuration (Configuration de la presse) s’affiche. Dans l'onglet Save (Enregistrer), sélectionnez un enregistrement Weekly Automatic (Hebdomadaire automatique).
  • Page 98: Contamination Par L'alcool Isopropylique

    Contamination par l’alcool isopropylique Les encres de la presse sont très sensibles à l’IPA. ● Lorsque vous utilisez de l’IPA pour le nettoyage, veillez à ne pas contaminer l’encre, même à très faible dose. ● L’IPA peut modifier radicalement la conductivité et les paramètres électriques de l’encre. ●...
  • Page 99: Lubrification Du Système Mécanique

    Lubrification du système mécanique Le système mécanique est lubrifié automatiquement. Un point de lubrification doit être lubrifié manuellement chaque semaine. Les composants lubrifiés à intervalles réguliers durent plus lontemps et requièrent donc d’être remplacés moins fréquemment. AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier la presse, éteignez le système et verrouillez l'interrupteur d'alimentation principal.
  • Page 100: Remplacement Du Bidon De Lubrification

    Remplacement du bidon de lubrification Le bidon de lubrification se trouve à l'arrière de la presse. Remplacez-le lorsqu'il est vide. AVERTISSEMENT ! Coupez l'interrupteur d'alimentation avant d’effectuer cette procédure. Figure 8-5 Bidon de lubrification à l'arrière de la presse Lube Lubrification du système mécanique...
  • Page 101: Système D'encres

    Système d’encres Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Remplacement des canettes d’encre ● Reconstitution de l’encre dans un réservoir ● Drainage des réservoirs d'encre ● Nettoyage des pompes à encre Chapitre 9 Système d’encres...
  • Page 102: Présentation

    Présentation L'encre utilisée par la presse, HP ElectroInk, est un mélange effectué à partir de trois composants : huile d'imagerie, agent d'imagerie et encre concentrée. Pour assurer une qualité d’impression homogène et un fonctionnement fluide de la presse, cette dernière surveille les caractéristiques d’encre suivantes : ●...
  • Page 103: Remplacement Des Canettes D'encre

    Remplacement d’une canette d’encre InkCans Secouez la nouvelle canette d'encre HP ElectroInk et ôtez la feuille de la canette. Insérez la nouvelle canette dans le conteneur, la buse vers le bas. Engagez la buse dans l'anneau de la base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
  • Page 104: Reconstitution De L'encre Dans Un Réservoir

    Reconstitution de l’encre dans un réservoir Reconstituez l’encre dans un réservoir dans les cas suivants : ● Vous changez la couleur dans un réservoir d'encre ● Vous soupçonnez une contamination de l'encre ● Pour résoudre des problèmes de qualité d’impression REMARQUE : Si le réservoir d'encre n'est pas vide et n'est pas propre, drainez et nettoyez-le en suivant cette procédure.
  • Page 105 Enlevez la pompe à encre du réservoir d'encre (voir Figure 9-3 Retrait de la pompe à encre à la page 96 en page 115). Figure 9-2 Retrait du réservoir d'encre Figure 9-3 Retrait de la pompe à encre Remplissez le réservoir de 3,8 litres d'huile d'imagerie. Assurez-vous qu'il reste 0,3 litre d'huile d'imagerie dans le conteneur de remplissage.
  • Page 106: Drainage Des Réservoirs D'encre

    Drainage des réservoirs d'encre Drainez les réservoirs d'encre lorsque vous changez la couleur dans un réservoir d'encre, avant un arrêt de longue durée ou en cas de débordement de l'encre. ATTENTION : Pour effectuer cette procédure portez des gants et des lunettes de protection. Pour drainer les réservoirs d'encre : Assurez-vous que vous disposez d'un conteneur d'huile d'imagerie usagée pour l'encre drainée, pour chaque réservoir que vous comptez drainer ;...
  • Page 107: Nettoyage Des Pompes À Encre

    Nettoyage des pompes à encre Nettoyer les pompes à encre lorsque vous y êtes invité ou comme indiquée dans les instructions de maintenance. Avant d'exécuter cette procédure, assurez-vous de disposer des éléments suivants : ● Corbeille à papier ou un bac avec revêtement plastique pour contenir l'unité de la pompe à encre ●...
  • Page 108 Placez la pompe à encre dans un bassin de nettoyage ou un bac avec revêtement plastique. REMARQUE : N'enlevez pas le filtre de la pompe. Le support en plastique peut se rompre. Figure 9-5 Pompe à encre Filtre Aimants Carte TCU Capteurs de niveau Figure 9-6 Capteur de densité...
  • Page 109 Nettoyez le filtre, les aimants et les autres parties de la pompe à l'aide de l'huile d'imagerie : ● A l’aide d’une brosse en nylon, nettoyez l’intérieur de la sortie d’encre. ● Utilisez de l’huile d'imagerie propre pour retirer les déchets d’encre. ●...
  • Page 110: Développement De L'encre Binaire (Bid)

    10 Développement de l'encre binaire (BID) Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Remplacement de l’unité BID ● Réglage de l'angle d'engagement et de désengagement du BID...
  • Page 111: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel La presse utilise le développement d’image binaire (BID - Binary ink developer) dans le processus de génération d’image. Elle constitue l’encre dans l’unité BID et la transfère vers les zones image sur le PIP (photo imaging plate - plaque photosensible). L’encre excédentaire se redéverse dans l’unité BID et est collectée dans le réservoir d’encre.
  • Page 112 Les sept unités BID sont numérotées de 1 à 7, et leurs associations chromatiques sont indiquées ci- dessous. Figure 10-1 Unités BID Cyan Magenta Yellow Black Objet de ce manuel 103...
  • Page 113: Remplacement De L'unité Bid

    ● Une clé Allen de 0,03 cm ● Chiffon non pelucheux ● Huile d'imagerie Après avoir remplacé le BID, retournez le BID usagé à HP Indigo - voir Retour d'un BID à la page 107. Retrait d'un BID ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité...
  • Page 114: Installation D'un Nouveau Bid

    Figure 10-2 Retrait du BID Loquet de l’unité BID Poignée de l’unité du BID Poignée du connecteur du tuyau du BID Figure 10-3 Retrait du tuyau du BID 7000_8359 Des vis fixent l'attache du BID au logement du BID Attache du BID Installation d’un nouveau BID ATTENTION : Pour exécuter cette procédure, portez des gants de protection.
  • Page 115 Pour installer une nouvelle unité BID : Sortez la nouvelle unité BID de son emballage et placez-la sur un support de BID. Retirez la feuille de protection en commençant par le haut du BID. ● Pour enlever la feuille de protection, servez-vous uniquement de vos doigts ! ●...
  • Page 116: Retour D'un Bid

    Insérez une clé hexagonale ici et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre Retour d'un BID Retournez à HP Indigo un BID que vous devez retirer en raison d'une dégradation de la qualité d'image. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure.
  • Page 117: Réglage De L'angle D'engagement Et De Désengagement Du Bid

    Réglage de l'angle d'engagement et de désengagement du Durant l'impression le BID s'appuie au cylindre PIP puis il se désengage. La durée de l'engagement du BID vers le cylindre PIP doit être suffisante pour couvrir la longueur d'image maximale (465,6 mm). Chaque unité...
  • Page 118 Effectuez un calibrage d'engagement/de désengagement de l'unité BID dans les cas suivants : ● Une image n’est pas entièrement imprimée sur le bord avant ou le bord arrière. ● Un point non encré apparaît dans la bande de 25 mm (1 pouce) du bord avant de la feuille. Figure 10-5 Engagement/désengagement de l’unité...
  • Page 119 Pour régler l'angle d'engagement et de désengagement du BID: Sur le Menu principal du panneau de commande, sélectionnez Ink and BID (Encre et BID) pour ouvrir l'écran Ink and BID (Encre et BID). . ● Si le bord avant est inégal, sélectionnez Leading Edge Engage (Engagement du bord avant).
  • Page 120 Figure 10-6 Analyse du bord avant BORD AVANT Décalage angulaire Modèle d'étalonnage de l'engagement du BID 12”x18” Insérer la valeur la plus élevée entre la gauche et la droite pour le bord avant Insérer la valeur la plus faible pour le bord arrière BORD ARRIERE Champ de valeur Entrez cette valeur...
  • Page 121 Figure 10-7 Détail des valeurs des bords avant Dans la fenêtre Analyze (Analyser), entrez la valeur la plus élevée de la barre de couleur de l’unité BID ajustée. REMARQUE : Différentes tâches de test sont imprimées pour l'engagement de l'unité BID au niveau du bord avant et pour le désengagement de l'unité...
  • Page 122 Figure 10-8 Analyse du bord arrière BORD AVANT Décalage angulaire Modèle d'étalonnage de l'engagement du BID 12”x18” Insérer la valeur la plus élevée entre la gauche et la droite pour le bord avant Insérer la valeur la plus faible pour le bord arrière BORD ARRIERE Entrez cette valeur Réglage de l'angle d'engagement et de désengagement du BID 113...
  • Page 123 Figure 10-9 Détail des valeurs des bords arrière Dans la fenêtre Analyze (Analyser), entrez la valeur la plus élevée de l’unité BID ajustée. Figure 10-10 Job de vérification du calibrage de l’engagement de l’unité BID BORD AVANT Décalage angulaire 450 mm (17,7 pouces) Modèle d'étalonnage de l'engagement du BID 12”x18”...
  • Page 124: 11 Blanchet

    11 Blanchet Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Remplacement du blanchet ● Nettoyage du blanchet ● Calibrage du premier transfert ● Nettoyage de la zone de l'ITM.
  • Page 125: Présentation

    Présentation Le blanchet de la presse permet de transférer l’encre de la feuille PIP (photo imaging plate - plaque photosensible) vers le support imprimé. A la fin de chaque tour de la machine, la feuille PIP et le blanchet sont complètement nettoyés et prêts pour la sélection suivante.
  • Page 126: Remplacement Du Blanchet

    Remplacement du blanchet Pour remplacer le blanchet : ● Retirer l’ancien blanchet ● Installer le nouveau blanchet ● Calibrer la pression du premier transfert Retrait de l’ancien blanchet REMARQUE : Vérifiez l'état du papier du cylindre d'impression lorsque le blanchet est remplacé. Si nécessaire, remplacez-le.
  • Page 127 Tournez le bouton EBM dans le sens horaire pour ouvrir le mécanisme de l'EBM. Le cylindre ITM se verrouille dans sa position d'origine. Le mécanisme de l'EBM libère le blanchet. Figure 11-1 Boutons EBM EMB_buttons Voyant vert — allumé — ITM en position d'origine. Voyant jaune —...
  • Page 128: Installation D'un Nouveau Blanchet

    Installation d’un nouveau blanchet REMARQUE : Installez un nouveau blanchet une fois que vous avez retiré l'ancien. Assurez-vous que le cylindre ITM est propre et sec avant d'installer un nouveau blanchet. Utilisez toujours la méthode de rotation ralentie sécurisée lorsque vous faites tourner le cylindre. Utilisez le bouton de rotation pour faire tourner le cylindre ITM jusqu'à...
  • Page 129 Après le remplacement du blanchet, procédez au calibrage du premier transfert. 120 Chapitre 11 Blanchet...
  • Page 130: Nettoyage Du Blanchet

    Nettoyage du blanchet ● Ne nettoyez le blanchet que lorsque cela s’avère nécessaire. ● Utilisez l'assistant de nettoyage du blanchet. ● Si l'assistant de nettoyage du blanchet n'enlève pas tous les résidus, répétez la procédure de l'assistant et imprimez 30 copies supplémentaires. ●...
  • Page 131: Utilisation De La Page De Nettoyage Automatique Du Blanchet

    AVERTISSEMENT ! Le blanchet est très chaud et peut entraîner des blessures, s'il est manipulé sans précaution. Il est donc conseillé de manipuler le blanchet avec soin. Evitez l'inhalation des vapeurs d'huile d'imagerie. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Appuyez sur un bouton d'arrêt d’urgence et accédez au blanchet.
  • Page 132 ● Lors du basculement d'un Job ● Lors d'un démarrage à froid long au début de la journée. Vous pouvez également insérer une page de nettoyage au milieu d'un Job. Cette possibilité est utile pour les Jobs longs. La page de nettoyage du blanchet ne s’imprime pas dans les cas suivants : ●...
  • Page 133: Calibrage Du Premier Transfert

    Calibrage du premier transfert Réglez la pression entre les cylindres PIP et ITM sur les commandes avant et arrière à l'aide de Réglage du premier transfert. Utilisez l’assistant de calibrage du premier transfert : ● Après le remplacement du blanchet. ●...
  • Page 134 ● Redémarrez cette procédure à partir de l'étape 1. ● Si trois triangles apparaissent dans toutes les neufs impressions, cliquez sur 1, puis sur Next (Suivant) et sur Finish (Terminer). Redémarrez cette procédure à partir de l'étape 1. Figure 11-4 Mise en page 4 (pression avant incorrecte) Figure 11-5 Mise en page 5 (pression avant correcte)
  • Page 135 Figure 11-6 Mise en page 6 (pression arrière correcte) 1er job de réglage de la pression de transfert Figure 11-7 Mise en page 7 (pression trop importante) 1er job de réglage de la pression de transfert 126 Chapitre 11 Blanchet...
  • Page 136: Nettoyage De La Zone De L'itm

    Nettoyage de la zone de l'ITM. ● Nettoyez chaque semaine la zone de l'ITM. Utilisez ce qui suit : ● Des chiffons non pelucheux ● Alcool isopropylique (IPA) ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. ATTENTION : Ne touchez pas la surface du blanchet.
  • Page 137 Figure 11-8 Capteur de température IR du cylindre ITM 7000_8342 Capteur de température infrarouge Nettoyage sous le garde 128 Chapitre 11 Blanchet...
  • Page 138: 12 Pip

    12 PIP Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Remplacement de la feuille PIP ● Remplacement de la sous-couche du cylindre PIP...
  • Page 139: Objet De Ce Manuel

    La plaque photosensible (PIP) est une feuille constituée de matériel photoconducteur. Lorsqu'elle est exposée à la lumière, cette matière devient conductrice et attire l'encre HP ElectroInk™. Les images sont inscrites sur la feuille PIP par le laser et son effacées à chaque rotation du cylindre PIP. Pour prolonger la durée de vie de la feuille PIP, manipulez-la avec soin et évitez son exposition directe à...
  • Page 140: Remplacement De La Feuille Pip

    Remplacement de la feuille PIP Remplacez la feuille PIP lorsqu'elle est endommagée ou usagée. Retrait d'une feuille PIP usagée ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Pour enlever la feuille PIP : Sur l'écran tactile, cliquez sur Main Menu (Menu principal), Blanket and PIP (Blanchet et PIP), puis Replace PIP (Remplacer PIP).
  • Page 141: Installation D'une Nouvelle Feuille Pip

    Installation d'une nouvelle feuille PIP Installez une nouvelle feuille PIP après avoir retiré l'ancienne, et vérifiez que la sous-couche du cylindre PIP est en bon état. Cette procédure suppose que vous avez ouvert les portes de la presse et retiré la station de nettoyage et que vous pouvez accéder librement à...
  • Page 142: Remplacement De La Sous-Couche Du Cylindre Pip

    Remplacement de la sous-couche du cylindre PIP Remplacez la sous-couche du cylindre PIP lorsqu'elle est endommagée. Pour remplacer la sous-couche du cylindre PIP : ● Retirez l'ancienne sous-couche du cylindre PIP ● Nettoyez le cylindre PIP ● Installez la nouvelle sous-couche du cylindre PIP. Outils spéciaux et jigs : ●...
  • Page 143: Installation D'une Nouvelle Sous-Couche Du Cylindre Pip

    Retirez le papier adhésif de la fente de l'attache de la feuille PIP et nettoyez la zone de la fente avec un chiffon non pelucheux. Insérez une feuille de papier dans la fente de l'attache de la feuille PIP pour nettoyer et sécher l'intérieur de la fente.
  • Page 144 Verrou à ressort — accrochez sur les parois de la presse Ressort de rouleau pinceur Crochet de verrou à ressort — représenté appuyé. Relâchez une fois en position Rouleau interne — repose sur le cylindre PIP Figure 12-3 Chargement des verrous à ressort sur le jig PIPJig2 Figure 12-4 Accrochage du jig sur les rails du rouleau de charge –...
  • Page 145 Pliez la sous-couche du PIP entre le bec blanc de montage et la bande métallique. Figure 12-5 Sous-couche du cylindre PIP — côté faisant face à l'utilisateur pendant l'installation Sous-couche du cylindre PIP, couvert d'un film protecteur en polyester Bande métallique Bande de montage blanche Bande de montage transparente Etiquette de retrait du film protecteur en polyester...
  • Page 146 Fermez les rouleaux pinceurs du jig du PIP. Figure 12-6 Chemin de la sous-couche du PIP dans le jig — remarquez la fermeture de la ligne de contact du jig du PIP Jig_side4 Jig_side3 REMARQUE : Vérifiez que le bord de la sous-couche est parallèle au bord du cylindre PIP et que la sous-couche est centrée entre les épaulements du cylindre PIP.
  • Page 147 Une fois que vous avez installé la nouvelle sous-couche du cylindre PIP : ● Utilisez un tissu non pelucheux pour répartir de l'huile d'imagerie de manière régulière sur la surface complète de la sous-couche. L'huile d'imagerie aide à retenir la feuille PIP sur le cylindre.
  • Page 148: 13 Cylindre D'impression

    13 Cylindre d’impression Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Remplacement du papier du cylindre d’impression ● Nettoyage des pinces...
  • Page 149: Présentation

    Présentation Au cours du processus d'impression, le cylindre d'impression colle le support au cylindre ITM pour transférer l'image vers le support et transporter la feuille vers le bac de sortie. Le papier du cylindre d'impression protège le cylindre de l'encre. Son bord avant est attaché au support du cylindre d'impressionet son bord arrière est libre.
  • Page 150: Remplacement Du Papier Du Cylindre D'impression

    Remplacement du papier du cylindre d’impression Remplacez le papier du cylindre d'impression dans les cas suivant : ● Le papier du cylindre d'impression est sale ● Les lucarnes destinées à la pince dans le papier du cylindre d'impression sont sales ●...
  • Page 151 Figure 13-1 Installation du papier du cylindre d'impression Pliez le bord arrière du papier d'impression. Installez le papier impression — notez la position du repère ovale de découpe. Insérez le bord arrière sous le bord avant du papier d'impression, et serrez les quatre vis. 142 Chapitre 13 Cylindre d’impression...
  • Page 152: Nettoyage Des Pinces

    Nettoyage des pinces Nettoyez les pinces du cylindre d'impression dans le cadre de votre routine de maintenance. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Pour nettoyer les pinces : Passez en mode Standby (Veille). Eteignez l’interrupteur d’alimentation.
  • Page 153: 14 Huile D'imagerie

    14 Huile d'imagerie Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Remplissage du réservoir d’huile d'imagerie ● Ajout d'agent de recyclage ● Remplacement des filtres d’huile d'imagerie ● Nettoyage du capteur de propreté de l’huile d’imagerie 144 Chapitre 14 Huile d'imagerie...
  • Page 154: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel Le système d’huile d'imagerie fournit de l’huile d'imagerie propre aux réservoirs d’encre et à la station de nettoyage. Le réservoir d'huile d'imagerie est situé à l'arrière de la presse. Le dispositif des filtres d’huile d'imagerie est équipé d’un capteur optique qui contrôle la pureté de l’huile d'imagerie.
  • Page 155: Remplissage Du Réservoir D'huile D'imagerie

    Remplissage du réservoir d’huile d'imagerie REMARQUE : Ne remplissez pas le réservoir lorsque la presse est en train d'imprimer ou est sur Ready (Prêt). Ajoutez de l'huile d'imagerie seulement lorsqu'elle est en mode Standby (Veille). N'ajoutez pas plus de quatre litres d'huile d'imagerie d'un coup pour éviter le débordement du réservoir. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité...
  • Page 156: Ajout D'agent De Recyclage

    Ajout d'agent de recyclage Ajoutez un conteneur d'un litre rempli d'agent de recyclage au conteneur d'agent de recyclage lorsqu'un message apparaît, indiquant que vous devez ajouter de l'agent de recyclage. Pour ajouter de l'agent de recyclage : Ajout d'agent de recyclage 147...
  • Page 157 ● Versez un litre d'agent de recyclage dans le conteneur d'agent de recyclage derrière la porte médiane du compartiment de service arrière de la presse. Figure 14-2 Conteneur d’agent de recyclage 148 Chapitre 14 Huile d'imagerie...
  • Page 158: Remplacement Des Filtres D'huile D'imagerie

    Remplacement des filtres d’huile d'imagerie Remplacez les filtres de l'huile d'imagerie lorsque le système affiche un message vous informant de le faire. ● La presse contient deux filtres d'huile d'imagerie connectés en série. ● La presse peut continuer à imprimer pendant plusieurs heures après la réception du message. ●...
  • Page 159 Figure 14-3 Enlevez les filtres util_cabinet_a-fig Filtre externe — enlever en premier, monter en second Filtre interne — enlever en second, monter en premier Figure 14-4 Extracteur de filtre 150 Chapitre 14 Huile d'imagerie...
  • Page 160: Nettoyage Du Capteur De Propreté De L'huile D'imagerie

    Nettoyage du capteur de propreté de l’huile d’imagerie Le capteur de l'huile d'imagerie devrait être nettoyé chaque mois dans le cadre de votre routine de maintenance mensuelle. Ce processus garantira une lecture précise de la propreté de l'huile d'imagerie. Le capteur de propreté de l'huile d'imagerie est situé sur le tableau de contrôle de l'huile d'imagerie (Imaging Oil Control - IOC), à...
  • Page 161 Figure 14-6 Nettoyage du détecteur de propreté 152 Chapitre 14 Huile d'imagerie...
  • Page 162: 15 Compartiment De Service

    15 Compartiment de service Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Drainage de l'eau et des résidus d'huile ● Vidange de séparateur eau-huile...
  • Page 163: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel La presse fonctionne dans un environnement chaud et humide. L'air humide se condense dans le compartiment de service, produisant des résidus d'eau. Ce processus génère également des résidus d'huile. Un message d'avertissement apparaît lorsque les bidons de résidus sont pleins. Vidangez les bidons de résidus dès qu'un message vous indique de le faire.
  • Page 164: Drainage De L'eau Et Des Résidus D'huile

    Drainage de l'eau et des résidus d'huile ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. REMARQUE : Une fois la porte de service inférieure ouverte, il ne vous reste que cinq minutes pour drainer les fluides lorsque la presse est en cours de fonctionnement, faute de quoi les matériaux résiduels risquent de couler dans la zone de la porte de service inférieure.
  • Page 165 Figure 15-1 Porte de service inférieure à l'arrière de la presse Les ouvertures des bidons doivent être orientées vers la gauche Porte de service inférieure Bidon des résidus d'huile (1) Bidon des résidus d'eau (2) 156 Chapitre 15 Compartiment de service...
  • Page 166: Vidange De Séparateur Eau-Huile

    Vidange de séparateur eau-huile Drainez l'eau du séparateur eau-huile une fois par semaine. Pour vider le compresseur d'air Appuyez sur un bouton d'arrêt d’urgence et ouvrez la porte de service supérieure à l'arrière de la presse. Ouvrez le capot d'entretien supérieur. Figure 15-2 Portes de service Porte de service supérieure...
  • Page 167 Fermez le tube de nettoyage du séparateur huile-eau. Réinstallez le panneau supérieur, fermez toutes les portes et relâchez le bouton d'arrêt d’urgence. Figure 15-3 Capuchon du tube de nettoyage du séparateur huile-eau IO_WaterDrain 158 Chapitre 15 Compartiment de service...
  • Page 168: 16 Station De Nettoyage

    16 Station de nettoyage Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Nettoyage de la racle de la station de nettoyage ● Rotation et remplacement de la racle de la station de nettoyage ● Remplacement du rouleau en éponge...
  • Page 169: Présentation

    Présentation La station de nettoyage de la presse est située derrière la porte avant, à proximité du cylindre PIP. Sa fonction est de rafraîchir le cylindre PIP et de le nettoyer après le premier transfert. Ceci est réalisé en humidifiant le cylindre PIP avec de l’huile d'imagerie et en retirant les débris d’encre avec une racle souple.
  • Page 170: Nettoyage De La Racle De La Station De Nettoyage

    Nettoyage de la racle de la station de nettoyage Nettoyez la racle de la station de nettoyage à la fin de chaque journée. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Nettoyage de la racle de la station de nettoyage : Passez en mode Standby (Veille) et appuyez sur un bouton d'arrêt d’urgence.
  • Page 171 Figure 16-1 Enlevez le support de la racle de la station de nettoyage (derrière la porte frontale) Support de la racle de la station de nettoyage Station de nettoyage ● Si vous apercevez des éraflures sur l'imprimé, la racle est peut-être endommagée et vous devez la faire pivoter.
  • Page 172: Rotation Et Remplacement De La Racle De La Station De Nettoyage

    Rotation et remplacement de la racle de la station de nettoyage Faites pivoter ou remplacez la racle de la station de nettoyage lorsque des stries apparaissent de haut en bas sur l'imprimé. Elles sont claires dans les zones claires et foncées dans les zones de gris intense. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité...
  • Page 173: Installation De La Station De Nettoyage

    REMARQUE : Lorsque vous retirez la station de nettoyage, assurez-vous que l'huile d'imagerie retenue ne déborde pas. Retirez-la en la tenant droite. Après l'avoir retirée, vidangez-la dans un bidon de déchets. Figure 16-2 Retrait de la station de nettoyage clean_S tation Installation de la station de nettoyage ATTENTION : Pour exécuter cette procédure, portez des gants de protection.
  • Page 174: Remplacement Du Rouleau En Éponge

    Remplacement du rouleau en éponge ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Pour remplacer le rouleau en éponge : Enlevez la station de nettoyage de la presse. Retirez le capot du logement de la station de nettoyage en retirant les vis qui fixent le capot. Figure 16-3 Retrait du capot du logement de la station de nettoyage Desserrez sans les enlever les quatre vis du moteur.
  • Page 175 Figure 16-4 Assemblage du rouleau éponge 7000_8387 Rouleau en éponge Plaque de verrouillage avant Vis du moteur Courroie crantée Figure 16-5 Installation du rouleau en éponge Bouchons arrière Logement du rouleau éponge 166 Chapitre 16 Station de nettoyage...
  • Page 176 Montage du logement Bouchon avant Pour démarrer l'installation du rouleau en éponge : Poussez vers l'intérieur le logement du rouleau en éponge (a). Retirez le bouchon avant (b). Figure 16-6 Ajustez le rouleau en éponge dans le bouchon avant Fentes sur rouleau éponge Logement Remplacement du rouleau en éponge 167...
  • Page 177 Figure 16-7 Pousser le rouleau éponge dans le bouchon arrière Poussez le rouleau comme indiqué pour le placer dans le bouchon arrière. Figure 16-8 Courroie crantée Assurez-vous que la courroie crantée soit centrée sur chaque poulie. REMARQUE : En posant la courroie crantée sur les poulies, tournez les poulies jusqu'à ce que la courroie soit posée au milieu de chaque poulie.
  • Page 178: 17 Assemblage Du Rouleau De Charge

    17 Assemblage du rouleau de charge Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Procédures de maintenance du rouleau de charge.
  • Page 179: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel L'assemblage du rouleau de charge charge la feuille PIP. Le rouleau de charge est monté sur le moteur et s'engage sur le cylindre PIP durant l'impression. ● Nettoyez le rouleau de charge dans le cadre des routines de maintenance. ●...
  • Page 180: Procédures De Maintenance Du Rouleau De Charge

    Procédures de maintenance du rouleau de charge. Retrait et remplacement du rouleau de charge Retirez le rouleau de charge de la presse pour effectuer les procédures de maintenance. Pour retirer le rouleau de charge : Appuyez sur un bouton d' arrêt d’urgence et ouvrez la porte avant Appuyez sur le loquet du rouleau de charge, et tirez sur l'unité...
  • Page 181: Remplacement Des Brosses En Carbone

    Libérez le rouleau de charge de ses verrous. Libérez le verrou métallique, puis ouvrez le clip bleu. Figure 1 Verrous du rouleau de charge blue-c lip Retirez le rouleau. Installez le nouveau rouleau. Verrouillez-le en position. Si nécessaire, nettoyez le rouleau à l'aide d'un chiffon non pelucheux et d'huile d'imagerie. Réinstallez le rouleau de charge dans la presse.
  • Page 182: Nettoyage Du Rouleau De Charge

    Réinstallez le rouleau caoutchouc. Réinstallez le rouleau de charge dans la presse et verrouillez-le à sa place. L’unité est verrouillée lorsque vous entendez un déclic. Figure 17- Retrait des caches des brosses en carbone carbon c over Nettoyage du rouleau de charge Nettoyez le rouleau de charge dans le cadre de votre routine de maintenance.
  • Page 183: Effacement Avant Transfert (Pte)

    18 Effacement avant transfert (PTE) Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Nettoyage de la lampe PTE 174 Chapitre 18 Effacement avant transfert (PTE)
  • Page 184: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel La lampe du PTE décharge la feuille PIP pour permettre l'enregistrement d'une nouvelle image pour la séparation suivante. La lampe de l'unité PTE est constituée d'une matrice de DEL montée au sommet de la lame d'air, en dessous du cylindre PIP. La lampe de l'unité...
  • Page 185: Nettoyage De La Lampe Pte

    Nettoyage de la lampe PTE ● Nettoyez le capot de la lampe PTE une fois par semaine ou lorsqu’il est sale. ● Pour déterminer si le couvercle est sale, examinez les bandes à la loupe. Si le capot est sale, remarquez que les points de trame ressemblent à des projections. Les points de trame doivent être de forme ronde.
  • Page 186 Figure 18-2 Nettoyage du capot de la lampe PTE pte_c leaning Figure 18-3 Contrôle de la lame d’air pte_grille Nettoyage de la lampe PTE 177...
  • Page 187: 19 Rouleau De Sortie

    19 Rouleau de sortie Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Nettoyage du rouleau de sortie 178 Chapitre 19 Rouleau de sortie...
  • Page 188: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel Des gouttes d’encre sur le capot de la lampe PTE empêchent la décharge complète du PIP. Ceci provoque l’apparition de bandes claires ou sombres dans le sens du processus. ● Nettoyez le capot du rouleau de sortie une fois par semaine ou lorsqu’il est sale. Objet de ce manuel 179...
  • Page 189: Nettoyage Du Rouleau De Sortie

    Nettoyage du rouleau de sortie ● Nettoyez le capot du rouleau de sortie une fois par semaine ou lorsqu’il est sale. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité pour cette procédure. Pour nettoyer le rouleau de sortie : Appuyez sur un bouton d' arrêt d'urgence et ouvrez la porte avant.
  • Page 190: 20 Préchauffeur

    20 Préchauffeur Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Objet de ce manuel ● Retrait du boîtier de préchauffage...
  • Page 191: Objet De Ce Manuel

    Objet de ce manuel L'unité de préchauffage utilise quatre lampes de préchauffage pour chauffer le cylindre IMP. Les capots des lampes peuvent se salir, affectant l'efficacité des lampes de préchauffage. Nettoyez les lampes de préchauffage dans le cadre de votre routine de maintenance. ATTENTION : Portez des lunettes et des gants de sécurité...
  • Page 192: Retrait Du Boîtier De Préchauffage

    Retrait du boîtier de préchauffage Retirez le boîtier de préchauffage pour accéder aux cylindres de la presse. Retirez les lampes de préchauffage. Ouvrez la porte d'alimentation supérieure et soulevez le pont du margeur. Soulevez le mécanisme de verrouillage. Tirez le boîtier de chauffage externe par les poignées. Réinstallez le boîtier de préchauffage après avoir terminé...
  • Page 193: Maintenance Et Fonctionnementdu Chiller

    21 Maintenance et fonctionnementdu chiller Ce chapitre contient les sections suivantes : ● Présentation ● Avertissements ● Conditions de fonctionnement ● Panneau de configuration ● Maintenance 184 Chapitre 21 Maintenance et fonctionnementdu chiller...
  • Page 194: Présentation

    Il se peut que vous deviez remplacer l'eau et le filtre à eau selon les instructions de maintenance. Type de chiller Votre presse HP Indigo est équipée du chiller suivant : ● Donaldson Ultrafilter Ultracool mini (0240 HP Indigo), 50/60 Hz Les fabricants peuvent modifier des modèles de chillers ou les noms de modèles.
  • Page 195: Avertissements

    Avertissements La maintenance de base doit être réalisée par un personnel formé à cet effet, et si nécessaire, sous le contrôle d'une personne qualifiée. AVERTISSEMENT ! Les chillers doivent toujours fonctionner les panneaux fermés pour autoriser l'entrée d'air frais uniquement par le condensateur. 186 Chapitre 21 Maintenance et fonctionnementdu chiller...
  • Page 196: Conditions De Fonctionnement

    Conditions de fonctionnement Le thermostat de contrôle du chiller contrôle celui-ci afin de conserver la température d'air froid préréglée. Température de l'eau à l'entrée : Nominale : 11°C Maximum : 30°C Température d'eau froide à la sortie : Nominale : 6°C Minimum : 5°C...
  • Page 197: Panneau De Configuration

    Panneau de configuration Composants du panneau de configuration Le panneau de configuration est composé des éléments suivants : Figure 21-1 Panneau de configuration du chiller Interrupteur d'alimentation principal : connecte et déconnecte l'unité du chiller à et de l'alimentation électrique. Jauge de pression d’eau : indique la pression fournie par la pompe.
  • Page 198: Thermostat De Contrôle

    Thermostat de contrôle Dans des conditions de fonctionnement normal, l'affichage du thermostat de contrôle indique la température de l'eau froide mesurée par la sonde. Dans la version 50 Hz, l'affichage indique la température en degrés Celsius et dans la version 60 Hz, il l'indique en degrés Fahrenheit. Figure 21-2 Thermorégulateur du chiller Témoin On/Off —...
  • Page 199 ● EPb — Erreur EEPROM au démarrage ● ELS — Faible tension d'alimentation ● EHS — Tension d'alimentation élevée 190 Chapitre 21 Maintenance et fonctionnementdu chiller...
  • Page 200: Maintenance

    Maintenance Hebdomadaire Vérifiez que la température de l'eau indiquée sur le thermostat de contrôle (Figure 21-2 Thermorégulateur du chiller à la page 189) est proche du niveau défini. Vérifiez le niveau d'eau dans le réservoir. Vérifiez l'état du filtre d'eau. Si la chute de pression dépasse 1 bar (10 psi), changez l'élément de filtration.
  • Page 201: Annexe A Fournitures Et Jigs

    Fournitures et jigs Cette annexe contient les sections suivantes : ● Articles d'imagerie ● Fournitures de maintenance utilisateur ● Outils et jigs de l'utilisateur ● Fournitures générales 192 Annexe A Fournitures et jigs...
  • Page 202: Articles D'imagerie

    Référence PIP (plaque photosensible) HP (6 par boîte) Q4402A PIP (plaque photosensible) HP (1 par boîte) Q4404A Kit de blanchet de transfert d’image HP (8 par boîte) Q4621A HP ElectroInk MK-4.x—Black (4 canettes) Q4056C HP ElectroInk MK-4.x— Cyan (4 canettes) Q4057C HP ElectroInk MK-4.x—...
  • Page 203: Fournitures De Maintenance Utilisateur

    Fournitures de maintenance utilisateur Description Référence Filtre d’huile d'imagerie (10 microns, diamètre de 12,95 cm, 0100–2395 longueur de 27,17 cm) Racle de station de nettoyage (longueur 2 mm [0,08 pouce]) Q5202A (18 unités) Sous-couche du cylindre PIP (1 unité) Q4403A Filtre à...
  • Page 204: Outils Et Jigs De L'utilisateur

    Outils et jigs de l'utilisateur Description Référence Dispositif d’installation de sous-couche du cylindre PIP CA045-15640 Grattoir de sous-couche du cylindre PIP MTZ-0285-01 Racleur de blanchet MPT-4829-01 Extracteur de filtre MTZ-0260-01 Butoir d’encre MJX-0996-51 Support d’unité BID CA340-61030 Brosse du capteur de propreté de l’huile d'imagerie MPX-9542-01 Nettoyeur du capteur de densité...
  • Page 205: Fournitures Générales

    REMARQUE : Pour les lubrifiants, contactez votre fournisseur HP local. REMARQUE : Au sujet des fournitures requises pour le système de mélange des encres HP IndiChrome, référez-vous au HP IndiChrome Ink Mixing System User Guide. REMARQUE : Les commandes de fournitures peuvent être traitées par l'entremise du site de HP Indigo : http://www.hp.com/go/indigo...
  • Page 206: Annexe B Service De Maintenance Et Assistance

    Service de maintenance et assistance Pour obtenir un service, veuillez contacter le centre d'assistance clientèle (CAC) de votre pays/région : Europe Allemagne : +49 (0) 6995307080 France : +33 (0) 149932498 Royaume-Uni : +44 (0) 2072950038 Italie : +39 0 238591081 Belgique : +32 (0) 26264803 Pays-Bas...
  • Page 207: Glossaire

    Glossaire Bac Une des trois unités se trouvant dans le margeur soutenant les feuilles de support. bac d’échantillons Utilisé pour tirer un échantillon imprimé en tant qu’épreuve. Bac d’épreuves Utilisé pour tirer un échantillon imprimé en tant qu’épreuve. Blanchet Etoffe recouverte de caoutchouc naturel ou synthétique enroulée autour du cylindre du blanket et qui transfère l’encre de la plaque vers le substrat.
  • Page 208 à 250 lignes par pouce. Margeur Unité d'alimentation reliée au moteur d'impression et qui lui fournit le support à un débit approprié. Nettoyage du blanchet Fonction de la HP Indigo press destinée au nettoyage du blanchet sans intervention manuelle.
  • Page 209 Trame Division d’une image en points de taille variable afin de faciliter la reproduction des nuances en impression monochrome. unité du scorotron Sous-système de la HP Indigo press qui charge la feuille PIP avant son exposition aux faisceaux laser. Zone de points (DA) La taille du point définie comme étant un pourcentage de la couverture totale.
  • Page 210: Index

    Index capteur de propreté de l'huile encre accessoires (liste) 196 d'imagerie 151 reconstitution 95 annuelle capteur de température ITM 127 enregistrement du remplacement maintenance du chiller 191 Caractéristiques de l’unité BID 106 armoire de soufflerie couleur 8 état de veille 23 soufflerie, armoire 153 presse 8 chiller...
  • Page 211 papier Blanchet 117 jobs retrait de papier bloqué sous la brosses en carbone 172 édition de propriétés 43 station de nettoyage 80 filtres d’huile d'imagerie 149 impression 41 suppression de résidus sous le papier du cylindre maintenance 43 PTE 80 d'impression 141 papier du cylindre d'impression PIP 131...
  • Page 212 support définition des paramètres relatifs au support 57 définition du type 70 traitement (liste) 196 supports densité optique 57 suppression bourrages de papier 80 résidus de support sous le PTE 80 symboles et étiquettes de sécurité 26 système d’encres 92 tables LUT 47 tirage d’épreuve 41 tramage 49...
  • Page 213 Copyright © 2008 Hewlett-Packard Company This is an HP Indigo digital print. www.hp.com/go/indigo reorder P/N: CA394-00640...

Table des Matières