Xylem Rule Manuel D'utilisation

Xylem Rule Manuel D'utilisation

Évacuation d'eau de douche

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Standard Drain Box
INSTRUCTION MANUAL
FR
DE
IT
NL
SE
ES
Xylem Inc. — USA
100 Cummings Center, Ste. 535-N
Beverly, MA 01915
Tel: +1-978-281-0440
Fax: +1-978-283-2619
Xylem Inc. — UK
Bingley Road, Hoddesdon
Hertfordshire EN11 OBU
Tel: +44 (0) 1992 450145
Fax: +44 (0) 1992 467132
Manuel d'utilisation d'évacuation
d'eau de douche
Bedienungsanleitung für das
Duschbecken-Entleerungssystem
Manuale delle istruzioni per la
scatola di scarico della doccia
Handleiding douche-afvoerbak
Användarhandledning för
duschutloppsbox
Manual de instrucciones de la caja
de desagüe de ducha
Xylem Inc. — CHINA
30/F Tower A, 100 Zunyi
Road Shanghai, China 200051
Tel: +86-21-2208-2888
Fax: +86-21-2208-2999
Xylem Inc. — GERMANY
Oststrasse 28
22844 Norderstedt
Tel: +49-40-53 53 73-0
Fax: +49-40-53 53 73-11
Xylem Inc. — ITALY
Via Tommaseo, 6, 20059
Vimercate, Milano
Tel: +39 039 685 2323
Fax: +39 039 666 307

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem Rule

  • Page 1 Handleiding douche-afvoerbak Användarhandledning för duschutloppsbox Manual de instrucciones de la caja de desagüe de ducha Xylem Inc. — USA Xylem Inc. — CHINA Xylem Inc. — ITALY 100 Cummings Center, Ste. 535-N 30/F Tower A, 100 Zunyi Via Tommaseo, 6, 20059...
  • Page 2: Purpose Of This Manual

    Purpose of this manual This pump must be fused as follows: The purpose of this manual is to provide necessary information for product installation, operation and Amps Amps GPH (LPH) Volts Fuse Size maintenance. (Volts) (Volts) 12 Volts CAUTION: Read this manual carefully before installing, using or servicing this product. 800 (3028) 2.9 (12) 3.5 (13.6)
  • Page 3 OPTIONAL — Included in this kit is a rear mounting bracket to help make installation easier in tight areas. Using Panel Switch Grey wire 1. Install the rear mounting bracket in the hull using two #8 stainless steel flathead screws as to Fuse secure the system but not penetrate the entire thickness of the hull.
  • Page 4 Replacement Parts Manuel d’utilisation Replacement Description d’évacuation d’eau de douche Part Number Cover With Gasket (a) 1242R Gasket Only (not shown) 1243R Le but de ce manuel Strainer (b) 1244R est de fournir les informations nécessaires pour l’installation du produit, son exploitation et sa Shower Drain Box Only (c) 1245R maintenance.
  • Page 5: Taille De Fil Recommandée

    Taille de fil recommandée Direct vers Longueur totale du fil (positif vers la pompe à la terre) — pieds (mètres) la batterie 0 – 6 pi 6 – 10 pi 10 – 15 pi 15 – 30 pi 30 – 40 pi Fil gris Fusible (0 –...
  • Page 6 Si les conduites de refoulement de plusieurs pompes sont raccordées à une tuyauterie d’évacuation pour que l’eau refoulée passe à travers un passe-coque unique, le système devra être conçu de telle sorte que le refoulement d’une seule pompe ne retourne pas dans une autre pompe et que l’utilisation simultanée de plusieurs pompes ne vienne pas diminuer la capacité...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Empfohlener Leitungsdurchmesser Bedienungsanleitung für das Gesamtleitungslänge (positiv zu Pumpe zu Masse) — Feet (Meter) Duschbecken-Entleerungssystem 0 – 6 ft 6 – 10 ft 10 – 15 ft 15 – 30 ft 30 – 40 ft (0 – 1,8 m) (1,8 – 3 m) (3 –...
  • Page 8 Betrieb einer Pumpe das Wasser nicht zurück in eine andere Pumpe gedrückt wird und der gleichzeitige Direkt zum Akku Betrieb aller Pumpen nicht die Förderleistung der Anlage beeinträchtigt. In einer Auslasssammelanlage darf kein Rückschlagventil verwendet werden. Schlauchverbindungen müssen mit Schellen aus korrosionsbeständigem Material oder mechanisch mit dauerhaft angebrachten Endanschlussstücken, z. B.
  • Page 9: Questo Manuale

    Manuale delle istruzioni per la scatola di scarico della doccia 5" Questo manuale (13cm) ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto. PERICOLO: Leggere attentamente questo manuale prima di installare, utilizzare o riparare 9,5"...
  • Page 10: Utilizzo Dell'interruttore Pannello

    Dimensione filo consigliata Direttamente Lunghezza totale filo (positivo alla pompa a terra) — piedi (metri) alla batteria 0 – 6 pied 6 – 10 pied 10 – 15 pied 15 – 30 pied 30 – 40 pied (0 – 1,8 m) (1,8 –...
  • Page 11 Nel sistema con collettore di scarico non deve essere utilizzata una valvola di ritegno. Le connessioni del flessibile saranno fissate con morsetti non corrosivi o meccanicamente con raccordi a fissaggio permanente come manicotti pressati Inserti filettati saranno fissati con morsetti metallici resistenti alla corrosionesleeve.
  • Page 12: Elektrische Gegevens

    Aanevolen draadmaat Handleiding Totale draadlengte (plus naar pomp naar massa) — voet (meter) douche-afvoerbak 0 – 6 voet 6 – 10 voet 10 – 15 voet 15 – 30 voet 30 – 40 voet (0 – 1,8 m) (1,8 – 3 m) (3 –...
  • Page 13: Installatie

    geen terugstroming veroorzaakt in een andere pomp en dat het gelijktijdig werken van pompen Direct naar batterij de pompcapaciteit van het systeem niet vermindert. Er mag in het verdeelsysteem geen regelklep worden gebruikt. De slangaansluitingen moeten worden vastgemaakt met een niet-corroderende klem of mechanisch met permanent bevestigde eindfittingen zoals een gefelste mof.
  • Page 14 Användarhandledning för duschutloppsbox 5" Syftet med den här manualen (13cm) är att ge nödvändig information för produktinstallation, drift och underhåll. FARA: Läs den här manualen noga innan installation, användning eller service and den här produkten. Underlåtelse att följa instruktionerna i manualen kan resultera i explosion, 9,5"...
  • Page 15 Rekommenderad ledningsstorlek Direkt till batteri Total ledningslängd (positiv till pump till jord) — fot (meter) 0 – 6 ft 6 – 10 ft 10 – 15 ft 15 – 30 ft 30 – 40 ft (0 – 1,8 m) (1,8 – 3 m) (3 –...
  • Page 16 Slangkopplingar ska säkras med rostfria klämmor, eller fästas mekaniskt med fasta ändstycken, som t. ex. presslås. Gänginsatser ska fästas med rostskyddade metallklämmor. Bästa praxis: Använd två rostfria slangklämmor för att fästa slangen på slangkopplingen. Installation Vi rekommenderar att man fäster duschavloppslådan med fyra #8 försänkta skruvar i rostfritt stål i 5"...
  • Page 17: Conexiones Eléctricas

    Tamaño recomendado de los cables Manual de instrucciones de la Longitud total del cable (de positivo a tierra) en pies (metros) caja de desagüe de ducha 0 – 6 pies 6 – 10 pies 10 – 15 pies 15 – 30 pies 30 –...
  • Page 18 y el funcionamiento simultáneo de cada bomba no disminuya la capacidad de bombeo del sistema. Directo a batería Para este fin, no deberá usarse ninguna válvula de retención en el sistema de colectores de descarga. Las conexiones de la manguera deberán sujetarse con un tipo de agarradera anticorrosión o mediante sujeción mecánica con la ayuda de racores de conexión permanente tales como manguitos.
  • Page 19 ISO 15083:2003 / Sistemas de Bombeo de Sentina XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 3 YEARS. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED.

Table des Matières