Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
1
2
Manuale tecnico Smart kit bifamiliare Art. 8472S
Technical manual for two-family Smart Kit Art. 8472S
Manuel technique Smart kit deux usagers Art. 8472S
Technische handleiding Smart kit tweegezinswoning Art. 8472S
Technisches Handbuch Smart Kit Türsprechanlage
Manual técnico Smart Kit bifamiliar Art. 8472S
Manual técnico Smart Kit bifamiliar Art. 8472S
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
1
2
für Zweifamilienhaus Art. 8472S
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comelit 8472S

  • Page 34 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Page 35: Généralités

    Caméra orientable à haute sensibilité avec capteur CCD 1/3”. Éclairage à Leds blanches (6 LED). Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8472S Étiquettes porte-noms avec éclairage à led. peuvent être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels Églage du volume du micro et du haut-parleur.
  • Page 36 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49 REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
  • Page 37: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Art. 6302 Description moniteur Description moniteur : 1 Led de signalisation privacy active/installation occupée/docteur activée 2 Led de signalisation ouvre-porte activé/porte ouverte 3 Led de signalisation phonie activée. La led clignote pour indiquer un appel reçu. Secondaire La led s'allume pour indiquer une conversation en cours. 4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art.
  • Page 38: Montage Art. 6302 Avec Boîtier À Enastrer Art. 6117

    Montage Art. 6302 avec boîtier à enastrer Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 39: Montage Art. 6302 Avec Boîtier En Saillie Bas Art. 6320

    Montage Art. 6302 avec boîtier en saillie bas Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 40: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement SMK/FC page 124. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
  • Page 41: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 42: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Réglage du moniteur Réf. 6302 et du combiné parlophonique Style ► Sur les combinés parlophoniques Position des dip-switches du moniteur Réf. 6302 Art. 2608, Art. 2610 et Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 43: Confi Guration Des Boutons Par Défaut

    Confi guration des boutons par défaut DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende intercommunicant deux Ouvre-porte Appel standard INTb...
  • Page 44: Programmation Pour Appel Intercommunicant

    Programmation pour appel intercommunicant Utiliser l'appel interne sélectif UNIQUEMENT en association avec le poste intérieur Réf. 6302 ou avec les combinés parlophoniques réf. 2610 depuis IR. 20 ou supérieur, Réf. 2619 depuis IR. 20 ou supérieur Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la confi...
  • Page 45: Programmation Des Boutons Pour D'autres Fonctions

    Programmation des boutons pour d'autres fonctions DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Ouvre-porte Appel standard NULL Aucune fonction Appel combiné Phonie parlophonique gardien Fonctions Auto-allumage Docteur...
  • Page 46: Programmation Directe Appel Intercommunicant

    Programmation directe appel intercommunicant Permet la programmation des appels intercommunicants directement ___________________ depuis les postes intérieurs. Phase 3 : programmation appel intercommunicant √ Nécessite la présence de 2 opérateurs Opérateur 1 : } Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler Phase 1 : entrée en programmation l'opérateur 2 (ex.
  • Page 49: Programmations Spéciales Art.4883

    Programmations spéciales Art.4883 Dip switch Code Gâche Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée 1,3,5,6,7,8 (par défaut) 2,3,5,6,7,8 Tonalité confi rmation gâche : actif 1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec 3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut) Ouvre-porte actif uniquement pour usager 1,3,4,5,6,7,8 appelé...
  • Page 115: Smk/013Bc Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Con Collegamento In Derivazione

    Schema base per kit bifamiliari Art. 8472S con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8472S with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472S avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
  • Page 116: Smk/014Bc Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Derivazione

    Diagram for two-family kits Art. 8472S extended with a second Art. 4883. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Afgetakte aansluiting.
  • Page 117: Smk/014Ac Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Cascata

    Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
  • Page 118: Smk/018/Ac Schema Per Kit Bifamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395

    *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
  • Page 119: Smk/019C Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C

    SMK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
  • Page 120: Sb2/Aar Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C

    SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
  • Page 121: Smk/Ic Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 122: Smk/A23S Collegamento In Derivazione Di 2 Monitor Principali E Di 2 Monitor Secondari Con Lo Stesso Codice Utente

    SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
  • Page 123: Smk/Aae Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Derivazione Dal Monitor

    SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
  • Page 125: Sb2V/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 126 Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
  • Page 127 SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
  • Page 128 GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...

Table des Matières