Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeFelsko PosiTector 200 Advanced

  • Page 2 Pour un aperçu de l'utilisation et du fonctionnement de votre instrument, reportez-vous au manuel d'instructions fourni ou téléchargez un PDF numérique à l'adresse www.defelsko.com/manuals. Mettez à jour votre appareil pour vous assurer que votre PosiTector inclut ces dernières références d'aide. Les instructions sont disponibles sur www.defelsko.com/updates.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Mémoire ........................Ouvrir ........................Voir ........................Afficher ........................Annoter ........................Impression ......................Nouveau lot ......................Fermer ........................Supprimer ......................Résumé du lot ......................Statistiques ........................Statistiques ......................Clear ........................Alarme HiLo ......................Paramètres d'étalonnage ..................... Zéro ........................Matériau ......................... Réinitialisation de la calibration ................
  • Page 4 Activer ......................Flux ........................Appairage ......................Info ........................USB ........................Sync.net maintenant ..................Clé USB ......................Fichiers JSON .................... Rapport HTML ................... Flux ........................Synchronisation automatique .net ..............Clavier USB ..................... WiFi ........................Options de configuration .................. Canal AP ....................Nom de l’appareil ..................
  • Page 5: Mémoire

    Mémoire Le PosiTector 200 Advanced dispose d'une mémoire interne pour l'enregistrement des données de mesure. Les mesures stockées peuvent être consultées à l'écran ou accessibles via des ordinateurs, des tablettes et des téléphones intelligents. Les mesures sont horodatées. Stockez jusqu'à 250,000 lectures dans jusqu'à 1,000 lots.
  • Page 6: Impression

    Impression Envoie un résumé statistique et des mesures individuelles à l'imprimante sans fil Bluetooth en option. REMARQUE: Pour annuler l'impression, appuyez simultanément sur les boutons (-) et (+) et maintenez-les enfoncés. Nouveau lot Ferme tout lot actuellement ouvert et crée un nouveau nom de lot en utilisant le plus petit nombre disponible.
  • Page 7: Statistiques

    Statistiques Option de menu pour configurer les modes Statistiques et Alarmes HiLo. Statistiques Le mode Statistiques affiche / met à jour en permanence la moyenne, l'écart type, l'épaisseur min / max et le nombre de lectures pendant la mesure. Lorsque le mode Statistiques et activé, l'icône des statistiques et le résumé statistique apparaîtront à...
  • Page 8: Paramètres D'étalonnage

    Paramètres d'étalonnage Étalonnage, Vérification & Ajustement Trois étapes assurent une meilleure précision: 1. Étalonnage: habituellement effectué par le fabricant ou un laboratoire qualifié. Toutes les sondes bénéficient d'un certificat d'étalonnage. 2. Vérification de la précision: mise en œuvre par l'utilisateur sur des étalons de référence connus comme des cales en plastique ou des étalons d'épaisseur de revêtement facultatifs.
  • Page 9: Matériau

    1. Assurez-vous que l’appareil soit allumé et que la sonde soit propre. 2. Déposez une goutte de couplant sur la cale zéro (PosiTector UTG CA seulement) ou sur la cale zéro intégrée située dans la partie inférieure du connecteur de sonde. N’appliquez pas directement le couplant sur la sonde.
  • Page 10: Bloquage Cal

    6. Appuyez sur le bouton de navigation central pour enregistrer l’ajustement et sortir. Bloquage Cal Lorsque cette option est cochée, l'icône Bloquage Cal apparaît et les paramètres d'étalonnage actuels sont “verrouillés” afin d'empêcher tout ajustement par l'utilisateur. Vélocité Si la vélocité du son du matériau d'essai est connue, l’instrument peut être ajusté sur cette vitesse du son spécifique.
  • Page 11: Configuration

    - M11.1.0 est la fin de EDT. «M» indique que la date suivra le format «Month.Week.Day». 11.1.0 est le onzième mois, la première semaine, le premier jour (dimanche) Instructions détaillées NTP disponibles sur: www.defelsko.com/NTP Réinitialiser Reset (menu Réinitialiser) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu.
  • Page 12 Tous les ajustements d'étalonnage et de plage sont annulés et réinitialisés avec les réglages usine de l'instrument. L’icône calibration usine s’affichera sur l’écran. La réinitialisation des réglages du menu conduira aux réglages suivants: Mémoire = OFF Statistiques = OFF Alarme HiLo = OFF Min Scan = OFF A Scan = OFF B Scan = OFF...
  • Page 13: Unités

    La date et l'heure ainsi que les paramètres WiFi ne sont pas affectées par la réinitialisation. Unités Ce menu permet de convertir l’affichage de millimètres millimeters en inch (pouces) et vice versa. REMARQUE: La commutation des unités désactivera les statistiques, l'alarme HiLo et fermera le lot en cours.
  • Page 14: Son

    Règle le volume du haut-parleur intégré (Eteint, bas, moyen, haut). SmartCouple Une fois sélectionnée, la sonde, une fois couplée, restera couplée jusqu'à ce que le bouton (+) soit enfoncé. Élimine le découplage involontaire. Pendant les opérations de balayage (SCAN), la sonde peut se découpler (physiquement séparée du matériau), soit en raison de la surface rugueuse et / ou squameuse du matériau, soit en raison de l'opération de l'utilisateur.
  • Page 15: Rétroéclairage

    représentée sur l'axe des abscisses (X). Les sondes PosiTector UTG M et PosiTector UTG P affichent deux curseurs (lignes vertes verticales) qui permettent à l’utilisateur de mesurer la différence entre deux échos affichés à l’écran. Menu A-Scan Utilisez les boutons Haut (déplacement vers la gauche) et Bas (déplacement vers la droite) pour naviguer dans le menu.
  • Page 16: Scan B

    Scan B Affichage sur lequel est représenté un profil en coupe du matériau d'essai. B-Scan Menu Utilisez les boutons Haut (déplacement vers la gauche) et Bas (déplacement vers la droite) pour naviguer dans le menu. Ajustement de la gamme mini/maxi - Règle la plage minimale et maximale affichée pour l'A-Scan.
  • Page 17: Connecter

    Appairage L'instrument et le dispositif de réception doivent être appairés avant que les lectures puissent être transmises. Pour les instructions de couplage, voir www.defelsko.com/bluetooth Info Répertorie les informations sur votre connexion Bluetooth actuelle, y compris l'appareil actuellement couplé et l'adresse MAC.
  • Page 18: Sync.net Maintenant

    Sync.net maintenant Lorsqu'il est sélectionné, le Gage synchronise immédiatement les données de mesure stockées sur PosiSoft.net (connexion USB requise à un ordinateur exécutant PosiSoft Desktop). Sinon, sélectionnez Auto Sync .net à partir du menu de connexion USB pour synchroniser automatiquement la connexion avec un PC. Les valeurs de mesure supplémentaires ajoutées dans la mémoire durant la connexion sont uniquement synchronisées lorsque le câble USB est débranché...
  • Page 19: Flux

    (entrée). Cela fournit un moyen simple de capturer des lectures au fur et à mesure qu'elles sont prises sans aucun logiciel spécial, pilote ou configuration complexe. Pour plus d'informations sur le mode clavier USB, visitez: www.defelsko.com/connect Page 17...
  • Page 20: Wifi

    Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un partage de connexion depuis votre smartphne. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées. Voir www.defelsko.com/wifi Options de configuration Configurez les options de configuration WiFi pour l’appareil.
  • Page 21: Mot De Passe Ap

    WiFi existant et souhaitant diffuser des lectures en direct vers une application centralisée ou une base de données. Pour plus d'informations sur le streaming WiFi, visitez: www.defelsko.com/connect Synchronisation automatique .net Lorsque cette fonction est activée, l’appareil tente automatiquement de synchroniser les données de mesure stockées avec PosiSoft.net lors de la mise sous tension (réseau...
  • Page 22: Sécuriser Votre Point D'accès

    Sécuriser votre point d'accès Pour garantir que le PosiTector n'est accessible qu'aux appareils autorisés, il est important que vous saisissiez un mot de passe pour le point d'accès. Le mot de passe par défaut est password. Dans le menu Connect> WiFi> Setup, sélectionnez AP Passphrase pour modifier le mot de passe par défaut.
  • Page 23: Bluetooth Smart

    à mesure qu'elles sont prises sans aucun logiciel spécial, pilote ou configuration complexe. Pour plus d'informations sur le mode clavier BLE, visitez: www.defelsko.com/connect Sondes intelligentes Affiche les sondes intelligentes Smart Probes PosiTector DPM-L et PosiTector CMM-IS disponibles à...
  • Page 24: Synchroniser Les Lots

    Pour effectuer une mise à jour, l’appareil doit être connecté à un ordinateur connecté à Internet exécutant PosiSoft Desktop. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L’appareil va procéder à une réinitialisation après une mise à jour. Toutes les valeurs seront effacées de la mémoire.
  • Page 25: Aide

    Appuyez sur (+) ou touchez l'icône (i) pour afficher l'aide. Un document au format PDF contenant tous les éléments d'aide sur l’appareil est disponible à l'adresse www.defelsko.com/help Fonctionnement du menu Pour accéder au menu, mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur le bouton de navigation central.
  • Page 26: Éteindre

    Éteindre Pour conserver la durée de vie de la batterie, l'appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité et entrez en mode veille. Lorsqu'il est en mode veille, l'appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint - Ceci est pratique lors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.

Table des Matières