Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
BMOB20231BG
EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK
01M-8897363200-1121-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BMOB20231BG

  • Page 1 Microwave Oven User Manual BMOB20231BG EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK 01M-8897363200-1121-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-38 FRANÇAIS 39-55 ITALIANO 56-74 NEDERLANDS 75-91 POLSKI 92-110 ČESKY 111-128 HRVATSKI 129-144 SLOVENSKÝ 145-162 SHQIPTARE 163-179 SLOVENŠČINA 180-195 196-212 СРПСКИ 213-234 МАКЕДОНСКИ 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materi- als in accordance with our National Environment Regulations. Do not dis- pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the pac- kaging material collection points designated by the local authorities.
  • Page 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable shaft 1250 W (Microwave) 3. Turntable support Output 800 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5. Oven window External dimensions 289.1*461*340 mm 6.
  • Page 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Page 12 3 Installation and connection 3.3 Microwave cooking The accessible surface may be hot principles during operation. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish. Do not trap or bend the power cable. • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time specified and add some more time if required.
  • Page 13 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the fol- lowing section.
  • Page 14 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” the figures for hours will start flas- Microwave hing. 2.
  • Page 15 4 Operation In auto menu and defrost by weight 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% microwave power. modes, pressing “ ” will not incre- ase the cooking time. 7. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- yed in the screen.
  • Page 16 4 Operation 4.8 Auto menu 200 g 1. Turn “ ” clockwise to select the desired menu. 400 g A-5 Potato Menus between “A-1” and “A-8”, namely pizza, 600 g meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage 250 g and popcorn, will be displayed. 350 g 2.
  • Page 17 4 Operation 7. Press “ ” to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time count- down will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.10 Query function 1.
  • Page 18 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Page 19 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
  • Page 20 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 21 Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
  • Page 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
  • Page 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Page 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Page 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Page 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- 1.2 Einhaltung der WEEE- • Richtlinie und Entsorgung des ten Sie das Verpackungsmaterial Abfallproduktes: von Kindern fern! Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie Aufgrund der übermäßigen Hitze, • (2012/19/EU).
  • Page 27 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1250 W (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung Leistung 800 W 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Lieferumfang 289.1*461*340 mm 6. Türgruppe (Mikrowellenherd) (H*W*D) 7.
  • Page 28 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Page 29 3 Installation und Anschluss • Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlänge- • Richten Sie die Antenne des Radios oder Fern- rungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei sehers neu aus. einer Überlastung besteht Brandgefahr. • Stellen Sie das Gerät basierend auf der Position des Receivers neu auf.
  • Page 30 3 Installation und Anschluss Wir empfehlen, einen Stromkreis speziell für den Mikrowellenherd zu verwenden. Der Betrieb mit hoher Spannung ist gefährlich und kann Brände und andere Unfälle verursachen, die den Mikrowellenherd beschädigen. WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal.
  • Page 31 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Mikrowelle Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Page 32 4 Bedienung 4.4 Schnellstart Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum Starten garen möchten, können Sie das des Garens mit 100 % Mikrowellenleistung “ ”. Gerät wie folgt bedienen. Mit jeder Betätigung der Taste erhöht sich die Garzeit in Schritten von 30 Sekunden bis 95 5.
  • Page 33 4 Bedienung 4.7 Küchentimer (Countdown) 1. Drehen Sie “ ” im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am Bildschirm angezeigt wird. Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- 2. Drücken Sie zum Bestätigen “ ”. schen Timer ausgestattet, der nicht mit den Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- 3.
  • Page 34 4 Bedienung 4.10 Abfragefunktion 50 g 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle “ ” und 100 g A-8 Popcorn die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der 4.9 Mehrstufiges Garen Mikrowellenherd zum vorherigen Modus zurück. Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 2.
  • Page 35 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 36 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 37 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 38 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 39 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Page 40 ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Page 41 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Page 42 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
  • Page 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Page 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
  • Page 45 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- mentation hors de la portée des gers usagés.
  • Page 46 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Commandes et pièces 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant Puissance 800 W 4. Plateau en verre 5.
  • Page 47 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Page 48 3 Installation et raccordement • N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises ou • Retournez les aliments tels que la volaille et les de rallonges. Toute surcharge expose à des hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un risques d’incendie. four à micro-ondes, afin d' a ccélérer la cuisson de ce type d' a liment.
  • Page 49 3 Installation et raccordement 3.4 Test des ustensiles Ne faites jamais fonctionner le four à vide. La seule exception concerne le test des ustensiles, décrit dans la section suivante. Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas convenir à une utilisation dans un micro-ondes.
  • Page 50 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ”...
  • Page 51 4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 6. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 7. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 8.
  • Page 52 4 Fonctionnement 3. Appuyez sur “ ” pour démarrer le dégel. Exemple :Si vous souhaitez cui- siner automatiquement 350 g de poisson : 4.6 Décongélation par le poids 1. Tournez “ ” dans le sens des aiguilles d’ u ne 1.
  • Page 53 4 Fonctionnement 4.10 Information sur le 1 verre programme en cours (120 ml) A-7 Boissons 2 verres 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” pour affi- (240 ml) cher pendant 3 secondes la fonction de cuisson 3 verres sélectionnée.
  • Page 54 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Page 55 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Page 56 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 57 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Page 58 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
  • Page 59 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Page 60 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
  • Page 61 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
  • Page 62 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
  • Page 63 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.3 Conformità alla Direttiva • RoHS: bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pe- state fornite istruzioni adeguate ricolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
  • Page 64 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1250 W (microonde) 3. Supporto piatto girevole Uscita 800 W 4. Vassoio di vetro Frequenza operativa 2450 MHz 5.
  • Page 65 2 Il forno a microonde Göbek (alt kısım) 2.3 Installazione del piatto Mozzo (lato inferiore) girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Vassoio di vetro Cam tabla trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Page 66 3 Installazione e collegamento • Non bisogna utilizzare adattatori, prese multiple • Riposizionare il forno sulla base della colloca- e prolunghe. Il sovraccarico può provocare un ri- zione del ricevitore. schio di incendio. • Mettere il forno a microonde lontano dal ricevi- tore.
  • Page 67 3 Installazione e collegamento AVVERTENZA: L' e rrato utilizzo della spina di messa a terra può provocare scossa elet- trica In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità...
  • Page 68 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore coo - Microonde minciano a lampeggiare.
  • Page 69 4 Funzionamento 3. In modalità stand-by, ruotare “ ” in senso ann - 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza tiorario per impostare il tempo di cottura in sullo schermo. modo da avviare la cottura con il 100% di poten- 6.
  • Page 70 4 Funzionamento Premere “ ” per interrompere il timer in qualsiasi 50 g (con 450 ml di momento. acqua fredda) A-4 Pasta 100 g (con 800 ml di Le funzione del timer da cucina sono acqua fredda) diverse dal sistema a 24 ore. Il timer 200 g da cucina è...
  • Page 71 4 Funzionamento 6. Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura finn - ché il forno visualizza "7:00". 7. Premere “ ” per avviare la cottura. Il cicalino suona una volta per la prima fase e comincia il conto alla rovescia del tempo per lo scongela- mento.
  • Page 72 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Page 73 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Page 74 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Page 75 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 76 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Page 77 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Page 78 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Page 79 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Page 80 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Page 81 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE- richtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
  • Page 82 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1250 W (magnetron) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 800 W 4. Glazen schaal Bedienings 2450 MHz 5. Ovenvenster frequentie 6.
  • Page 83 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Page 84 3 Installatie en aansluiting • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- WAARSCHUWING: Plaats de tact, zodat de magnetron en de ontvanger op oven niet op een haardplaat of een verschillende lijnen zitten. ander apparaat dat warmte uit- straalt. Het plaatsen van de oven op 3.3 Basisregels van of dichtbij een warmtebron kan de magnetronkoken...
  • Page 85 3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Page 86 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Magnetron uren gaan knipperen.
  • Page 87 4 Werking 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wijzers 5. Druk eenmaal op “ ” en ' P 100' wordt op het van de klok in om de bereidingstijd in te stellen scherm weergegeven. voor bereiding met 100% magnetronvermogen 6.
  • Page 88 4 Werking Druk “ ” om de keukenwekker op elk willekeurig 200 g moment te laten stoppen. 300 g De keukenwekker werkt anders dan A-3 Groenten 400 g het 24-uursysteem. De keukenwek- 50 g (met 450 ml ker is slechts een tijdklok. koud water) 4.8 Automatische kookmenu A-4 Pasta...
  • Page 89 4 Werking 4. Druk nogmaals op “ ” of draai “ ” om het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 5. Druk op “ ” om te bevestigen en ' P 80' wordt op het scherm weergegeven. 6. Draai “ ” om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven ' 7 :00' weergeeft.
  • Page 90 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
  • Page 91 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Page 92 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 93 • strukcji unieważnia udzielone gwa- drzwiczki są otwarte; w przeciw- rancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
  • Page 94 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Page 95 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Naczynie do gotowania może się Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • • nagrzewać na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka są uszko- nia ciepła z podgrzanej żywności dzone. do naczynia. Możesz potrzebować Z urządzeniem nie należy używać •...
  • Page 96 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas odgrzewania jedzenia w Niniejsze urządzenie należy do • • plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urządzenie muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, szczególną uwagę ze względu na naukowy i medyczny), w którym możliwy samozapłon.
  • Page 97 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub Urządzenie może być używane • uszczelki są uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie może być używana, aż do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca.
  • Page 98 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.3 Zgodność z dyrektywą • RoHS: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrekty- ność i napoje. W przeciwnym razie wą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) może wystąpić...
  • Page 99 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 800 W 4. Szklana tacka Częstotliwość...
  • Page 100 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Page 101 3 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i prze- • Przestaw kuchenkę, biorąc pod uwagę lokaliza- dłużaczy. Przeładowanie może skutkować ryzy- cję odbiornika. kiem pożaru. • Umieść kuchenkę mikrofalową z dala od odbior- nika. OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj ku- •...
  • Page 102 3 Montaż i podłączenie OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może skutkować poraże- niem prądem elektrycznym. Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą...
  • Page 103 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny zaa - Mikrofale czną migać. 2.
  • Page 104 4 Obsługa 4.4 Szybki start Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez 20 1. W trybie wstrzymania naciśnij “ ”, aby zacząć minut, możesz wykonać następujące gotowanie ze 100% mocy mikrofal. Za każdym kroki. razem kiedy naciśniesz przycisk, czas gotowa- nia będzie wzrastał...
  • Page 105 4 Obsługa 4.7 Czasomierz kuchenny 1. Obracaj pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z kie- runkiem ruchu wskazówek zegara, aż na ekra- (licznik) nie pojawi się „A-6”. Kuchenka jest wyposażona w automatyczny licz- 2. Naciśnij przycisk “ ”, aby potwierdzić. nik, który nie jest powiązany z jej funkcjami i można go używać...
  • Page 106 4 Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe 4.11 Blokada zabezpieczająca przed dziećmi W przypadku gotowania można ustawić maksy- malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wie- 1. Blokowanie: W trybie wstrzymania przy- loetapowego jednym z kroków jest rozmrażanie, trzymaj wciśnięty przycisk “ ” przez 3 sekundy, musi być...
  • Page 107 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu przedmiotów ani twardych szczotek.
  • Page 108 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Page 109 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 110 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 111 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Page 112 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Page 113 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Page 114 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Page 115 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Page 116 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Tento produkt není určen k zabu- • • omezenými fyzickými, smyslovými dování. Pokud je výrobek používán, nebo duševními schopnostmi nebo neumisťujte jej do skříňky nebo bez znalostí...
  • Page 117 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1250 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře Výkon 800 W 4. Skleněná deska Provozní kmitočet 2450 MHz 5.
  • Page 118 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Page 119 3 Instalace a zapojení 3.3 Zásady vaření v VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte mikrovlnné troubě na varnou desku nebo jiný spotřebič vyzařující teplo. Umístění trouby do • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte blízkosti zdroje tepla může troubu stranou. poškodit a následně zrušit platnost •...
  • Page 120 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.5 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Page 121 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin zaa - čnou blikat. Mikrovlnná trouba 2.
  • Page 122 4 Provoz 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se V automatickém menu a menu roz- zobrazí "P 80". mrazování podle hmotnosti stisknutí “ ” délku vaření nezvýší. 8. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí...
  • Page 123 4 Provoz 4.8 Automatické menu 50 g (se 450 ml studené 1. Otáčejte “ ” ve směru hodinových ručiček a vody) A-4 Těstoviny nastavte požadované menu. Zobrazí se menu 100 g (se 800 v rozmezí "A-1" a "A-8", jmenovitě pizza, maso, ml studené...
  • Page 124 4 Provoz 5. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se zobrazí "P 80". 6. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00" 7. Vaření zahájíte stisknutím “ ” Jakmile se prv- ní krok a odpočet rozmrazování spustí, ozve se pípnutí.
  • Page 125 5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s nikdy nepoužívejte benzín, rozpouš- jemným čistícím přípravkem. Kroužek lze tědlo, abrazivní...
  • Page 126 5 Čištění a údržba 5.3 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- stroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
  • Page 127 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 128 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 129 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 130 • za zagrijavanje hrane i pića. Suše- jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Page 131 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • živih bića. upotrebe. Pripazite i ne dirajte Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
  • Page 132 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne Uređaj ne koristite s produžnim ka- ručke.
  • Page 133 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove tivnom možete izazvati požar. i materijale pećnice te može čak Za čišćenje uređaja ne koristite ke- •...
  • Page 134 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na sta- 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: klenom pladnju. Hranu stavite u/ na odgovarajuće kuhinjsko posuđe Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograniča- vanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). prije stavljanja u pećnicu.
  • Page 135 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 800 W 4. Stakleni pladanj Frekvencija 2450 MHz 5.
  • Page 136 2 Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Page 137 3 Postavljanje i povezivanje 3.3 Osnove kuhanja UPOZORENJE: stavljajte mikrovalnim uređajima pećnicu na plamenik ili bilo koji drugi uređaj koji emitira toplinu. Stavljanje • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite pećnice na ili u blizinu izvora topline izvan posude. može oštetiti pećnicu, a jamstvo će •...
  • Page 138 3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.5 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Page 139 4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslo- nu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti. Mikrovalna 2.
  • Page 140 4 Rad 3. U načinu čekanja okrenite “ ” u smjeru suprot- 5. Jednom pritisnite “ ” i na zaslonu će se prika- nom od kazaljke na satu da biste postavili vri- zati „P100”. jeme kuhanja kako biste kuhali s mikrovalnom 6.
  • Page 141 4 Rad Pritisnite “ ” da biste prekinuli programator vreme- 200 g na u bilo koje vrijeme. 300 g Kuhinjski programator vremena A-3 Povrće 400 g funkcionira drugačije od sustava od 50 g (s 450 ml 24 sata. Kuhinjski programator vre- hladne vode) mena samo je programator vremena.
  • Page 142 4 Rad 5. Pritisnite “ ” da biste potvrdili i na zaslonu će se prikazati „P 80”. 6. Okrenite “ ” da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na pećnici ne prikaže „7:00”. 7. Pritisnite “ ” da biste počeli kuhati. Zvučni će se signal oglasiti jednom za prvi korak i odbroja- vanje vremena odmrzavanja započeti će.
  • Page 143 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
  • Page 144 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Page 145 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Dúfame, že z vášho produktu, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte celú...
  • Page 146 škodlivej mik- škodám na majetku. Nedodržanie rovlnnej energii. Bezpečnostné týchto pokynov ruší záruku. zámky neblokujte ani nepozme- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • ňujte. súlade s platnými bezpečnostnými Mikrovlnná rúra je určená na ohrev štandardmi. V prípade akéhokoľvek •...
  • Page 147 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
  • Page 148 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Spotrebič pred každým čistením a v • • môžu byť pri používaní veľmi ho- období nepoužívania odpojte. rúce. Neťahajte za napájací kábel prí- • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri stroja, aby ste ho odpojili od zdroja •...
  • Page 149 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.
  • Page 150 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie môžu používať deti Tento produkt nie je navrhnutý na • • vo veku 8 rokov a viac a osoby s ob- zabudovanie. Pokiaľ je výrobok v medzenými fyzickými, zmyslovými prevádzke, neumiestňujte ho do alebo mentálnymi schopnosťami skrinky alebo škatule.
  • Page 151 2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1250 W (Mikrovlnná rúra) 3. Otočná podpora Výstup 800 W 4. Sklenený plech Prevádzkový kmitočet 2450 MHz 5.
  • Page 152 2 Vaša mikrovlnná rúra taniera prasknú alebo sa zlomia, obráťte sa na vyhradené. Göbek (alt kısım) najbližšie autorizované servisné stredisko. 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný.
  • Page 153 3 Inštalácia a pripojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a • Zapojte mikrovlnnú rúru do inej zásuvky, aby predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku mikrovlnná rúra a prijímač boli na rôznych vede- požiaru. niach. VAROVANIE: Rúru neklaďte na 3.3 Zásady pečenia v varnú...
  • Page 154 3 Inštalácia a pripojenie Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa uzemnenia a elektrických pokynov, obráťte sa na kvalifikovaného elektrotechnika alebo servisný personál. Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.5 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú...
  • Page 155 4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte “ ” a hodiny začnú blikať. Mikrovlnná rúra 2. Otáčaním „ “ nastavíte hodiny; vstupná hod- nota by mala byť...
  • Page 156 4 Prevádzka 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- 3. V pohotovostnom režime otočte „ „ proti sme- brazí ”P 80”. ru hodinových ručičiek pre nastavenie času pe- čenia, aby ste mohli zahájiť pečenie so 100%- 8.
  • Page 157 4 Prevádzka 4. Keď odpočítavanie od zadaného času dosiahne Menu automatického pečenia 00:00, bzučiak zazvoní 5-krát. Ak je nastavený Ponuka Hmotnosť Obrazovka čas (24-hodinový systém), na LED obrazovke sa 200 g zobrazí aktuálny čas. 400 g A-1 Pizza Stlačte “ ” na prerušenie časovača kedykoľvek. 250 g Funkcie kuchynského časovača sa 350 g...
  • Page 158 4 Prevádzka 3. Stlačte „ ”raz, na obrazovke sa zobrazí“ P100 ”. 4. Stlačte “ ” ešte raz alebo otočte “ ” na nasta- venie 80% mikrovlnného výkonu. 5. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- brazí ”P 80”. 6.
  • Page 159 5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v VÝSTRAHA: Na čistenie spotrebiča umývačke riadu. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- 9. Valčekový krúžok a dno prístroja pravidelne ťadlo, abrazívne čistiace prostriedky, čistite, aby nedošlo k nadmernému hluku.
  • Page 160 5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým poškodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Prístroj sa môže poškodiť. • Pád prístroja môže spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo trvalé...
  • Page 161 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Page 162 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Page 163 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 164 škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
  • Page 165 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave ne uporabljajte za sušenje Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči.
  • Page 166 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
  • Page 167 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
  • Page 168 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalaži • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Embalažni materiali izdelka so izdelani žite v/na ustrezne kuhinjske pri- iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. pomočke, preden jih postavite v Ne odlagajte embalažnih materialov pečico.
  • Page 169 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Poraba moči 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 3. Podstavek vrtljivega pladnja Izhod 800 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5.
  • Page 170 2 Vaša mikrovalovna pečica Göbek (alt kısım) 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Page 171 3 Namestitev in priključitev 3.3 Načela kuhanja z Dostopna površina se lahko segreje mikrovalovi med delovanjem. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. Napajalnega kabla ne zvijajte in upo- • Bodite pozorni na čas kuhanja. Kuhajte najkrajši gibajte. določeni čas in po potrebi čas še dodajte.
  • Page 172 3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.5 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
  • Page 173 4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica pod napetostjo, se na LED zaslonu prikaže "0:00" in zvočni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite “ ” in številke za ure bodo Mikrovalovi začele utripati. 2. Obrnite “ ” , da nastavite uro; vnesena vred- nost naj bo med 0 in 23.
  • Page 174 4 Delovanje 6. Znova pritisnite “ ” in zavrtite “ ”, da nastavi- 3. V stanju pripravljenosti zavrtite “ ” v nasprotni te 80% moči mikrovalov. smeri urnega kazalca, da nastavite čas kuhanja za kuhanje s 100% močjo mikrovalov in pritisni- 7.
  • Page 175 4 Delovanje 50 g (z 450ml mrzle vode) Kuhinjski časovnik deluje drugače kot 24-urni sistem. Kuhinjski časov- 100 g (z 800 ml mrzle A-4 Testenine vode) nik je samo časovnik. 200 g 4.8 Meni Samodejno 400 g A-5 Krompir 1. Zavrtite “ ” v smeri urinega kazalca, da izbere- 600 g te želeni meni.
  • Page 176 4 Delovanje 7. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Za prvi korak se enkrat oglasi zvočni signal in začne se odšte- vanje časa odtaljevanja. Ko preide v drugi korak se zvočni signal znova enkrat oglasi. Po zaključ- ku kuhanja se zvočni signal oglasi 5 krat. 4.10 Funkcija poizvedbe 1.
  • Page 177 5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko OPOZORILO: Za čiščenje naprave operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. ne uporabljajte bencina, topil ali ab- Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega dna razivnih čistil, kovinskih predmetov pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da ga vrnete v pravilni položaj.
  • Page 178 6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem televizije Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
  • Page 179 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një...
  • Page 180 çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furra me mikrovalë duhet përdorur • Furrat me Mikrovalë Beko për- për të ngrohur ushqime dhe pije. • puthen me standardet e zbatues- Tharja e ushqimeve ose veshjeve hme të sigurisë; prandaj, në rast dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës,...
  • Page 181 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Çdo punë shërbimi që përfshin he- Gjithmonë përdoreni këtë pajisje • • qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë...
  • Page 182 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mund të dalë avull kur hiqni kapakët Parandaloni dëmtimin e kabl- • • ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të Pajisja dhe sipërfaqet e saj të...
  • Page 183 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni furrën me mikrovalë Pajisja duhet vendosur në atë • • për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri.
  • Page 184 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos i gatuani tepër ushqimet, Për shkak të nxehtësisë së tepërt • • përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t’i përdorin këto modalitete •...
  • Page 185 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasi- fikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përd- orura (WEEE).
  • Page 186 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi 2.2 Specifikimet teknike Kontrollët dhe pjesët 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230 V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1250 W (mikroval.) 3. Mbështatësi rrotullues Dalja 800 W 4. Pjata qelqi Frekuenca operative 2450 MHz 5.
  • Page 187 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
  • Page 188 3 Instalimi dhe lidhja 3.3 Mënyra e përgatitjes së Sipërfaqja e disponueshme mund të ushqimet në furrën mikrovalë bëhet e nxehtë gjatë përdorimit. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë pjatës. Adapterë, priza shumëkalimësh dhe • Duhet t'i kushtoni vëmendje kohës së gati- kabllot zgjatuese nuk duhet të...
  • Page 189 3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
  • Page 190 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Parametrat për kohën Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e Furra me mikrovalë orës fillojnë...
  • Page 191 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni “ ” dhe në ekranin LED do të shfa- 3. Në mënyrën pasive rrotullojeni “ ” në drejtim qet"P100". të kundert të shigjetave të orës që të filloni me gatimin me 100% e fuqisë dhe shtypeni “ ” për 6.
  • Page 192 4 Punimi i pajisjes Shtypeni “ ” në çdo moment që të ndaloni kohë- 200 g matësin në çdo moment. 300 g A-3 Perime Funksionet e kohëmatësit kuzhi- 400 g ne janë të dallueshme nga sistemi 50 g (me 450ml uji të 24orësh.
  • Page 193 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni “ ” për konfirmim dhe në ekranin do të shfaqet "P 80". 6. Rrotullojeni “ ” që të vendosni kohën e gatimit derisa të shfaqet "7:00". 7. Shtypeni “ ” për fillimin e gatimit. Tingulli do të...
  • Page 194 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. PARALAJMËRIM: Kurrë mos i 10. Mjafton të fshini sipërfaqen me një leckë të përdorni benzinë, tratësirë, agjente butë dhe pastrues të butë. Unaza mund të pastrimi, objekte metalike ose furrça lahen në...
  • Page 195 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Page 196 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Page 197 štetnoj mikrotalasnoj energiji. garanciju. Sigurnosne brave ne smeju se • Beko mikrotalasne pećnice su u onemogućavati ili dirati. skladu s važećim bezbednosnim • Mikrotalasna pećnica namenjena standardima; prema tome, u slučaju je za zagrevanje hrane i pića.
  • Page 198 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Bilo koji servisni radovi koji uključuju • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruža dok je u upotrebi. zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj • Uređaj uvek koristite na stabilnoj, energiji moraju da obavljaju ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj ovlašćena lica/servis.
  • Page 199 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Para može izaći prilikom otvaranja • Vodite računa da nema opasnosti vrata ili folije nakon pripreme hrane. od toga da neko slučajno povuče kabl za napajanje, ili da se o njega •...
  • Page 200 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite prostor u • Uređaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili •...
  • Page 201 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte preterano dugo pripremati • Uređaj i kabal za napajanje držite hranu unutar pećnice; u suprotnom van domašaja dece uzrasta ispod 8 možete izazvati požar. godina. • Za čišćenje uređaja ne koristite •...
  • Page 202 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.3 Usklađenost sa RoHS Direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalažni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materijala koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim...
  • Page 203 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) Izlaz 800 W 3. Rotirajuća podrška Radna frekvencija 2450 MHz 4. Stakleni tanjir Spoljašnje dimenzije 289.1*461*340 mm 5.
  • Page 204 2 Vaša mikrotalasna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Page 205 3 Ugradnja i povezivanje • Okrenite hranu poput živine i hamburgera Za ugradnju uređaja pročitajte tokom kuvanja u mikrotalasnoj pećnici kako biste informacije o ugradnji koje ste dobili ubrzali kuvanje ove vrste hrane. Veći komadi zajedno sa modelom uređaja hrane poput pečenja se moraju okrenuti makar MOK 20232 X.
  • Page 206 3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite praznu posudu koji se testira u mikrotalasnu pećnicu i čašu koja se može koristiti u mikrotalasnim pećnicama napunjenu sa 250 ml vode. 2. Uključite mikrotalasnu pećnicu na maksimalnu snagu u trajanju od 1 minut. 3.
  • Page 207 4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna pećnica aktivira, prikazuje se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Mikrotalasna početi da trepću. 2.
  • Page 208 4 Rad uređaja 3. U pasivnom režimu okrenite “ ” u smeru 5. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se pojaviti suprotnom od kretanja kazaljki na satu kako "P100". biste počeli sa kuvanjem sa 100% snage i 6. Ponovo pritisnite “ ”...
  • Page 209 4 Rad uređaja Funkcije kuhinjskog tajmera su 200 g različite od 24-časovnog sistema. 400 g A-5 Krompir Kuhinjski tajmer je samo tajmer. 600 g 4.8 Auto meni 250 g 350 g 1. Okrenite “ ” u smeru kazaljki na satu da biste A-6 Riba odabrali željeni meni.
  • Page 210 4 Rad uređaja 7. Pritisnite “ ” za početak kuvanja. Zvučni signal će se začuti jednom za prvi korak i počeće odbrojavanje odmrzavanja. Zvučni signal će se ponovo čuti jednom kada počne drugi korak kuvanja. Na kraju kuvanja će se zvučni signal oglasiti 5 puta.
  • Page 211 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u UPOZORENJE: Nikada vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova. koristite benzin, rastvarače, Kada skinete prsten iz pećnice radi čišćenja, abrazivna sredstva za čišćenje, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto.
  • Page 212 6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
  • Page 213 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што купивте производ од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој апарат, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за употреба и другата...
  • Page 214 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko се • во согласност со важеч- за безбедноста ките стандарди за без- Прочитајте внима- бедност; затоа, во случај телно и чувајте во на оштетување на апара- случај...
  • Page 215 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да ја Секое сервисирање што • • вклучите печката додека вклучува отстранување на вратата е отворена; во капакот што обезбедува спротивно може да би- заштита од изложеност дете изложени на штетна на...
  • Page 216 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да го Апаратот многу се за- • • расклопите апаратот. грева додека се користи. Гаранцијата нема да Внимавајте да не ги допи- важи ако апаратот се ош- рате жешките делови во тети...
  • Page 217 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Вратата и надворешното За да не се оштети елек- • • стакло може да бидат тричниот кабел не треба многу жешки додека се се гмечи, витка или трие користи апаратот. од остри рабови. Кабелот П...
  • Page 218 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Извадете ги металните Овој апарат спаѓа во • • жички и/или дршки на хар- опрема од Група 2 Класа B тиените или пластичните ISM. Група 2 ја содржи сета ќеси пред да ги ставите во ISM (индустриска, научна...
  • Page 219 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Пред да го поместувате Микропечката треба ре- • • апаратот, прицврстете ја довно да се чисти и сите вртливата плоча за да не остатоци од храна треба се оштети. да се отстрануваат. Јајца...
  • Page 220 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Овој уред може да го ко- Апаратот и неговиот елек- • • ристат деца над 8 години, тричен кабел не смеат да како и лица со намалени бидат пристапни за деца физички, сетилни...
  • Page 221 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Прашајте каде има такви собирни пун- ктови кај локалните надлежни органи или во продавницата од која сте го ку- пиле производот. Секое домаќинство игра важна улога во рециклирањето на стариот апарат. Соодветното фрлање на...
  • Page 222 2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1250W (микробран.) 3. Ротирачка поддршка Излез 800 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
  • Page 223 2 Вашата микробранова печка Göbek (alt kısım) 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка...
  • Page 224 3 Инсталација и поврзување 3.2 Радио интерференција • Ако ги попречите отворите за влез и излез, печката може да се оштети. • Апаратот има приклучок и мора да Работата на микробрано- се поврзе само на исправно инста- вата печка може да преди- лиран...
  • Page 225 3 Инсталација и поврзување • Поставете го најкраткото препора- Aко имате прашања во чано време и ако е потребно по тоа врска со заземјувањето и додадете уште време. Препечената електричните инсталации, храна може да предизвика појава на Ве молиме консултирајте чад...
  • Page 226 3 Инсталација и поврзување 4. Никогаш не поминувајте го ограничувањето од 1 минута. Ако приметите појава на искри во текот на работата ос 1 минута, исклучете ја печката. Садовите кои предизви- куваат појава на искри, не смеат да се користат во микробрановата печ- ка.
  • Page 227 4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 4.2 Поставки за време Кога се активира микробрановата печ- ка, се прикажува "0:00" нa LED eкранот и звучниот сигнал се слуша еднаш. 1. Притиснете го копчето “ ” и Mикробранова бројките на часовникот ќе почнат да треперат.
  • Page 228 4 Работа на уредот 4. Повторно притиснете “ ” за да поч- Инструкции за тастатурата на ми- нете со готвењето. кробрановата печка Пример: Aко сакате да ко- Редослед Eкран Сила ристите 80% сила на микро- P100 100% брановата печка и да готви- те...
  • Page 229 4 Работа на уредот 4.5 Oдмрзнување според Притиснете “ ” во било кој момент за да го прекинете тајмерот во било кој траењето момент. 1. Притиснете еднаш “ ”. Функциите на тајмерот се 2. Свртетe го “ ” за да го избе- разлкуваат...
  • Page 230 4 Работа на уредот Aвтоматско мени за готвење Aко сакате да ја одмрзнете храната за 5 минути, а по- Мени Тежина Екран тоа да готвите на 80% сила 200g на микробрановата печка 7 минути, направете ги след- 400 g A-1 Пица ниве...
  • Page 231 4 Работа на уредот 2. За време на готвењето притиснете “ ” и ќе ви се прикаже моментал- ното време во траење од 3 секунди. 4.11 Заклучување поради децата 1. Заклучување: Во пасивниот ре- жим притиснет “ ” и држете го при- тиснато...
  • Page 232 5 Работа на уредот 5.1 Чистење и одржување 6. Не дозволувајте контролната таб- ла да се натопи. Чистете ја со мека П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ E : мокра крпа. Oставете ја отворена Никогаш...
  • Page 233 5 Работа на уредот 13. Печката мора редовно да се чисти и потребно е да се отстранат сите остатоци од храна. Доколку печ- ката не е чиста, може да дојде до оштетување на површините, тоа може да влијае на векот на траење на...
  • Page 234 6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
  • Page 235 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...