Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'utilisation
Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'utilisation

Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ecodan EHPT Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cylinder unit
EHPT series
ERPT series
EHST series
ERST series
Hydrobox
EHPX series
EHSC series
EHSD series
EHSE series
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO
DRIFTSMANUAL
DRIFTSMANUAL
BRUKSANVISNING
NÁVOD NA OBSLUHU
NAVODILA ZA UPORABO
MANUAL DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
UPUTSTVO ZA RUKOVANJE
ERPX series
ERSC series
ERSD series
ERSE series
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
FOR BRUKER
A FELHASZNÁLÓNAK
ZA UPORABNIKA
PENTRU UTILIZATOR
KASUTAJALE
SKIRTA NAUDOTOJUI
ZA KORISNIKA
ZA KORISNIKA
FTC BOX
FTC BOX
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Polski
Norsk
Suomi
Magyar
Eesti
Latviski
Hrvatski
Srpski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric ecodan EHPT Serie

  • Page 1 Cylinder unit Hydrobox FTC BOX FTC BOX EHPT series EHPX series ERPX series ERPT series EHSC series ERSC series EHST series EHSD series ERSD series ERST series EHSE series ERSE series English OPERATION MANUAL FOR USER Deutsch BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Français MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Hydraulikmodul inkl. Speicher und Inhalt die Hydrobox verwenden. Die Originalsprache ist Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt. 1. Sicherheitshinweise ......... 2 2. Einführung ............3 3.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise dienen dazu, Verletzungen bei Ihnen und Schäden am Gerät zu vermeiden. Bitte richten Sie sich danach. In diesem Handbuch werden verwendet: WARNUNG: VORSICHT: Hinweise unter dieser Überschrift müssen beachtet werden, um Hinweise unter dieser Überschrift müssen beachtet werden, um Verletzungen oder Tod des Benutzers zu verhindern.
  • Page 4: Entsorgung Des Gerätes

    20 Informationen für die Endnutzer, und Anhang II. trische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus. Die Produkte Ihres Heizsystems von Mitsubishi Electric sind mit Bitte entsorgen Sie diese Geräte, Batterien und Akkus korrekt an der Abfallsam- hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt worden, melstelle / im Wertstoffhof Ihrer örtlichen Gemeinde.
  • Page 5: Anpassung Der Einstellungen Für Ihr Zuhause

    Rückkehr zum vorherigen Menü. weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder Bestätigen Zum Auswählen oder Speichern. (Eingabetaste) Ihren örtlichen Mitsubishi Electric-Händler. Der Kühlmodus ist nur für die Baureihe ER verfügbar. Power/Urlaub Wenn das System ausgeschaltet ist, wird es durch einmaliges Drücken wieder eingeschaltet.
  • Page 6 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Standardbetrieb Im Standardbetrieb wird das Menü wie rechts dargestellt angezeigt. Dieses Menü zeigt die Solltemperatur, den Raumheizmodus, den TWW-Modus (wenn ein TWW-Speicher im System vorhanden ist) und ggf. zusätzliche Wärme- quellen, den Urlaubsmodus sowie Datum und Uhrzeit. Mit den Funktionstasten erhalten Sie nähere Informationen: durch Drücken von F1 wird der aktuelle Status angezeigt und durch Drücken von F4 gelangt der Benutzer in das Schnellansicht-Menü.
  • Page 7 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause <[Einstellungen Raumfühler]> Beim Einstellen der Raumfühler ist es wichtig, den richtigen Raumfühler abhän- Einstellungen Raumfühler gig vom Heizmodus, in dem das System arbeiten soll, auszuwählen. 1. Wählen Sie im Grundeinstellungsmenü die Temperaturfühlereinstellungen. Auswahl HK für Raum-Funk-FB Auswahl Raumfühler 2.
  • Page 8 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause [Heizen/Kühlen] Gegenstand der Heizungs-/Kühlungsmenüs ist die Raumheizung/-kühlung normalerweise entweder mit, je nach Einrichtung, einer Heizung mit Heizkörpern, Gebläsekonvektoren oder einer Fußbodenheizung/-kühlung. Es gibt 3 Heizmodi. • Heizung Raumtemperatur (Auto-Adaption) ( • Heizung Vorlauftemperatur ( •...
  • Page 9 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause [Zeitprogramm] Das Zeitprogramm kann in zwei Varianten eingestellt werden, zum Beispiel ei- Winterbetrieb nerseits für Sommer und andererseits für Winter. (Siehe „Zeitprogramm 1“ bzw. Sommerbetrieb „Zeitprogramm 2“.) Wenn ein Zeitraum (in Monaten) für Zeitprogramm 1 eingestellt ist, wird der Rest der Zeit als Zeitprogramm 2 vorgegeben.
  • Page 10 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause 9. Es erscheint das Fenster zum Bearbeiten des Zeitbalkens. 10. Gehen Sie mit den Tasten F2/F3 zu dem Punkt, an dem der gewünschte Modus aktiviert werden soll, und drücken Sie BESTÄTIGEN, um zu starten. 11.
  • Page 11: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung Störungsbeseitigung Die folgende Tabelle kann Ihnen nur zur Orientierung bei möglichen Problemen dienen. Sie erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und allen Problemen sollte der Ins- tallateur oder eine sonstige fachkundige Person nachgehen. Benutzer dürfen nicht selbst versuchen, das System zu reparieren. Niemals darf das System mit umgangenen oder gesperrten Sicherheitsvorrichtungen arbeiten.
  • Page 12 Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser ECODAN hydrobox* duo l’ECODAN hydrobox duo et l’ECODAN hydrobox. L’anglais est la langue originale. Les versions fournies dans Table des matières d’autres langues sont des traductions de l’original 1.
  • Page 13: Mesures De Précaution

    Mesures de précaution Utilisé dans ce manuel AVERTISSEMENT : ATTENTION : Les précautions répertoriées dans ce titre doivent être respectées Les précautions répertoriées dans ce titre doivent être pour éviter toute blessure de l'utilisateur ou son décès. respectées pour éviter tout dommage de l'appareil. •...
  • Page 14: Elimination De L'unité

    Veuillez jeter ces appareils, piles et accumulateurs correctement auprès de votre centre de recyclage/collecte des déchets local. Pour plus d'informations sur l'élimination des déchets propre à votre pays, contactez votre revendeur Mitsubishi Electric local. <Figure 1.1> être jetés avec vos déchets ménagers.
  • Page 15: Personnalisation Des Réglages Pour Votre Foyer

    Si vous avez besoin de davantage d'informations, veuillez contacter votre installateur ou votre revendeur Retour Retour au menu précédent. local Mitsubishi Electric. Alimentation/ Vacances mettre le système sous tension. Un nouvel appui le mode vacances.
  • Page 16: Fonctionnement Général

    Personnalisation des réglages pour votre foyer Fonctionnement général supplémentaires utilisées, le mode vacances et la date et l'heure. d'option. Écran d’accueil <Écran Options> obtenir des informations sur l’énergie ou la puissance. L’écran Options permet le réglage rapide des éléments suivants ; désactiver, appuyez sur F1 mode, appuyez sur F3 Écran Option...
  • Page 17: Eau Chaude Sanitaire/Choc Thermique

    Personnalisation des réglages pour votre foyer <[Sélection sonde ambiance]> Pour la sélection de la sonde ambiance, il est important de choisir la sonde le système. 1. Dans le menu Réglage initial, sélectionnez Sélection sonde ambiance. commandes sans fil sont disponibles, sélectionnez dans l’écran Sélection utiliser pour surveiller séparément la température ambiante de la Zone1 et de la Zone2.
  • Page 18 Personnalisation des réglages pour votre foyer [Chauffage/refroidissement] Les menus de chauffage/refroidissement permet de gérer le chauffage/ refroidissement en utilisant normalement un radiateur, un ventilo-convecteur ou un système de plancher chauffant/de refroidissement sous plancher lors de l'installation. Il existe 3 modes de chauffage <Mode temp.ambiante (régulation auto adaptative)>...
  • Page 19 Personnalisation des réglages pour votre foyer [Programmation] L’écran Options permet d’activer ou de désactiver la programmation. (Voir la section « Fonctionnement général ») <Réglage de la période de programmation> 1. Dans le menu Réglages principaux, utilisez F2 et F3 pour mettre en évidence l’icône, puis appuyez sur VALIDER.
  • Page 20: Menu [Mise En Service/Maintenance]

    Personnalisation des réglages pour votre foyer heures. Écran de réglage de la période de temps 1 13. Appuyez sur F4 pour enregistrer les réglages. personnes dorment. Remarque : règle de la même manière. Toutefois, pour l’eau chaude, vous ne pouvez utiliser que le temps comme variable de programmation.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Dépannage ou d'une autre personne compétente. Les utilisateurs ne doivent pas essayer de réparer eux-mêmes le système. Symptôme du défaut Cause probable Solution Eau froide au niveau des robinets Période hors contrôle de programmation Toute l'eau chaude du ballon d'ECS est utilisée d'ECS se réchauffe.
  • Page 22 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-CONFORMITEITSVERKLARING EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE VYHLÁSENIE O ZHODE ES EB ATITIKTIES DEKLARACIJA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EC IZJAVA O SUKLADNOSTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE IZJAVA O SKLADNOSTI ES EZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM...
  • Page 23 UK DECLARATION OF CONFORMITY NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: Legislation UNITED KINGDOM Manager, Quality Assurance Department...
  • Page 24 This product is designed and intended for use in the residential, Importer: Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 2, Rue De L’Union, 92565 RUEIL MAISON Cedex German Branch Belgian Branch 8210 Loppem, Autobaan 2, Belgium Irish Branch Italian Branch Palazzo Sirio Ingresso 1, Via Colleoni, 7, 20864 Agrate Brianza (MI), Italy Norwegian Branch...

Table des Matières