Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Back cover (page 8)
WARNING / ATTENTION /
OSTRZEŻENIE / WARNUNG /
ВНИМАНИЕ / AVERTISMENT /
ADVERTENCIA / AVISO / UYARI
Young children can be strangled by loops in pull
cords, chains, tapes and inner cords that operate
the product. To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out of the reach of
young children. Cords may become wrapped
around a child's neck. Move beds, cots and
furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Make sure cords do
not twist and create a loop.
Les enfants en bas âges peuvent s'étrangler
avec les boucles formées par les cordes,
chaînettes, sangles et cordons internes qui
permettent la manoeuvre du produit. Pour éviter
l'étranglement et l'enchevêtrement, gardez les
cordons hors de portée des enfants en bas âges.
Les cordons peuvent s'enrouler autour d'un cou
d'enfant. Éloignez les lits d'enfants et le mobilier des
cordons actionnant les stores intérieurs. Ne liez
pas les cordons ensemble. Assurez-vous que les
cordons ne vrillent pas et ne forment pas de boucle.
W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko
uduszenia, stwarzane przez pętle w linkach
ściągających, łańcuchach, taśmach i linkach
wewnętrznych, które służą do obsługi produktu.
Aby uniknąć uduszenia i zaplątania się, należy
trzymać linki z dala od małych dzieci. Linki mogą
się owinąć wokół szyi dziecka. Odsunąć łóżka,
łóżeczka dziecięce i inne meble z dala od linek
znajdujących się na oknie. Nie związywać linek
razem. Upewnić się, że linki nie skręcają się i nie
tworzą pętli.
Kleine Kinder können sich mit Schlaufen in
Zugkordeln, Ketten, Bändern und innen liegenden
Kordeln die für die Nutzung des Produkts
notwendig sind strangulieren. Halten Sie die Kordeln
von Kleinkindern fern, um ein Strangulieren und
Erdrosseln zu verhindern. Die Kordeln könnten
sich im ungünstigsten Fall um den Hals eines
Kindes wickeln. Stellen Sie Betten, Kinderbetten
und Möbel nicht in der Nähe der Kordeln der
Fensterabdeckung auf. Knoten Sie die Kordeln
nicht zusammen. Achten Sie darauf, dass sich die
Kordeln nicht verknoten oder eine Schlinge bilden.
Шнуры, цепи, ленты и внутренние шнуры
продукта представляют опасность для детей,
так как могут стать причиной удушья. Чтобы
исключить риск удушья и запутывания,
размещайте шнуры в недоступном для
маленьких детей месте. Шнур может
запутаться вокруг шеи ребенка. Отодвиньте
кровать, детскую кроватку и другую мебель
от шнуров. Не связывайте шнуры вместе.
Убедитесь, чтобы шнуры не запутаются в петлю.
Este posibilă strangularea copiilor cu buclele
şnururilor de tragere, lanţurilor, benzilor şi şnururilor
interne cu care funcţionează produsul. Pentru a
evita strangularea şi imobilizarea, nu lăsaţi şnururile
la îndemâna copiilor. Şnururile se pot înfăşura în
jurul gâtului copilului. Mutaţi paturile, ţarcurile
pentru copii şi mobilierul la distanţă de şnururile
jaluzelelor. Nu legaţi şnururile. Asiguraţi-vă că
şnururile nu se răsucesc şi nu creează bucle.
Los niños pueden estrangularse con bucles en
los cordones, cadenas, cintas y cordones interiores
que operan el producto. Para evitar
estrangulamientos y enredos, mantenga los
cordones fuera del alcance de los niños. Los
cordones pueden enredarse alrededor del cuello
del niño. Mueva cunas, camas y muebles lejos
de los cordones situados cerca de las ventanas.
No ate los cordones juntos. Asegúrese de que
los cordones no se retuercen y crean bucles.
As crianças podem ser estranguladas por laços
nos fios de puxar, correntes, fitas e fios interiores
que operam o produto. Para evitar situações de
estrangulamento e emaranhamento, mantenha
os fios fora do alcance das crianças. Os fios
podem ficar enrolados à volta do pescoço de
uma criança. Afaste camas, berços e mobiliário
dos fios que cobrem as janelas. Não amarre os
fios em conjunto. Certifique-se de que os fios
não ficam torcidos e faça um laço.
Ürünün mekanizması olan çekme iplerinin,
zincirlerin, bantların ve iç iplerin dolanması,
küçük çocuklar için boğulma tehlikesi oluşturabilir.
Boğulma ve dolanma tehlikelerini önlemek için
ipleri küçük çocukların ulaşamayacağı yerde
saklayın. İpler çocukların boğazına dolanabilir.
Yatakları, bebek beşiklerini ve mobilyalarını
pencere kapatma iplerinden uzakta tutun. İpleri
birbirine geçirmeyin. İplerin dolanmamasına ve
düğüm oluşturmamasına dikkat edin.
Импортер:
ООО "Касторама РУС" Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия,
Москва, 115114 www.castorama.ru
Изготовитель для России: Актион систем Декорейшн Индастри
(Женьянг) Ко., Лтд
Адрес: № 128 Йюшан Норс роуд, Женьянг, КНР
Fold here
8
40, 45, 55, 60, 75, 90, 120, 160, 180cm
Front cover (page 1)
Studio
V10417

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour colours Studio 40

  • Page 1 Back cover (page 8) Front cover (page 1) Fold here WARNING / ATTENTION / OSTRZEŻENIE / WARNUNG / ВНИМАНИЕ / AVERTISMENT / ADVERTENCIA / AVISO / UYARI Young children can be strangled by loops in pull запутаться вокруг шеи ребенка. Отодвиньте кровать, детскую...
  • Page 2 Inside front cover (page 2) Page 3 Fold here Installation Installation Instalacja Installation Установка Instalación Instalação Montaj Read the instructions Lisez attentivement ces Przed montażem i Lesen Sie die Внимательно Instalare carefully before instructions avant rozpoczęciem Anweisungen sorgfältig прочитайте инструкцию installing and using d’installer et d’utiliser le użytkowania uważnie...
  • Page 3 Page 4 Page 5 Fold here [02] SAFETY DEVICE [08] CLEAT: The Safety device cleat SICHERHEITSVORRICHTUNG [08] KLAMMER: Die DISPOSITIVO DE SEGURIDAD [08] ALZAPAÑOS: [08] must be fitted securely in accordance with assembly Sicherheitsklammer [08] muss in Übereinstimmung mit El alzapaños [08] debe montarse firmemente y de forma step 06.
  • Page 4 Page 6 Inside back cover (Page 7) Fold here ≤ 5cm [01]a Size (cm) 40 - 90 [01]a SAFETY DEVICE [01]a CORD STOPS: The safety device cord SICHERHEITSVORRICHTUNG [01]a Kordelstopper: Die DISPOSITIVO DE SEGURIDAD FRENOS DE CORDONES [01]a: stops [01]a x 1 per cord] are intentionally fitted <50mm from the Sicherheitsvorrichtung Kordelstopper [01]a x 1 pro Kordel] Los frenos de los cordones [01]a, 1 por cordón] están instalados head rail when the blind is in the fully retracted position in the pack.

Ce manuel est également adapté pour:

Studio 45Studio 55Studio 60Studio 75Studio 90Studio 120 ... Afficher tout