Télécharger Imprimer la page
Beurer HL 40 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HL 40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

D
Warmwachs-Haarentferner
Gebrauchsanweisung .................... 2
G
Warm wax hair remover
Instruction for Use ......................... 7
F
Épilateur à la cire chaude
Mode d´emploi.............................. 12
E
Aplicador de cera depilatoria tibia
Instrucciones para el uso ............ 17
I Depilatore a cera calda
Instruzioni per l´uso ..................... 22
T
Sıcak Ağdalı Epilasyon Cihazı
Kullanma Talimatı ........................ 27
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
r
Прибор для удаления волос воском
Инструкция по применению ....... 32
Q
Depilator woskowy
Instrukcja obsługi ........................ 38
O
Harsapparaat
Gebruikshandleiding .................... 43
P
Depilador a cera quente
Instruções de utilização .............. 48
K
Aποτριχωτική μηχανή με ζεστό κερί
Oδηγίες χρήσης ............................ 53
89077 Ulm (Germany)
HL 40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer HL 40

  • Page 1 HL 40 Warmwachs-Haarentferner Прибор для удаления волос воском Gebrauchsanweisung ....2 Инструкция по применению ..32 Warm wax hair remover Depilator woskowy Instruction for Use ......7 Instrukcja obsługi ......38 Épilateur à la cire chaude Harsapparaat Mode d´emploi......12 Gebruikshandleiding ....
  • Page 2: Table Des Matières

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Basisstation • Basisgerät/Applikator •...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Hinweis Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z.B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden - Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Page 4 • Die Ersatzteile (Wachskartuschen und Vliesstreifen) erhalten Sie über unseren Kundendienst (Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, Tel: +49 (0) 731/3989-144, Fax: +49 (0) 3989-255, www.beurer.de, kd@beurer.de). WARNUNG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 1. Basisstation 2. Ladekontakte 3. Schutzkappe Basisstation 4. Basisgerät/Applikator 5. Kontrolleuchte 6. Füllstandanzeige 7. Schutzkappe Applikator 8. Wamwachskartusche (2 Stk.) 9. On/Off Schalter 4. Bedienung • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. •...
  • Page 6: Pflege- Und Aufbewahrung

    Sie diese in den Applikator. ACHTUNG • Benutzen Sie den Warmwachs-Haarentferner nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Art und Weise. Es dürfen nur beurer-Wachskartuschen verwendet werden. • Behandeln Sie keine empfindlichen Stellen wie zum Beispiel Augenbrauen, Muttermale, Warzen, offene Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen, usw.
  • Page 7: Garantie Und Service

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Items Included In The Package

    Items included in the package: • Base station • Base device/applicator • 2 wax cartridges • 50 fabric strips • These instructions for use Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions: WARNING Warning of risks of injury or health hazards CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories NOTE...
  • Page 9 • If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again. • Switch the device off and unplug it from the power supply after every use and before every cleaning. WARNING: Electric shock As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
  • Page 10: Appliance Description

    3. Appliance description 1. Base station 2. Charger contacts 3. Base station protective cap 4. Base device/applicator 5. Indicator lamp 6. Fill level display 7. Protective cap for applicator 8. Warm wax cartridges (2) 9. On/Off switch 4. Operation • Remove the packaging. •...
  • Page 11: Care And Storage

    CAUTION • Only use the warm wax hair remover following the method described in this manual. Only use beurer wax cartridges. • Do not treat any sensitive areas such as eyebrows, birthmarks, warts, open wounds, cuts, burns etc. • This device is not suitable for persons who suffer from diabetes, varicose veins or circulation problems, or persons who are prone to infections.
  • Page 12 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
  • Page 13: Explication Des Signes

    Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires REMARQUE Remarque relative à...
  • Page 14 Par conséquent, n’utilisez l’appareil • uniquement à la tension indiquée sur la base, • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • en aucun cas pendant un orage. En cas de défauts ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise.
  • Page 15: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 1. Base 2. Contacts de charge 3. Embout de protection de la base 4. Appareil de base/Applicateur 5. Voyant lumineux 6. Indicateur de niveau 7. Embout de protection de l‘applicateur 8. Cartouche de cire chaude (2 pcs) 9.
  • Page 16: Entretien Et Rangement

    • Utilisez l‘épilateur à la cire chaude en suivant exclusivement les indications du mode d‘emploi. Vous devez employer uniquement des cartouches de cire Beurer. • N‘épilez pas les zones sensibles comme les sourcils, les tâches de naissance, les verrues, les plaies ouvertes, les coupures, les brûlures, etc.
  • Page 17: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte- riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Page 18: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. NOTA Indicación de informaciones importantes.
  • Page 19 AVISO: electrocución Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar re- cibir una descarga eléctrica. Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos: • solo con la tensión de red indicada en la estación base, •...
  • Page 20: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato 1. Estación base 2. Contactos de carga 3. Tapa protectora de la estación base 4. Aparato base/aplicador 5. Indicador luminoso 6. Indicación de nivel 7. Tapa protectora del aplicador 8. Cartucho de cera tibia (2 unid.) 9.
  • Page 21: Cuidado Y Almacenamiento

    • Utilice el aplicador de cera depilatoria según las indicaciones recogidas en estas instrucciones de uso. Utilice solamente cartuchos de cera de beurer. • No utilice la cera en zonas delicadas como, p. ej., cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras, etc.
  • Page 22: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri- ale.
  • Page 23: Uso Conforme

    NOTA Indicazione di informazioni importanti ATTENZIONE L‘apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immerso (ad esempio nel bidet, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica! L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2.
  • Page 24 Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio • solo con la tensione di rete indicata sull‘unità di base. • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale. In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l‘apparecchio e staccarlo dalla cor- rente.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 1. Unità di base 2. Contatti di caricamento 3. Coperchio di protezione dell‘unità di base 4. Apparecchio di base/Applicatore 5. Spia di controllo 6. Indicatore del livello 7. Tappo di protezione dell‘applicatore 8. Cartucce di cera a caldo (2 pezzi) 9.
  • Page 26: Cura E Custodia

    • Utilizzare il depilatore a cera calda solo nelle modalità previste dalle presenti istruzioni. Si possono impiegare solo cartucce di cera Beurer. • Non trattare le zone più delicate, come ad esempio le sopracciglia, i nei, i capezzoli o zone con ferite aperte, tagli, ustioni, ecc.
  • Page 27 Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 28: Amaca Uygun Kullanım

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BILGI/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. DİKKAT Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kullanılmamalıdır –...
  • Page 29 UYARI: ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI Elektrik çarpması tehlikesini önlemek için her elektrikli cihaz gibi bu ürün de dikkatli biçimde kullanılmalıdır. Bu nedenle, cihazı • yalnız temel istasyon üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile, • kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, •...
  • Page 30: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın Tarifi 1. Temel istasyon 2. Şarj kontakları 3. Temel istasyon koruyucu kapağı 4. Temel cihaz/aplikatör 5. Kontrol lambası 6. Doluluk seviyesi göstergesi 7. Aplikatör koruyucu kapağı 8. Sıcak ağda kartuşu (2 ad.) 9. Açma/kapama şalteri 4. Kullanım • Cihazı ambalajdan çıkarınız •...
  • Page 31: Muhafaza Ve Bakım

    DİKKAT • Sıcak ağdalı epilasyon cihazını yalnızca bu kılavuzda belirtilen şekilde kullanın. Yalnız Beurer ağda kartuşları kullanılabilir. • Kaş, ben, et beni, açık yara, kesik, yanık vs. gibi hassas bölgelere uygulamayın. • Bu cihaz diyabet, varis ve dolaşım bozukluğu olan veya kolayca enfeksiyon kapabilecek kişiler için uygun değildir.
  • Page 32: Объем Поставки

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено.
  • Page 33: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей УКАЗАНИЕ Указание на важную информацию ВНИМАНИЕ Нельзя использовать прибор вблизи воды или в воде (например, в...
  • Page 34 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Во избежание опасности поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор. Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на подставке напряжением, • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, •...
  • Page 35: Описание Прибора

    3. Описание прибора 1. Подставка 2. Зарядные контакты 3. Защитный колпачок на подставке 4. Основной блок/аппликатор 5. Контрольная лампочка 6. Индикатор уровня заполнения 7. Защитный колпачок аппликатора 8. 2 картриджа с воском 9. Кнопка Вкл./Выкл. 4. Применение • Снимите упаковку. •...
  • Page 36: Уход И Хранение

    ВНИМАНИЕ • Используйте прибор для эпиляции теплым воском строго в соответствии с инструкцией. С данным прибором разрешается использовать только картриджи для воска компании Beurer. • Не обрабатывайте места с чувствительной кожей, например, брови, области с родинками, бородавками, открытые раны, порезы, ожоги и т.д.
  • Page 37: Гарантия

    7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (зарядные устройства , картриджи для воска ) - на...
  • Page 38: Zakres Dostawy

    4. Obsługa ........... 41 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
  • Page 39: Zastosowanie

    Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie WSKAZÓWKA Wskazówka dot. ważnych informacji UWAGA Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) —...
  • Page 40 OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem Tak jak każde urządzenie elektryczne, również to urządzenie należy użytkować w sposób ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach: • tylko z napięciem sieciowym wskazanym na stacji bazowej, •...
  • Page 41: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 1. Stacja bazowa 2. Styki ładowania 3. Osłona stacji bazowej 4. Urządzenie podstawowe/aplikator 5. Lampka kontrolna 6. Wskaźnik napełnienia 7. Osłona aplikatora 8. Wkład z woskiem (2 szt.) 9. Włącznik/wyłącznik 4. Obsługa • Usunąć opakowanie • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. •...
  • Page 42: Przechowywanie I Konserwacja

    W tym celu ostrożnie wyjmij wkład z komory tak, aby się nie poparzyć i włóż go do aplikatora. UWAGA • Depilatora woskowego należy używać w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Można używać wyłącznie wkładów firmy Beurer. • Nie należy depilować miejsc wrażliwych takich jak brwi, znamiona, brodawki, otwarte rany, rany cięte, poparzenia, itd.
  • Page 43: Verklaring Van Tekens

    Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
  • Page 44: Reglementair Gebruik

    OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/ accessoire. AANWIJZING Verwijzing naar belangrijke informatie. OPGELET Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water of als u zich in of onder water bevindt (bijv. in de buurt van wastafels, onder de douche of in bad) in verband met het risico op stroomstoten! Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
  • Page 45 Gebruik het apparaat daarom • alleen met de netspanning die op het basisstation staat aangegeven, • nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat, • niet tijdens onweer. Schakel het apparaat in het geval van een defect of storing onmiddellijk uit en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
  • Page 46: Apparaatbeschrijving

    3. Apparaatbeschrijving 1. Basisstation 2. Laadcontacten 3. Beschermkap basisstation 4. Basisapparaat/applicator 5. Controlelampje 6. Vulindicator 7. Beschermkap applicator 8. Harspatroon (2 stuks) 9. On/Off-schakelaar 4. Bediening • Verwijder de verpakking. • Controleer apparaat, netadapter en alle snoeren op beschadigingen. • Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Het apparaat moet daarbij uitstaan. •...
  • Page 47: Bewaring En Onderhoud

    OPGELET • Gebruik het harsapparaat uitsluitend op de in deze gebruikshandleiding beschreven wijze. Er mag alleen gebruik worden gemaakt van harspatronen van Beurer. • Behandel met het apparaat geen gevoelige plekken, zoals wenkbrauwen, moedervlekken, wratten, open wonden, snijwonden, verbrandingen enz.
  • Page 48: Componentes Fornecidos

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer ADVERTÊNCIA • O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/privado e não no âmbito comercial.
  • Page 49: Destino Previsto

    Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde. ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios NOTA Indicação de informações importantes...
  • Page 50 ADVERTÊNCIA: Choque eléctrico Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este aparelho também tem de ser usado com cautela, de forma a evitar riscos associados aos choques elétricos. Por isso, tenha em atenção o seguinte: • apenas com a tensão de rede referida na base, •...
  • Page 51: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho 1. Base 2. Contactos de carregamento 3. Tampa de proteção da base 4. Módulo básico/aplicador 5. Luz de controlo 6. Indicador do nível de enchimento 7. Tampa de proteção do aplicador 8. Cartucho de cera quente (2 unidades) 9.
  • Page 52: Conservação E Armazenamento

    ATENÇÃO • Use o depilador a cera quente unicamente da forma descrita nestas instruções de utilização. Só podem ser usados cartuchos de cera da Beurer. • Não use o dispositivo para depilar partes sensíveis como, por exemplo, sobrancelhas, sinais, verrugas, feridas recentes, cortes, queimaduras, etc.
  • Page 53: Προμηθευόμενος Εξοπλισμός

    Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι...
  • Page 54 Εξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ Υπόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. ΠΡοΣοχΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα πρόσθετα εξαρτήματα ΥΠΌΔΕΙΞΗ Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες ΠΡΌΣΌΧΗ...
  • Page 55 • όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί ζημιές με διαφορετικό τρόπο δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται. • Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να αφαιρεθεί από την πρίζα. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: ΗΛΕΚΤΡΌΠΛΗΞΙΑ...
  • Page 56: Περιγραφή Της Συσκευής

    3. Περιγραφή της συσκευής 1. Βάση στήριξης 2. Επαφές φόρτισης 3. Καπάκι προστασίας βάσης 4. Κύρια συσκευή/Εφαρμογέας 5. Λυχνία ελέγχου 6. Ένδειξη στάθμης πλήρωσης 7. Καπάκι προστασίας εφαρμογέα 8. Φύσιγγα ζεστού κεριού (2 τεμ.) 9. Διακόπτης On/Off 4. Xειρισμός • Αφαιρείτε τη συσκευασία •...
  • Page 57: Φροντιδα Και Φύλαξη

    ΠΡοΣοχΗ • Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή με ζεστό κερί μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο φύσιγγες κεριού της Beurer. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ευαίσθητες περιοχές, όπως φρύδια, σημάδια γέννας, κρεατοελιές, ανοιχτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα, κ.λπ.
  • Page 58: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    6. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Αριθμός είδους ή παραγγελίας 2 φύσιγγες κεριού + 50 υφασμάτινες ταινίες 577.01* *Διατίθεται μέσω του εμπορίου ή της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελατών (σύμφωνα με τη λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών)