Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Flamco Vent
Flamcovent
ENG
Installation and operating instuctions –––––––––––––––––––––––––– 6
DEU
Montage und Bedienungsanleitubng ––––––––––––––––––––––––––– 7
NLD
Montage en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––––––––––––– 8
FRA
Installation et mode d'emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––– 9
ESP
Instrucciones de instalación y funcionamiento –––––––––––––––– 10
ITA
Istruzioni d'installazione e d'uso ––––––––––––––––––––––––––––– 11
DAN
Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––– 12
SWE
Instruktioner för installation och drift ––––––––––––––––––––––––– 13
NOR
Installasjons- og bruksanvisning ––––––––––––––––––––––––––––– 14
FIN
Asennus-ja käyttöohjeet ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 15
POL
Instrukcja montażu i obsługi ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16
HUN
Telepítési és üzemeltetési útmutató –––––––––––––––––––––––––– 17
CES
Návod k instalaci a obsluze –––––––––––––––––––––––––––––––––– 18
SLK
Návod na montáž a obsluhu –––––––––––––––––––––––––––––––––– 19
SLV
Navodila za namestitev in uporabo ––––––––––––––––––––––––––– 20
RUS
Инструкции по установке и эксплуатации –––––––––––––––––––––– 21
Flamco Vent V
Flamco Vent F
Flamco Vent S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour flamco Vent

  • Page 1 Flamco Vent F Flamco Vent S Flamco Vent Flamco Vent V Flamcovent Installation and operating instuctions –––––––––––––––––––––––––– 6 Montage und Bedienungsanleitubng ––––––––––––––––––––––––––– 7 Montage en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––––––––––––– 8 Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––– 9 Instrucciones de instalación y funcionamiento –––––––––––––––– 10 Istruzioni d’installazione e d’uso –––––––––––––––––––––––––––––...
  • Page 2 Flamco Belux +32 50 31 67 16 info@fl amco.be Monnikenwerve 187/1 B -8000 Brugge Flamco AG +41 41 854 30 50 info@fl amco.ch Fännring 1 6403 Küssnacht Flamco CZ +420 602 200 569 info@fl amco.cz Evropská 423/178 160 00 Praha 6...
  • Page 6: Maintenance/ Service

    ENG Installation and operating instuctions 1. Application The Flamcovent can be used in heating/cooling systems (with glycol-based additives, max. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) is in accordance with the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. A declaration of conformity is available from Flamco on request. Or see www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Safety Minimum / maxumum system temperature -10 °C to see label. Minimum system pressure at the Flamcovent 0.2 bar. See the label for the maximum permissible working pressure. Maxumum fl ow velocity through the Flamcovent 1.5 m/s. Maximum static height above Flamcovent: central heating: 30 meter, chilled water system: 15 meter (fi g. 1, 2). 3. Construction/ installation Do not install the product above a suspended ceiling or in the vicinity of electronic devices! Install the Flamcovent in a dry location not susceptible to frost which is easily accessible for maintenance purposes.
  • Page 7: Montage

    DEU Montage und Bedienungsanleitubng 1. Verwendungsbereich Der Flamcovent kann in Heizungs- und Kühlwassersystemen verwendet werden (mit Frostschutzmittelzusatz auf Glykolbasis bis 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) entspricht der EU Druckgeräterichtline 2014/68/EU. Eine Konformitätserklärung ist auf Anfrage von Flamco erhältlich. Oder abrufbar unter www.fl amcogroup.com/de --> Service --> Zertifi kate. 2. Sicherheit Min. und max. Systemtemperatur – 10 °C bis siehe Etikett. Min. Systemdruck am Flamcovent 0,2 Bar. Der maximal zülässige Betriebsdruck kann dem Produktetikett entnommen werden. Max. Strömungsgeschwindigkeit durch Flamcovent 1,5 m/s. Maximale statische Höhe über Flamcovent: Heizung: 30 Metrer, Kühlsystem: 15 Meter (Abb. 1, 2). 3. Montage Montieren Sie das Produkt nicht über einer abgehängten Decke oder in der Nähe elektronischer Anlagen! Installieren Sie den Flamcovent an einem trocknen und frostfreien Ort, der leicht für die Wartung zugänglich ist. Heizsystem: Installieren Sie den Flamcovent direkt nach dem Kessel oder Mischventil in den Vorlauf, vorzugsweise vor der Umwälzpumpe (Abb. 3, 4, 5 ). Kühlsystem: im Rücklauf. Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen. Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen und Richtlinien. Vor der Installation ist die Anlage gut durchzuspülen. Montieren Sie den Flamcovent nur vertikal (Abb. 6). Der Entlüfter am Flamcovent wurde mit einem 22-mm-Anschluss für die Montage einer Ablaufl eitung ausgeführt (Abb. 6). Zu Wartungszwecken muss mindestens 100 mm freier Raum über dem Entlüfter vorhanden sein (Abb. 7). 4. Wartung und Service Überprüfen Sie den Flamcovent von Zeit zu Zeit auf Dichtheit. Bei Undichtigkeit des...
  • Page 8: Inbouw En Installatie

    NLD Montage en gebruikshandleidingen 1. Toepassing De Flamcovent kan worden gebruikt in verwarmings- en koelsystemen (met additieven op basis van glycol max. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) is conform de Richtlij n Drukapparatuur 2014/68/EU. Een conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrij gbaar bij Flamco. Of zie www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi caten. 2. Veiligheid Min. en max. systeemtemperatuur –10 °C tot zie etiket. Min. systeemdruk ter plaatse van de Flamcovent 0,2 bar. Maximaal toelaatbare systeemdruk zie etiket op product. Max. snelheid door de Flamcovent 1,5 m/s. Maximale statische hoogte boven Flamcovent: c.v.: 30 meter, koelsysteem: 15 meter (fi g. 1, 2). 3. Inbouw en installatie Instaleer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamcovent op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Verwarmingssysteem: Installeer de Flamcovent direct na de ketel of mengklep in de aanvoerleiding, bij voorkeur voor de circulatiepomp (fi g. 3, 4, 5). Koelsysteem: vlak voor de coil. Laat de installatie uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel uitvoeren. Houdt u zich aan de lokale regelgeving en richtlij nen.
  • Page 9: Montage Et Installation

    FRA Installation et mode d’emploi 1. Application Le Flamcovent peut être utilisé dans des installations de chauffage et de réfrigération (avec des additifs à base de glycol, maxi 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) conformes à la directive 2014/68/EU relative aux appareils à pression. Une déclaration de conformité peut être fournie par Flamco sur demande. Ou voir www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cats. 2. Sécurité Température de système mini et maxi –10 °C à voir étiquette. Pression de système mini à l’endroit du Flamcovent 0,2 bar. Pour la pression maximale admissible, voyez l’autocollant d’identifi cation du produit. Vitesse maxi à travers le Flamcovent 1,5 m/s. Hauteur statique maximale au-dessus du Flamcovent: Installations de chauffage central: 30 mètres, installations de réfrigération: 15 mètres (fi g. 1, 2). 3. Montage et installation Ne pas monter le produit au-dessus d’un plafond suspendu ou à proximité d’installations électroniques! Placez le Flamcovent dans un local sec et à l’abri du gel, dans un endroit facilement accessible pour l’entretien. Système de chauffage: Montez le Flamcovent sur le circuit de départ, directement en aval de la chaudière ou du mélangeur, de préférence en amont de la pompe de circulation (fi g. 3, 4, 5). Système de réfrigération: Sur le circuit de retour, juste en amont de la machine de production de froid. Le montage doit être effectué exclusivement par du personnel compétent. Respectez les prescriptions et les directives locales. Rincez soigneusement l’installation avant de monter le Flamcovent. Montez le Flamcovent uniquement à la verticale (fi g. 6). La chambre d’air sur le Flamcovent est dotée d’un raccord de 22 mm pour le montage d’une conduite d’évacuation (fi...
  • Page 10: Mantenimiento Y Servicio

    ESP Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Aplicación Flamcovent puede utilizarse en sistemas de calefacción o refrigeración (con aditivos basados en glicol, máx. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) de conformidad con la Directiva sobre Equipos de Presión 2014/68/EU. Flamco pone a su disposición una declaración de conformidad previa solicitud. 2. Seguridad Temperatura mín./máx. del sistema: de –10 °C a +120 °C. Presión mín. del sistema en Flamcovent: 0,2 bar. Véase en la etiqueta la temperatura máxima de trabajo permitida. Velocidad máx. a través de Flamcovent: 1,5 m/s. Altura estática máxima sobre Flamcovent: calefacción central: 30 metro, sistema de refrigeración de agua: 15 metro (fi g. 1, 2). 3. Construcción/Instalación No instale el producto sobre un techo suspendido o próximo a dispositivos electrónicos. Instale Flamcovent en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Sistema de calentamiento: instale Flamcovent directamente antes de la caldera o la válvula mezcladora, en la tubería de suministro. Lo ideal sería antes de la bomba de circulación (fi g. 3, 4, 5). Sistema de refrigeración de agua: antes del enfriador. Asegúrese de que únicamente personal cualifi cado efectúa la instalación. Se debe respetar la legislación y normativas locales en todo momento. Limpie la instalación bien haciendo circular el agua antes de instalar Flamcovent. Flamcovent debe colocarse de forma vertical (fi g. 6). La salida de purga de Flamcovent tiene una conexión de 22 mm para colocar una tubería de drenaje (fi g. 6). A efectos de mantenimiento, debe haber al menos un espacio de 100 mm sobre la salida de purga (fi g. 7). 4. Mantenimiento y servicio Flamcovent debe examinarse visualmente con frecuencia. En caso de que haya una fuga en la...
  • Page 11 ITA Istruzioni d’installazione e d’uso 1. Impiego Flamcovent può essere impiegato in impianti di riscaldamento e raffreddamento (con additivi contenenti glicole in percentuale non superiore al 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) è conforme alla direttiva europea sulle attrezzature a pressione PED 2014/68/EU. La Dichiarazione di Conformità è Disponibile in Flamco su richiesta. Oppure vedere www.fl amcogroup.com --> Supporto --> Certifi cat. 2. Sicurezza Temperatura massima e minima nell’impianto: da –10 °C a +120 °C. Pressione minima nell’impianto in corrispondenza di Flamcovent: 0,2 bar. La massima pressione è riportata sull’etichetta. Velocità massima del fl usso attraverso Flamcovent: 1,5 m/s. Altezza piezometrica massima sopra Flamcovent: impianti di riscaldamento: 30 metri, impianti di raffreddamento: 15 metri (fi g. 1, 2). 3. Installzione Non installare il prodotto sopra soffi tti sospesi o in prossimità di dispositivi elettronici! Installare Flamcovent in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e facilmente accessibile per le operazioni di manutenzione. Impianti di riscaldamento: installare Flamcovent nella condotta di mandata, immediatamente a valle della caldaia o della valvola di miscelazione, preferibilmente a monte della pompa di circolazione (fi g. 3, 4, 5). Impianti di raffreddamento: installare Flamcovent immediatamente a monte del refrigeratore. L’installazione deve essere effettuata unicamente da personale qualifi cato. Attenersi alle norme e direttive locali. Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamcovent. Montare Flamcovent esclusivamente in posizione verticale (fi g. 6). Flamcovent è provvisto di un disaeratore con un attacco da 22 mm per il collegamento ad una conduttura di scarico (fi g. 6).
  • Page 12: Montering Og Installering

    Monterings- og driftsvejledning 1. Anvendelse Flamcovent kan anvendes i varme- og kølesystemer (med glykol-baserede tilsætninger på maks 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) er i overensstemmelse med Trykudstyrsdirektivet (PED) 2014/68/EU. En overensstemmelseserklæring kan rekvireres fra Flamco. Kan også fi ndes her www.fl amcogroup.com --> support --> certifi kater. 2. Sikkerhed Min. og maks. systemtemperatur –10 °C til se mærkat. Min. systemtryk ved Flamcovent monteringssted 0,2 bar. Se typepladen for maximale tilladte arbejdstryk. Maks. gennemstrømningshastighed i Flamcovent 1,5 m/s. Maksimum statisk højde over Flamcovent: Centralvarme: 30 meter, kølesystemer: 15 meter (fi g. 1, 2). 3. Montering og installering Produktet må ikke installeres over et nedhængt loft eller i nærheden af elektronisk udstyr! Installér Flamcovent på et tørt og frostfrit sted med nem adgang for vedligeholdelse. Varmesystem: Installér Flamcovent direkte efter kedel eller blandeventil på fremløbsledning, helst før cirkulationspumpe (fi g. 3, 4, 5). Kølesystem: lige inden spiralen. Installering skal udføres af faguddannet personale. Overhold lokale regulativer og retningslinier. Skyl installationen grundigt igennem inden montering af Flamcovent. Flamcovent skal monteres vertikalt (fi g. 6). Udluftningsventilen på Flamcoventen er forsynet med en 22 mm tilslutnings studs til montering af drænrør (fi g. 6).
  • Page 13: Underhåll Och Service

    SWE Instruktioner för installation och drift 1. Användning Flamcovent kan användas i värme- och kylsystem (med tillbehör baserat på glykol, max. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) överensstämmelse med tryckkärls direktivet 2014/68/EU. En försäkran om överensstämmelse fi nns tillgänglig från Flamco på begäran. Eller se www.fl amcogroup.com--> Support--> Certifi kat. 2. Säkerhet Min. och max. systemtemperatur, –10 °C till +120 °C. Min. systemtryck på platsen vid Flamcovent, 0,2 bar. Se etiketten avseende maximalt arbetstryck. Max. hastighet genom Flamcovent, 1,5 m/s. Max. statisk höjd över Flamcovent: centralvärme: 30 meter, kylsystem: 15 meter (fi g. 1, 2). 3. Inbyggnad och installering Installera inte produkten ovanför ett innertak eller i närheten av elektronisk utrustning! Installera Flamcovent på en torr och frostbeständig plats, som är lättåtkomlig vid underhåll. Värmesystem: Installera Flamcovent direkt efter värmepumpen eller blandaren på tillförselledningen, helst före cirkulationspumpen (fi g. 3, 4, 5). Kylsystem: just före spolen. Låt endast en kvalifi cerad person utföra installationen. Ta hänsyn till lokala regler och riktlinjer. Spola ur installationen väl innan C sätts in. Montera enbart Flamcovent vertikalt (fi g. 6). Ventilen på Flamcovent är utrustad med en 22 mm anslutning för montering till en avloppsledning (fi g. 6). För serviceändamål måste det minst fi nnas 100 mm fritt utrymme över ventilen (fi g. 7).
  • Page 14: Montering Og Installasjon

    NOR Installasjons- og bruksanvisning 1. Bruksområde Flamcovent kan brukes på oppvarmings- og kjølesystemer (med maks 50% glykolbaserte tilsetningsstoffer). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) i samsvar med EU-direktiv 2014/68/EU om trykkutstyr. En samsvarserklæring kan fås fra Flamco på anmodning. Eller se www.fl amcogroup.com/no --> Støtte --> Sertifi kater. 2. Sikkerhet Minimum og maksimum systemtemperatur er –10 °C til +120 °C. Minimum systemtrykk for plasseringen til Flamcovent er 0.2 bar. Se etiketten for maksimalt tillatte arbeidstrykk. Maksimal hastighet gjennom Flamcovent er 1.5 m/s. Maksimum statisk høyde over Flamcovent: Sentralvarme: 30 meter, Kjølesystem: 15 meter (fi g. 1, 2). 3. Montering og installasjon Installer ikke produktet over et undertak eller i nærheten av elektrinisk utstyr! Installer Flamcovent på et tørt og frostfritt sted, med lett tilgang for vedlikeholdsarbeid. Oppvarmingssystem: Installer Flamcovent direkte etter fyrkjelen eller blandingsventilen i forsyningsrørene, helst før sirkulasjonspumpen (fi g. 3, 4, 5). Kjølesystem: rett før veksleren. Installasjon må utføres av kvalifi sert personale. Overhold lokale reguleringer og retningslinjer. Rengjør installasjonen før Flamcovent monteres. Flamcovent må monteres vertikalt (fi g. 6). Luftventilen på Flamcovent er utstyrt med en 22 mm kobling for å muliggjøre montering av en overvannsledning (fi g. 6). Det må opprettholdes plass til minst 100 mm over luftventilen for å forenkle servicearbeide (fi g.7).
  • Page 15: Kunnossapito Ja Huolto

    FIN Asennus-ja käyttöohjeet 1. Käyttö Flamcoventia voidaan käyttää lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä (glykolipohjaisia lisäaineita enintään 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) noudattaa painelaitedirektiiviä 2014/68/EU. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla Flamcolta pyynnöstä.   Tai katso www.fl amcogroup.com --> Huolto ja Tuki --> Sertifi kaatit. 2. Turvallissuus Järjestelmän vähimmäis- ja enimmäislämpötila –10 °C - +120 °C. Järjestelmän vähimmäispaine Flamcovent sij aintikohdassa 0,2 bar. Etiketissä ilmoitetaan suurin sallittu käyttöpaine. Virtausnopeus Flamcoventin läpi max 1,5 m/s. Staattinen enimmäiskorkeus Flamcoventin yläpuolella: Lämmitysjärjestelmä: 30 mittari, jäähdytysjärjestelmä: 15 mittari (kuva 1, 2). 3. Kokoaminen ja asennus Älä asenna tuotetta alaslasketun katon yläpuolelle tai elektroniikkalaitteiden läheisyyteen! Asenna Flamcovent kuivaan jäätymättömään tilaan, jossa se voidaan helposti saavuttaa huoltoa varten. Lämmitysjärjestelmä: Asenna Flamcovent heti kattilan tai sekoitusventtiilin jälkeen menopuolen putkeen, mieluiten ennen kiertopumppua, (kuva 3, 4, 5). Jäähdytysjärjestelmässä: juuri ennen jäähdytintä. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja. Noudata paikallisia säännöksiä ja ohjeita. Huuhtele järjestelmä huolellisesti ennen Flamcoventin asentamista. Flamcovent tulee asentaa aina ilmanpoistokartio ylöspäin (kuva 6). Flamcoventin ilmausventtiili on varustettu 22 mm yhteellä poistoputken liityntää varten (kuva 6). Huoltotyön helpottamiseksi ilmausventtiilin yläpuolelle tulee jäädä ainakin 100 mm tilaa (kuva 7). 4. Kunnossapito ja huolto Tarkasta Flamcovent säännöllisesti. Mikäli ilmausventtili vuotaa voidaan se sulkea ruuvilla ennen korjausta (kuva 8). Flamcovent-malleihin DN 50 – DN 600 voidaan asentaa lisävarusteena laskuhana huuhtelua ja epäpuhtauksien poistoa varten (kuva 9). Kelluva lika voidaan tyhjentää...
  • Page 16: Montaż I Instalacja

    POL Instrukcja montażu i obsługi 1. Zastosowanie Separator Flamcovent może być stosowany w instalacjach grzewczych i chłodniczych (z dodatkami na bazie glikolu w ilości maks. 50%).icure Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) spełnia wymogi Dyrektywy 2014/68/EU dla urządzeń ciśnieniowych. Deklaracja zgodności jest dostępna we Flamco na żądanie. Proszę także sprawdzić: www.fl amcogroup.com --> wsparcie --> certyfi katy. 2. Bezpieczeństwo Min. i maks. temperatura systemu: od –10 °C do +120 °C. Min. ciśnienie robocze: 0,2 bar. Maks. ciśnienie robocze znajduje się na tabliczce znamionowej. Maks. prędkość przepływu: 1,5 m/s. Maksymalna wysokość słupa cieczy nad separatorem Flamcovent: instalacja c.o.: 30 metrów, układ chłodniczy: 15 metrów (rys. 1, 2) 3. Montaż i instalacja Nie należy instalować produktu nad sufi tem podwieszanym ani w pobliżu urządzeń elektronicznych! Separator Flamcovent należy zamontować w suchym, niezamarzającym miejscu, zapewniającym wygodny dostęp serwisowy. Instalacja grzewcza: separator Flamcovent należy instalować bezpośrednio za kotłem lub zaworem mieszającym na przewodzie dolotowym, najlepiej przed pompą obiegową (rys. 3, 4, 5). Instalacja chłodnicza: tuż przed wężownicą. Montażu może dokonać tylko odpowiednio wyszkolony personel. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm. Przed zamontowaniem separatora Flamcovent należy dokładnie przepłukać instalację. Separator Flamcovent przystosowany jest wyłącznie do montażu pionowego (rys. 6). Odpowietrznik separatora Flamcovent jest wyposażony w przyłącze 22 mm do montażu rurki wylotowej (rys. 6). Do celów serwisowych nad odpowietrznikiem należy pozostawić co najmniej 100 mm wolnego miejsca (rys. 7). 4. Konserwacja i serwis Należy przeprowadzać regularne kontrole wzrokowe separatora Flamcovent. W razie wystąpienia...
  • Page 17 HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató 1. Alkalmazás A Flamcovent készülék fűtő- és hűtőrendszerekhez használható (max. 50 %-os glikol alapú adalékokkal). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) nyomástartó berendezésekre vonatkozó európai szabványnak felel meg 2014/68/EU. A terméktanúsítványokat kérje a Flamco Kft-től, vagy töltse le innen: www.fl amcogroup.com --> tamogatas/ --> tanusitvanyok. 2. Biztonság Minimális és maximális rendszerhőmérséklet: –10 °C és +120 °C. A Flamcovent helyén a rendszernyomás alsó és felső határa 0,2 bar. A maximális üzemi nyomáshoz lásd a címkét. A Flamcovent maximális átbocsátási sebessége 1,5 m/s. Maximális statikus magasság a Flamcovent fölött: Fűtési rendszer: 30 méter, Hűtőrendszer: 15 méter (1., 2. ábra). 3. Beépítés és telepítés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus készülékek közelébe! A Flamcovent készüléket száraz és fagymentes, karbantartáskor könnyen hozzáférhető helyre telepítse. Fűtési rendszer: a Flamcovent készüléket közvetlenül a kazán vagy a keverőcsap után az előremenő vezetékbe, lehetőleg a keringtető szivattyú elé telepítse (3., 4., 5. ábra). Hűtőrendszer: közvetlenül a hűtőspirál elé helyezze. A berendezést kizárólag szakember helyezheti üzembe. Tartsa be a helyi rendeleteket és ajánlásokat. Telepítés előtt öblítse át alaposan a Flamcovent készüléket. A Flamcovent készülék kizárólag függőleges helyzetben szerelhető be (6. ábra). A Flamcovent légtelenítő kimenete 22 mm-es elvezető vezetékhez való csatlakozóval van ellátva (6. ábra). Szerviz célokra hagyjon legalább 100 mm helyet a légtelenítő fölött (7. ábra). 4. Karbantartás és kezelés Rendszeresen ellenőrizze vizuálisan a Flamcovent készüléket. Ha a légtelenítő bármilyen okból...
  • Page 18: Montáž A Instalace

    CES Návod k instalaci a obsluze 1. Použití Flamcovent je možné použít ve vytápěcích a chladících systémech (s přísadami na bázi glykolu max. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v souladu se směrnicí o tlakových zařízeních PED 2014/68/EU. Prohlášení o shodě je k dispozici od společnosti Flamco na vyžádání. Více na www.fl amcogroup.com --> Podpora --> Certifi káty. 2. Bezpečnost Min. a max. teplota systému –10 °C až viz štítek. Min. tlak systému v místě instalace Flamcovent 0,2 bar. Maximální provozní tlak je uveden na štítku. Max. průtoková rychlost přes Flamcovent 1,5 m/s. Maximální statická výška nad Flamcovent: ústřední topení: 30 metr, chladící systém: 15 metr (obr. 1, 2). 3. Montáž a instalace Produkt neinstalujte nad spuštěné podhledy nebo do blízkosti elektronických zařízení! Nainstalujte Flamcovent v suché a bezmrazé místnosti, která je dobře přístupná údržbě. Vytápěcí systém: nainstalujte Flamcovent přímo za kotel nebo směšovací klapku na přívodní potrubí, přednostně před cirkulační čerpadlo (obr. 3, 4, 5). Chladící systém: těsně před vinutí potrubí. Instalaci by měl provádět výhradně kvalifi kovaný personál. Dodržujte místní předpisy a směrnice. Zařízení před instalací Flamcovent dobře vypláchněte. Flamcovent montujte výhradně ve svislé poloze (obr. 6). Odvzdušňovač na Flamcovent je vybaven 22 mm přípojkou pro montáž odvodního potrubí (obr. 6). Pro servisní účely musí být nad odvzdušňovačem minimálně 100 mm volného prostoru (obr. 7). 4. Údržba a servis Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu Flamcovent. Pro neočekávaný případ lekáže je možné...
  • Page 19 SLK Návod na montáž a obsluhu 1. Použitie Flamcovent môžete použi vo vykurovacích a chladiacich systémoch (aditívne na báze glykolu max. 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v súlade so smernicou o tlakových zariadeniach 2014/68/EU. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii od fi rmy Flamco na vyžiadanie, alebo sa pozrite na www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Bezpečnost’ Minimálna a maximálna teplota systému –10 °C až +120 °C. Minimálny tlak systému v mieste použitia Flamcovent 0,2 bar. Údaj o maximálnom pracovnom tlaku je uvedený na štitku. Maximálna rýchlos pri Flamcovent 1,5 m/s. Maximálna statická výška nad Flamcovent: ústredné kúrenie: 30 metrov, chladiaci systém: 15 metrov (obr. 1, 2). 3. Inštalácia Produkt neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Zariadenie Flamcovent nainštalujte na mieste, kde je sucho a kde nemrzne a ktoré je nenáročné na údržbu. Vykurovací systém: Zariadenie Flamcovent nainštalujte priamo za kotol alebo zmiešavací ventil na prívodné potrubie, najlepšie pred čerpadlo (obr. 3, 4, 5). Chladiaci systém: tesne pred predel. Inštaláciu musí vykona výlučne vyškolený personál. Rešpektujte miestne bezpečnostné predpisy a smernice. Predtým, než do inštalácie umiestnite Flamcovent, dobre ju vypláchnite. Flamcovent montujte výlučne vertikálne (obr. 6). Odvzdušňovač je na zariadení Flamcovent namontovaný s DN 22 mm na vrchnej strane (obr. 6). Z dôvodu servisu musí by k dispozícii minimálne 100.mm vo ného priestoru nad odvzdušňovačom (obr. 7). 4. Starostlivos a servis Zariadenie Flamcovent kontrolujte pravidelne vizuálne. V prípade nečakanej poruchy...
  • Page 20 SLV Navodila za namestitev in uporabo 1. Uporaba Napravo Flamcovent lahko uporabite v ogrevalnih/hladilnih sistemih (z dodatki na osnovi glikola, najv. 50 %). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v skladu z direktivo o tlačni opremi 2014/68/EU.  Izjava o skladnosti je po zahtevi omogočena na vpogled pri podjetju Flamco. Ali glejte www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Varnost Najvišja/najnižja temperatura sistema je –10 °C/+120 °C Najnižji sistemski tlak naprave Flamcovent je 0,2 bara. Oglejte si oznako za najvišji dovoljeni delovni tlak. Najvišja hitrost pretoka v napravi Flamcovent je 1,5 m/s. Najvišja statična višina nad napravo Flamcovent: centralno ogrevanje: 30 metrov, sistem ohlajene vode: 15 metrov (sliki 1 in 2). 3. Postavitev/namestitev Izdelka ne namestite nad spuščenim stropom ali v bližini elektronskih naprav! Napravo Flamcovent namestite v suhem prostoru, odpornem na zmrzal, in z nemotenim dostopom do naprave ob vzdrževalnih delih.
  • Page 21: Монтаж И Установка

    1. Применение Flamcovent . 50%). Flamcovent (10 bar, 16 bar DN50 - 65) 2014/68/ U. Flamco www. amcogroup.com/ru --> --> 2. Безопасность –10 °C +120 °C. Flamcovent - 0,2 bar. Flamco. Flamcovent 1,5 / . Flamcovent: CV: 30 : 15 .
  • Page 22 TUR Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Page 24 The data listed are solely applicable to Flamco products. Anwendung von Flamco Produkten. Für eine unsachgemäße Nutzung, Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, Anwendung oder Interpretation der technischen Daten übernimmt application or interpretation of the technical information.

Ce manuel est également adapté pour:

Vent vVent fVent s

Table des Matières