Page 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
Page 4
IMPORTANT — READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT — A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE — LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS WICHTIG — BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE —...
Page 5
BELANGRIJK — LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING ÖNEMLI — DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN VIKTIGT — LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VIKTIG — LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK TÄRKEÄÄ — LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ...
Page 6
PARTS PIÈCES PIEZAS Handle Grip Poignée Asa antideslizante Hood Capote Capota Back Rest Dossier Respaldo Chest Pads Harnais rembourré Almohadillas para el pecho 5 Point Global Buckle Boucle de ceinture de sécurité Hebilla universal de 5 puntos universelle à 5 points Crotch Pad Almohadilla para la entrepierna Protection d’entrejambe...
Page 12
What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Inhoud van de doos Kutudakiler Vad finns i lådan Dette følger med i esken Laatikon sisältö Hvad der er i æsken Design may vary Sa conception El diseño puede Design kann von...
Page 17
Using the bumper bar Utilisation de l’arceau Utilizar la barra protectora Verwendung der Stoßleiste Usare la barra paraurti Gebruik veiligheidsstang de maintien Tampon parçasının kullanımı Använda bygeln Støtfangerbruk Turvakaaren käyttö Brug af stødfangerskinnen...
Page 18
Adjusting the shoulder strap height Ajustement des Ajustar la altura Einstellung der Come regolare l’altezza Hoogte schoudergordel sangles des épaules del cinturón de hombro Schulterriemen-Höhe dello strap per le spalle aanpassen Omuz askısı Justera Justere høyden Olkahihnan Justering af uzunluğunun ayarlanması axelremmarnas höjd på...
Page 25
Fitting the raincover Installation de Colocar la cubierta Anbringen der Come installare Regenscherm plaatsen l’habillage de pluie para lluvia Regenabdeckung la copertura per la pioggia Yağmurluğun takılması Montera regnskyddet Feste regntrekket Sadesuojan asettaminen Montering af regnslaget...
Page 29
Removing the rear wheels | Fitting the rear wheels Retrait des roues arrière | Quitar las ruedas traseras | Entfernen der Hinterräder | Come rimuovere le ruote Achterwielen afnemen | Installation des roues arrière Colocar las ruedas traseras Anbringen der Hinterräder posteriori | Come installare Achterwielen plaatsen le ruote posteriori...
Page 30
Removing the front wheels | Fitting the front wheels Retrait des roues avant | Quitar las ruedas delanteras Entfernen der Vorderräder | Come rimuovere le ruote Voorwielen afnemen | Installation des roues avant | Colocar las ruedas Anbringen der Vorderräder anteriori | Come installare Voorwielen plaatsen delanteras...
Page 32
Newborn Pack (Accessory) — What’s in the box Pack nouveau-né Pack para recién nacidos Paket für Neugeborene Borsa neonato Newborn-pakket (l’accessoire) — (Accesorio) — Qué hay (Zubehörs) — Kartoninhalt (dell’accessorio) — (Accessory) — Inhoud van Contenu de la boîte en la caja Cosa contiene l’unità...
Page 33
Fitting the Accessory — Prepare the Airo for the Newborn Pack Installation de l’accessoire — Instalación del accesorio — Anbringen des Zubehörs — Montaggio dell’accessorio — De Accessory installeren — Préparation de la poussette Preparación de la Airo para el Airo für das Neugeborenen-...
Page 34
Fitting the Accessory — Prepare the Newborn Pack Installation de l’accessoire — Instalación del accesorio — Anbringen des Zubehörs — Montaggio dell’accessorio — De Accessory installeren — Préparation du Preparación del pack Neugeborenen-Paket Preparazione della De Newborn Pack Pack nouveau-né para recién nacido vorbereiten Borsa neonato...
Page 35
Fitting the Accessory — Prepare the Newborn Pack Installation de l’accessoire — Instalación del accesorio — Anbringen des Zubehörs — Montaggio dell’accessorio — De Accessory installeren — Préparation du Preparación del pack Neugeborenen-Paket Preparazione della De Newborn Pack Pack nouveau-né para recién nacido vorbereiten Borsa neonato...
Page 36
Fitting the Accessory — Fitting the Newborn Pack Installation de l’accessoire — Instalación del accesorio — Anbringen des Zubehörs — Montaggio dell’accessorio — De Accessory installeren — Fixation du Pack Instalación del pack para Neugeborenen-Paket Fissaggio della Borsa De Newborn Pack nouveau-né...
Page 37
Using with the Accessory — Fitting the rain cover Utilisation avec l’accessoire Uso con el accesorio — Mit dem Zubehör Utilizzo con l’accessorio — Gebruik met de Accessory — Installation de Colocar la cubierta verwenden — Anbringen Come installare la copertura —...
Page 38
Using with the Accessory — Folding the pushchair Utilisation avec l’accessoire Uso con el accesorio — Mit dem Zubehör verwenden Utilizzo con l’accessorio — Gebruik met de Accessory — Pliage du poussette Plegar la silla de paseo — Zusammenklappen Come piegare passeggino —...
Page 39
Using with the Accessory — Unfolding the pushchair Utilisation avec l’accessoire Uso con el accesorio — Mit dem Zubehör verwenden Utilizzo con l’accessorio — Gebruik met de Accessory — — Dépliage de la poussette Desplegar la silla de paseo — Aufklappen Apertura del passeggino De wandelwagen uitvouwen des Kinderwagens...
Page 40
Using with the Accessory — Removing the Newborn Pack Utilisation avec l’accessoire Uso con el accesorio — Mit dem Zubehör verwenden Utilizzo con l’accessorio Gebruik met de Accessory — — Enlever le Pack Extracción del pack — Entfernen des — Rimozione della Borsa De Newborn Pack nouveau-né...
Page 41
Fitting the Accessory — Insect net Installation de l’accessoire Instalación del accesorio — Anbringen des Zubehörs — Montaggio dell’accessorio De Accessory installeren — — Moustiquaire Mosquitera Insektennetz — Zanzariera insectennet Aksesuarın takılması — Montering av tillbehören — Montering av tilbehøret — Lisävarusteen asentaminen Montering af tilbehøret —...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la poussière. Il suffit de nettoyer régulièrement le châssis de la poussette et d’en enduire légèrement les pièces mobiles à l’aide d’un pulvérisateur de silicone pour faire en sorte que la poussette se plie et roule mieux pendant plus longtemps. • Chaque environnement présente ses difficultés propres : une visite à la plage peut accroître le risque de corrosion au sel des pièces, mais il peut en aller de même par temps de pluie ou de neige. Ici encore, il convient de nettoyer et de lubrifier régulièrement la poussette pour combattre les effets que l’environnement peut avoir sur la poussette. • Lorsqu’une poussette est en cours d’utilisation avec tous ses mécanismes de verrouillage en place, elle forme un appareil rigide et solide qui est conçu pour transporter votre enfant. En revanche, une fois pliée, elle perd toute cette rigidité : un impact risque de voiler son alignement, poser des choses par-dessus risque de la tordre. C’est pour cette raison que nous recommandons d’être particulièrement vigilant pour son rangement une fois qu’elle est repliée. • Accrocher des sacs sur les poignées de la poussette accroît non seulement le risque de basculement, mais cela présente aussi un risque d’usure excessive et irrégulière : cette surcharge peut en effet tordre le châssis car les poignées ne sont pas conçues pour pouvoir supporter des charges. • Tout ajout pondéral a pour effet de réduire la durée de vie de la poussette, qu’il s’agisse de transporter des provisions dans le panier ou dans des sacs accrochés aux poignées. Il en va de même en cas d’utilisation d’une planche à roulettes de poussette, qui a aussi pour effet d’exercer des charges et des contraintes supplémentaires sur des pièces dans un sens autre que celui visé à l’origine. Par conséquent, l’utilisation de ces produits a pour effet d’annuler la garantie sur les poussettes. • Entretien des tissus : Tous les tissus des poussettes Mamas & Papas sont imperméables. Si votre poussette est mouillée, ne repliez pas immédiatement l’habillage de pluie ou le tablier. Laissez toujours sécher le tissu naturellement, en évitant l’exposition à des sources de forte chaleur comme le feu, les radiateurs ou le plein soleil. • En dépit d’une sélection et de tests rigoureux, le lavage, l’usure et une exposition normale à la lumière du soleil peuvent causer une détérioration des couleurs du tissu. • Les angles exposés de la housse en tissu sont généralement les premiers à présenter des signes d’usure, aussi, manipulez la poussette et les accessoires en conséquence lors du rangement ou du transport. • Les salissures légères peuvent être ôtées à l’aide d’une éponge humide et d’un détergent doux. La housse en tissu peut être nettoyée à l’aide d’une éponge imbibée d’un détergent doux si nécessaire.
Vérifiez que tous les dispositifs de fixation du Pack nouveau-né sont bien verrouillés avant de l’utiliser. Compatibilité. • La nacelle du Pack nouveau-né est uniquement compatible avec la poussette Airo. Ne l’utilisez pas avec un autre type de poussette. Informations de Service.
Page 58
Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques peuvent s’appliquer. • En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de la naissance jusqu’à 22 kg ou 4 ans, selon la première de ces deux éventualités.
Page 59
Pour avoir des précisions sur le système d’adaptateur qui convient à votre produit, veuillez contacter votre revendeur Mamas & Papas. • La poussette Airo est compatible avec la nacelle du Pack nouveau-né. Informations de Service. • N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés ou fournis par Mamas & Papas.