Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HP6511

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HP6511

  • Page 1 HP6511...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Français 16 한국어 27 ภาษาไทย 37 繁體中文 44 简体中文 52...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction With your new Satinelle MASSAGE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the new active massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of massaging, the new Satinelle MASSAGE PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
  • Page 7 EnglisH Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Appliance

    EnglisH The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged. Optimising the lifetime of the batteries After you have charged the appliance for the first time, do not recharge it between epilating or shaving sessions. Continue to use it and only recharge it when the battery is (almost) empty.
  • Page 10 EnglisH Corded use You can also use the appliance from the mains. However, to avoid damage to the batteries, only use the appliance from the mains when the batteries are empty. To run the appliance from the mains when the batteries are empty, switch off the appliance and connect it to the mains.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    EnglisH The sensitive area cap can only be fitted onto the appliance in one way. Switch on the appliance by selecting the desired speed (Fig. ). We advise you to use speed II. Stretch the skin with your free hand. Place the appliance perpendicularly onto your skin, with the on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance.
  • Page 12 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 13: Guarantee & Service

    This is dangerous (Fig. ). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 EnglisH Problem Possible cause Solution The epilating head Make sure the epilating head did not touch the and the massaging element are skin. in proper contact with your skin during epilation. The sensitive area Only use the sensitive area cap cap was on the to epilate your underarms and appliance when you...
  • Page 15 EnglisH Problem Possible cause Solution Skin irritation You used the Some skin irritation may occur occurs. epilator for the first the first few times you use the time or after a long appliance. This is absolutely period of disuse. normal and usually disappears quickly.
  • Page 16: Français

    Français introduction Le nouvel épilateur Satinelle MASSAGE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique et son nouveau système de massage actif, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse.
  • Page 17 Français N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau. N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque correspond à...
  • Page 18: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    Français Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant. Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil est en charge. Le voyant de charge ne s’éteint pas ou ne change pas de couleur lorsque l’appareil est complètement chargé. Optimisation de la durée de vie des piles Après avoir chargé...
  • Page 20: Fonctionnement Sur Secteur

    Français rasez les poils complètement. Dans ce cas, vous pouvez commencer l’épilation après quelques jours (la longueur des poils doit être d’au moins 0,5 mm). Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement.
  • Page 21: Épilation Des Aisselles Et Du Maillot

    Français Assurez-vous que les disques rotatifs et le système de massage sont en contact avec votre peau. Exercez une légère pression sur la peau. Si vous n’êtes pas satisfaite du résultat, faites glisser l’épilateur plus lentement sur votre peau. Épilation des aisselles et du maillot L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs.
  • Page 22: Utilisation Du Gant Exfoliant

    Français Utilisation du gant exfoliant Utilisez le gant exfoliant sous la douche. Un massage régulier avec le gant exfoliant atténue le risque de repousse de poils incarnés. N’utilisez pas le gant exfoliant immédiatement avant ou après l’épilation. nettoyage et entretien Ne rincez jamais l’appareil ou l’adaptateur à...
  • Page 23: Environnement

    à cet effet. Déposez les piles usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 24: Garantie Et Service

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème...
  • Page 25 Français Problème Cause possible Solution Votre peau est Faites en sorte que la peau soit mouillée ou vous avez complètement sèche et non appliqué une crème ou grasse. N’appliquez aucune un autre produit crème, lait corporel ou autre cosmétique avant produit cosmétique avant l’épilation.
  • Page 26 Français Problème Cause possible Solution Ma peau est Vous avez utilisé Lors des premières utilisations, irritée. l’épilateur pour la il est possible que la peau première fois ou après rougisse ou s’irrite légèrement. une longue période Il s’agit d’une réaction normale d’inutilisation.
  • Page 27: 한국어

    한국어 제품 소개 새롭게 선보인 사티넬 마사지 프리미엄은 체모를 한결 빠르고 효 과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능과 새로운 액티 브 마사지 기능이 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키 고 있습니다. 마사지로 체모 부위의 감각을 자연스럽게 무디게 해 주므로 통증 없이 편안하게 제모할 수 있습니다. 4주에 한 번씩 규칙적으로...
  • Page 28 한국어 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터나 제품이 손상되면 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로...
  • Page 29 한국어 실내 온도가 5C - 35C인 곳에서 제모기를 사용하십시오. 일반 필링 장갑을 규칙적으로 사용하면 체모가 피부에 파고 드는 현상을 보호할 수 있습니다. 제품의 성능을 최상으로 유지하고 오래 사용하려면 정기적인 세척과 적절한 유지관리가 필요합니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다.
  • Page 30 한국어 제품을 오랫동안 사용하지 않은 경우 16시간 동안 충전해야 합니다. 제품 사용 제모 방법 목욕이나 샤워 직후에 하면 제모가 한결 쉬워집니다. 전신이 마른 상태에서 제모를 시작하십시오. 제모기를 처음 사용하는 경우에는 익숙해질 때까지 체모가 가 는 부위부터 사용해보십시오. 최상의 제모 효과를 얻으려면 체모가 10mm를 넘지 않아야 합니다...
  • Page 31 한국어 다리 제모 피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말 고 체모를 제거하십시오. 원하는 속도를 선택하고 전원을 켜십시오 (그림 3). 체모가 거의 없는 부위나 무릎과 발목 등 피부 바로 아래에 뼈가 있는 부위를 제모하려면 I을 선택하십시오. 체모가 많이 난 넓은 부위를 제모하려면 II를 선택하십시오. 다른...
  • Page 32 한국어 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움 직이십시오. 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오 (그림 6). 그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오 (그림 7). 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드 리십시오. 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오 (그림...
  • Page 33 한국어 제모 헤드에 마사지 부품을 다시 결합하십시오. 제모 헤드를 제품에 끼우고 고정될 때까지 누르십시오(‘딸각’ 소리가 남) (그림 13). 제모 헤드는 한쪽 방향으로만 끼울 수 있습니다. 보관 제모기와 액세서리를 가방에 넣어 보관하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고...
  • Page 34 전원 코드가 연결된 작동시키기 위해 제품을 다시 조립하지 마십 시오. 위험합니다 (그림 2). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 35 한국어 문제점 예상 원인 해결책 피부 위에서 제품 제품을 피부 위에서 적당한 을 너무 빨리 움직 속도로 움직이십시오. 인 것일 수 있습니 다. 제품이 작 배터리가 방전되었 배터리를 충전하십시오. 동하지 않 습니다. 습니다. 제모기를 연결한 유효한 콘센트인지 확인하십 콘센트가 유효하지 시오.
  • Page 36 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제모 헤드 열림 버튼을 누르 열림 버튼을 눌러 제모 헤드 를 분리할 지 않았습니다. 를 제품에서 분리하십시오. 수 없습니 다.
  • Page 37: ภาษาไทย

    ภาษาไทย บทนำ เครื ่ อ งกำจั ด ขน Satinelle MASSAGE PREMIUM นวั ต กรรมใหม ล  า สุ ด ที ่ ไ ด ร วมระบบกำจั ด ขนแบบเซรามิ ก เข า กั บ ระบบนวด กระต  น แบบใหม ช ว ยให ค ุ ณ กำจั ด เส น ขนที ่ ไ ม ต  อ งการให ห มดไปได อ ย า งรวดเร็ ว และง า ยดายอย า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ ทำให ค ุ ณ ส ามารถใช...
  • Page 38 ภาษาไทย ในกรณี ท ี ่ อ ะแดปเตอร เ กิ ด ความชำรุ ด เสี ย หาย คุ ณ ต อ งดำเนิ น การเปลี ่ ย นอะแดปเตอร เ ป น ชนิ ด เดี ย วกั บ อะแดปเตอร เ ดิ ม เ สมอ เพื ่ อ ป อ งกั น การเกิ ด อั น ตราย ภายในอะแดปเตอร...
  • Page 39 ภาษาไทย ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ งแล ว ขณะที ่ ช าร จ แบตเตอรี ่ เสี ย บปลั ๊ ก เข า กั บ ตั ว เครื ่ อ งและเสี ย บอะแดปเตอร เ ข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง สั...
  • Page 40 ภาษาไทย การกำจั ด ขนบริ เ วณขา ผิ ว หนั ง ของคุ ณ ต อ งสะอาดแห ง สนิ ท และไม ไ ด ท าโลชั ่ น ห า มใช ค รี ม ใดๆ ก อ นเริ ่ ม กำจั ด ขน เลื...
  • Page 41 ภาษาไทย การใช ถ ุ ง มื อ ขจั ด เซลล ผ ิ ว ใช ถ ุ ง มื อ ขจั ด เซลล ผ ิ ว ขณะอาบน  การนวดด ว ยถุ ง มื อ เป น ประจำจะช ว ยป อ งกั น การเกิ ด ขนคุ ด ได ไม ค วรใช ง านถุ ง มื อ ทั น ที ก  อ นหรื อ หลั ง การกำจั ด ขน การทำความสะอาดและการบำรุ...
  • Page 42 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 43 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา ขณะกำจั ด ขนบริ เ วณขา ฝาครอ ใช ฝ าครอบสำหรั บ บริ เ วณผิ ว ที ่ บ อบบางกำจั ด ขนบริ เ ว บสำหรั บ บริ เ วณผิ ว ที ่ บ อบบางยั ง ณใต...
  • Page 44: 繁體中文

    繁體中文 簡介 有了新型的 Satinelle MASSAGE PREMIUM,您可以迅速清除多餘 的毛髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪系統結合了有效的按摩系統, 使其成為革命性的除毛產品。全新 Satinelle MASSAGE PREMIUM 按摩系統帶來自然的舒緩效果,減輕除毛的疼痛感,給您前所未 有的舒適除毛體驗。若您定期使用本產品 (每 4 週使用一次),您 將擁有絲綢般滑順的肌膚,同時毛髮再生率最多可降低 50%。 Satinelle MASSAGE PREMIUM 適用於身體任何部位。產品中隨附 的敏感部位保護蓋是專為為去除敏感部位 (腋下、比基尼線) 的毛 髮所設計。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.5 公釐的毛髮,將它們連根拔 除。讓肌膚維持 4 週的柔滑細緻,而新增生的毛髮也會變得較為 細軟。 一般說明 (圖 1) 敏感部位保護蓋 按摩齒 拔毛刀頭 開蓋按鈕 冰刀 開/關按鈕 充電指示燈...
  • Page 45 繁體中文 警示 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 僅將敏感部位保護蓋用於腋下及比基尼線的除毛。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 請勿在除毛前後立刻使用去角質手套手套。 本產品內含兩個充電式鎳氫電池,如果沒有以妥善方式丟棄, 將可能對環境有害。請參閱「環境保護」章節。 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 一般 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生。 定期清潔並適當保養,可確保本產品的最佳除毛效果,並能延...
  • Page 46 繁體中文 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 您可以直接插電使用本產品,或者您可先將電池充電,然後進行 無線使用。 若要無線使用本產品長達 20 分鐘的時間,請先將電池充電至少 16 個小時。 請勿充電超過 24 小時。 充電時,請確定本產品電源已經關閉。 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 充電指示燈會亮起,而且會一直亮著,表示本產品正在充電。 本產品充電完成時,充電指示燈並不會熄滅或改變顏色。 有效延長電池的使用壽命 本產品首次充電後,請勿在除毛或刮毛過程中重新充電。請繼 續使用,直到電池電量 (幾乎) 耗盡時再進行充電。 每年將電池完全放電二次,方法是讓馬達一直運轉到停為止。 請勿將插頭一直插在牆壁的電源插座中。 長時間使用本產品後,請務必重新充電 16 小時。 使用此電器 除毛的一般資訊 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過...
  • Page 47 繁體中文 1 用修剪刀將毛髮剪短,最多只留 1 公分的長度。在此情況下, 您可以立即開始除毛。 2 如將毛髮完全刮除。在此情況下,您可以等待數天後再開始除 毛 (毛髮長度至少要有 0.5 公釐)。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。 有線使用 您可以直接插電使用本產品。為防止損害電池,請唯有在電池電 力完全耗盡時才插電使用。 若要在電電力耗盡時連接電源插座操作本產品,請先關閉本產 品電源,再插上電源插座,靜置數秒後再開啟本產品電源。 腿部除毛 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除毛 前,請勿使用任何乳霜。 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 3) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直。 拔毛刀頭向上,讓得體刀與皮膚垂直接觸,並以適當的速度, 逆著毛髮生長的方向移動得體刀。 (圖 4) 請確定除毛夾輪以及按摩齒與皮膚保持適切的接觸。...
  • Page 48 繁體中文 腋下及比基尼線的除毛  您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 注意: 若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 5) 敏感部位保護罩只能以一個方向裝在得體刀上。 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 3) 我們建議您選擇速度 II。 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 6) 請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 7) 為緩和不適感,您可以用毛巾沾冷水輕拍剛除過毛的部位。 使用後,請卸下得體刀上的敏感部位保護蓋。 (圖 8) 使用去角質手套 洗澡時使用去角質手套 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前 後立刻使用手套。 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。...
  • Page 49 繁體中文 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將拔毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 (圖 9) 請拆除按摩齒。 (圖 10) 用清潔刷清潔所有接觸得到的零件,包括拔毛刀頭底端以及拔 毛夾輪。 (圖 11) 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 12) 不要嘗試將除毛夾輪從拔毛刀頭上拆下。 將按摩齒重新安裝至拔毛刀頭上。然後將拔毛刀頭裝到得體刀 上並用力一壓,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 13) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 收藏 請將本產品及配件收藏於套袋中。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 14) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。丟棄本 產品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電 池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您...
  • Page 50 繁體中文 從外殼中取出所有零件 (馬達組與印刷電路板組)。 將螺絲起子插入塑膠電池固定座及電池之間。 (圖 17) 將電池自塑膠電池固定座以及印刷電路板組中移除。 (圖 18) 請勿嘗試重新組合本產品,然後再插電使用。這將會造成危 險。 (圖 2) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 問題 可能原因 解決方法 除毛成效 移動得體刀的方向 將得體刀逆著毛 的方向移 不佳。 錯誤。 動。 拔毛刀頭與皮膚接 請確定除毛刀與皮膚為垂直接 觸的角度不正確。 觸。 拔毛刀頭沒有接觸 請確定拔毛刀頭以及按摩齒與 到皮膚。 皮膚保持適當接觸。 進行腿部除毛時,...
  • Page 51 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 本產品無 電池電量耗盡。 將電池充電。 法運作。 連接除毛刀的插座 請確定插座有電。若您使用的 沒有電。 是浴室櫥櫃的插座,您可能必 需打開電燈才能開啟插座電 源。 您的產品沒有開啟 開啟產品。 電源。 拔毛刀頭並未正確 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀 裝妥。 頭壓進得體刀,直到聽到「喀 噠」一聲。 皮膚刺痛 您第一次使用得體 有些人前幾次使用除毛刀後, 刀或者長時間沒有 皮膚會感到刺痛。這是完全是 使用。 正常現象,而且刺痛感會迅速 消退。如需減輕皮膚刺痛感的 秘訣,請參閱本章的第一單元 「使用此產品」。同時,請確 保拔毛刀頭的清潔。 您過度按壓本產 當本產品在皮膚表面移動時, 品。 請勿施加任何壓力。 無法取出 您沒有按下刀頭釋 按下刀頭釋放鈕並將拔毛刀頭 拔毛刀...
  • Page 52: 简体中文

    简体中文 产品简介 使用全新 Satinelle MASSAGE PREMIUM 美容脱毛器,您可以轻 松、快捷、有效地去除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合全新活动按 摩系统,令您感受全新的脱毛体验!天然按摩效果令 Satinelle MASSAGE PREMIUM 美容脱毛器为您带来前所未有的舒适脱毛体 验,并能有效减轻脱毛时的疼痛感。定期(4 周一次)使用此产 品,您的皮肤将如丝般光滑,同时抑制毛发生长达 50%。 Satinelle MASSAGE PREMIUM 美容脱毛器适用于身体任何部位, 带有专为敏感部位(腋下和比基尼线)脱毛而特别设计的敏感区 域保护盖。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.5 毫 米!),并迅速将其连根拔除。因此可让您的皮肤保持光滑达四 周之久,再生的毛发也变得柔软。 一般说明 (图 1) 敏感区域保护盖 按摩元件 脱毛刀头 刀头释放按钮 产品 开/关钮 充电指示灯 适配器 清洁刷 去死皮手套...
  • Page 53 简体中文 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器上所标的电压一致。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源软线已损坏,则必须用原装型号进行更换,以 免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 仅当用于腋下和比基尼线脱毛时才需安装敏感区域保护盖。 为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的头发、眉毛、睫 毛、衣服、线头、电源线、刷子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲 张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用本产品。 免疫力下降的使用者或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者也应事 先咨询医生。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微发红或过敏。这 种情况是正常的,并且会迅速消失。随着使用次数的增多,您 的皮肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会 越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。 产品中有两节 NiMH 充电电池,请妥善处理,以免污染环境。 见“环保”一章。 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的环境中。 概述...
  • Page 54 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 充电 您可以直接插电使用本产品,也可以在电池充满电后不插电使 用。 电池的充电时间至少要达到 16 小时,才能在不插电的情况下使用 最长 20 分钟。 请勿连续为本产品充电超过 24 小时。 充电时应确保产品已关断电源! 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 充电指示灯亮起并一直亮着,表示产品正在充电。 产品完全充电时,充电指示灯不会熄灭或更改颜色。 优化电池寿命 第一次为产品充电后,请勿在完成脱毛或剃毛操作后立即进行 充电,而应继续使用,直到电池电量(几乎)耗尽时,再进行 充电。 每年将电池彻底放电两次,方法是让马达一直转动,直到不再 转为止。 不要将产品一直插在插座上。 如果产品长时间不用,则必须将其充电 16 个小时。 使用本产品 脱毛的相关信息 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 要取得最佳的脱毛效果,毛发不应长于...
  • Page 55 简体中文 要脱去更长的毛发,请遵照下列两个步骤的其中一个进行操 作: (图 2) 1 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。在这种情况 下,您可以开始脱毛。 2 将毛发彻底剃掉。在这种情况下,您可以在几天后再进行脱毛 (毛发至少应有 0.5 毫米长)。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微发红或过敏。这 种情况是正常的,并且会迅速消失。随着使用次数的增多,您 的皮肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会 越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。 建议在晚上睡觉之前脱毛,一夜过后,皮肤可能产生的过敏现 象就会自然消退。 接电源线使用 您还可以接插电源使用本产品。但是,为了避免损坏电池,应仅 在电池电量已耗尽时通过电源使用本产品。 若要在电池电量已耗尽时通过电源运行本产品,应先关闭本产 品,然后将其连接到电源。请稍候片刻再打开产品电源。 脱去腿部毛发 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使用 任何乳液。 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 3) 对于毛发较少的部位以及皮肤下面就是骨骼的部位(如膝盖和脚 踝),请选择速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 用另外一只手来伸展皮肤以使毛发向上直立。...
  • Page 56 简体中文 腋下和比基尼线部位脱毛 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。 注: 在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛效果最佳。 将敏感区域保护盖置于脱毛刀头上。 (图 5) 敏感区域保护盖只能从一个方向装在本产品上。 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 3) 建议选择速度 II。 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 将剃毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 6) 如图所示脱去腋下的毛发。 (图 7) 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚刚脱毛的 部位。 使用后从脱毛器取下敏感区域保护盖。 (图 8) 使用去死皮手套 淋浴时使用去死皮手套。 经常使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长,但切勿在脱 毛前后立即使用去死皮手套。 清洁和维护 切勿将适配器或产品浸入水中。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。...
  • Page 57 简体中文 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拔出 (2)。 (图 9) 卸下按摩元件。 (图 10) 用刷子清洁所有可清洁的部件,包括脱毛刀头和脱毛夹轮的底 部。 (图 11) 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 12) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 将按摩元件重新安装到脱毛刀头上。然后将脱毛刀头放到产品 上,将其按下,直到卡入到位(听到喀嗒一声)。 (图 13) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 存放 将产品及附件放入软袋内保存。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 14) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出 电池,并以环保的方式处理它。 从交流插座上取下适配器,然后让产品运行,直到电池耗尽。 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拔出 (2)。 (图 9) 用手握住本产品,将螺丝刀插入脱毛器底部的开口...
  • Page 58 简体中文 卸下塑料电池支架和印刷电路板上的电池。 (图 18) 请勿尝试改装产品并插电使用,这样做十分危险。 (图 2) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障排除 问题 可能的原因 解决方法 脱毛效果 脱毛器的移动方 逆着毛发生长的方向移动本产 下降。 向错误。 品。 脱毛刀头在皮肤 确保产品与皮肤垂直。 上的放置角度错 误。 脱毛刀头未接触 脱毛时,确保脱毛刀头和按摩 皮肤。 元件均可以与皮肤适当接触。 腿部脱毛时,请 只有在脱去腋下和比基尼线的 在产品上加上敏 毛发时,才可使用敏感区域保 感区域保护盖。 护盖。 在脱毛前,往皮 确保您的皮肤完全干燥且没有 肤上涂抹了水、...
  • Page 59 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品所接的插座 确保所使用的插座有电。如果 没通电。 是浴室的插座,可能需要打开 电灯才能使插座通电。 产品未打开电 启动产品。 源。 您没有正确安装 将脱毛刀头放在产品上,并将 脱毛刀头。 其按入产品,直到其卡入到位 (听到喀嗒一声)。 出现皮肤 首次使用脱毛器 最初几次使用产品时,您的皮 过敏。 或长时间没有使 肤可能会略微过敏。这种情况 用。 是正常的,并且会迅速消失。 有关减少皮肤过敏的提示,请 参阅“使用产品”一章的第一 节。还需确保脱毛刀头的清 洁。 您使用时可能对 当产品在皮肤上移动时,不要 产品用力过度 施加任何压力 无法取下 您没有按下释放 按释放按钮并将脱毛刀头从脱 脱毛刀头 按钮。 毛器中拔出。...
  • Page 80 0.000.0.1...

Table des Matières