Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Geniox
Centrale de traitement d'air hygiénique
FR
Manuel de l'utilisateur
Numéro d'article de ce manuel 909255205
Document traduit de langlais | Version
Numéro de commande output

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir Geniox 10 H

  • Page 1 Geniox Centrale de traitement d'air hygiénique Manuel de l’utilisateur Numéro d’article de ce manuel 909255205 Document traduit de langlais | Version Numéro de commande output...
  • Page 2 Seule la version anglaise est valable en cas de litige. Les versions traduites ne sont pas valables en cas de litige. output |...
  • Page 3: La Table Des Matières Détaillée Se Trouve Sur Les Pages Suivantes

    Le branchement du moteur de ventilateur à EC, les diagnostics/défauts et la configuration de la régulation de vitesse Protocole de mise en route - proposition Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) 10 Description brève des composants principaux du système de commande 11 Schéma électrique (dossier séparé)
  • Page 4: Table Des Matières

    Exemple de sticker apposé sur le coffret - Plan du bornier pour raccordement des composants externes ....................9 D.2.6 Tableau de commande pour le système de régulation Access de Systemair ......10 Le panneau de commande pour le système de régulation............... 11 Dimensions des centrales ......................11 Fonctionnement automatique habituel - fonctionnement manuel uniquement pour la sélection de...
  • Page 5 Les pressostats filtres ; ....................39 K.5.14 Sondes de température en ambiance ................39 K.5.15 Protection antigel ...................... 40 K.5.16 Panneau de commande Systemair - Navipad ..............40 K.5.17 Récupération de fraicheur ................... 40 K.5.18 Free Cooling - surventilation ..................40 K.5.19 Code d'alarme ......................
  • Page 6 Sommaire L.1.7 Ventilateurs à roue libre ....................44 L.1.8 Batteries chaudes - Chaud ................... 45 L.1.9 Unités pompe à chaleur ....................45 M Instructions concernant les mesures de protection lors des réparations et de la maintenance......46 N Caractéristiques essentielles des outils pouvant être fixés sur la centrale............46 O Conditions de stabilité...
  • Page 7 Configuration de la régulation de vitesse..................7-3 Annexe 8 Protocole de mise en route - proposition ...................8-1 Annexe 9 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) .......9-1 Annexe 10 Description brève des composants principaux du système de commande ........10-1 10.1 Centrales Geniox livrées en plusieurs sections ................
  • Page 9: A Fabricant

    Nom des machines Ce manuel concerne les centrales de traitement d’air Systemair nommées Geniox 10 H, Geniox 11 H, Geniox 12 H, Ge- niox 14 H, Geniox 16 H, Geniox 18 H, Geniox 20 H,Geniox 22 H, Geniox 24 H, Geniox 27 H,Geniox 29 H,Geniox 31 H.
  • Page 10: Déclaration De Conformité

    à son, la déclaration est valable uniquement si ces éléments sont configurés par le logiciel SystemairCAD et livrés par Systemair. L'installateur est responsable de la déclaration de conformité CE et de la documentation si des modifications fonctionnelles ou dans la construction sont apportées à...
  • Page 11: Généralités, Risques Et Avertissements

    Généralités, risques et avertissements | Généralités, risques et avertissements Les centrales de traitement d’air Geniox sont conçues sur commande et disponibles dans des milliers de configurations possibles. Seules quelques configurations de machine sont décrites ci-dessous. Les centrales de traitement d'air sont prévues pour le transport et le traitement de l'air entre -40 °C et + 40 °C Les centrales sont exclusivement conçues dans le but de fournir une ventilation de confort.
  • Page 12 | Généralités, risques et avertissements Position Description Symbole Marque Raccordement de la gaine d'air neuf Raccordement de la gaine d'air rejeté Registre Avertissement relatif au risque d'écrasement Raccordez les sections avec les même numéros Récupération d'énergie Avertissement relatif aux risques liés aux pièces en rotation Filtre avec indication du sens du flux d’air Avertissement relatif aux risques liés à...
  • Page 13 Généralités, risques et avertissements | Position Description Symbole Plaque machine Raccordement de la gaine d'air soufflé Batterie de chauffage Avertissement relatif aux risques liés à la chaleur Poids de la section, numéro de série de l'unité, numéro de la section. Avertissement relatif aux risques par un ventilateur rotatif pendant une période de d’arrêt de 4 minutes.
  • Page 14: D.1.2 Poids De Chaque Section Et Numéro De Série - Exemple Pour L'unitégeniox

    | Généralités, risques et avertissements Position Description Symbole Batterie de refroidissement Pompe à chaleur réversible Autres Atténuateur de sons étiquet- Inspection Humidificateur Inversion de batterie D.1.2 Poids de chaque section et numéro de série - exemple pour l’unitéGeniox Poids de la section. Numéro de série de l’unité Numéro de la section dans l’unité...
  • Page 15: D.2 Données Relatives À La Centrale Selon Les Plaques Et Étiquettes À L'intérieur De La Centrale Et Sur La Centrale

    Un exemple d'étiquette qui est toujours placée sur ou avec l'armoire, si l'unité a été livrée avec le système de régulation Access provenant de Systemair. Systemair A/S Systemair déclare par la présente que l'armoire est conforme à : N60439-1 Panneaux basse tension SBB : EN60204-1 Équipements électriques des machines :...
  • Page 16: D.2.3 Diagramme Des Flux - Exemple De L'étiquette À L'intérieur De L'armoire Ou Fournie Avec L'armoire

    Diagramme des flux - exemple de l'étiquette à l'intérieur de l'armoire ou fournie avec l'armoire Un exemple d'étiquette qui est toujours placée sur ou avec l'armoire, si l'unité a été livrée avec le système de régulation Access provenant de Systemair. D.2.4 Symboles sur le diagramme et explication des symboles...
  • Page 17: D.2.5 Exemple De Sticker Apposé Sur Le Coffret - Plan Du Bornier Pour Raccordement Des Composants Externes

    Exemple de sticker apposé sur le coffret - Plan du bornier pour raccordement des composants externes Un exemple d'étiquette qui est toujours placée sur ou avec l'armoire, si l'unité a été livrée avec le système de régulation Access provenant de Systemair. output |...
  • Page 18: D.2.6 Tableau De Commande Pour Le Système De Régulation Access De Systemair

    | Généralités, risques et avertissements D.2.6 Tableau de commande pour le système de régulation Access de Systemair Bornier du coffret de régulation Access. Les composants connectés sont un exemple, et ne correspondent pas à toutes les unités. output |...
  • Page 19: D.3 Le Panneau De Commande Pour Le Système De Régulation

    Le guide de l'opérateur (également appelé le guide de l'utilisateur) est l'une des annexes livrées avec ce manuel de l'utilisateur. Ceci est le terminal de commande NaviPad pour le sys- tème de régulation Access de Systemair. Le panneau de commande est connecté par un câble au contrôleur situé dans l'armoire. Le panneau de commande est livré...
  • Page 20: Utilisation Prévue Et Gamme D'applications

    | Utilisation prévue et gamme d'applications nouveaux paramètres peuvent être modifiés au moyen d'un PC, d'une tablette, ou d'un smartphone. Les opérateurs/ utilisateurs n'ont pas besoin d'ouvrir les portes d'inspection pour effectuer cette opération. Des techniciens compétents devront effectuer les opérations de maintenance et réparation. Utilisation prévue et gamme d'applications Les centrales de traitement d'air sont prévues pour le transport et le traitement de l'air entre -40 °C et + 40 °C.
  • Page 21: I.1.1 Procédés De Manutention

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Attention Pour la version hygiénique de cette centrale de traitement d'air Geniox, il est interdit de retirer l'emballage en plastique monté en usine pendant le transport et le stockage sur le chantier. Avant l'emballage en usine, la centrale est nettoyée en usine pour la ventilation dans les installations d'hygiène et la centrale doit rester protégée par l'emballage contre l'humidité, la poussière et la saleté...
  • Page 22: I.1.3 Déchargement Par Grue

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement I.1.3 Déchargement par grue La CTA livrée sur palette de transport doit être soulevée par des élingues comme le montre l'illustration ci-après. I.1.4 Transport d'une centrale sans embase sur site Les centrales sans embase sont toujours livrées en plusieurs parties, chaque partie sur une palette distincte.
  • Page 23: I.1.7 Levage D'une Unité Sans Socle Ni Pieds, Mais Avec Les Supports De Levage Installés

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | I.1.7 Levage d'une unité sans socle ni pieds, mais avec les supports de levage installés Attacher les élingues précautionneusement aux 4 sup- ports situés en bas des sections sur les Geniox 20 - 31 si les supports sont marqués d’une étiquette bleue repré- sentant un crochet, car ces étiquettes indiquent que ces supports sont montés sur les profilés supportant les...
  • Page 24: I.1.8 Manutentionner Une Unité Avec Les Trous Dans Le Socle Destiné Aux Fourches

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Les supports des centrales Geniox dans la taille 20 ne sont pas destinés pour le levage de la centrale. Ce support est destiné à maintenir ensemble en permanence les 2 sections avec des boulons de 8 mm.
  • Page 25 Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Les fourches du chariot élévateur doivent être plus lon- gues que la largeur ou la longueur de la section/centrale pour achever la sécurité du transport de la section/ centrale. Il est très important de s'assurer que les roues du chariot élévateur ne sont jamais activées sur le profilé...
  • Page 26: I.1.9 Unité Avec Toit En Pvc, Plaques De Tôle D'acier Plat Ou En Bitume

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Attention Ne pas actionner pas les roues du chariot élévateur sur le profilé horizontal ou un profilé central. I.1.9 Unité avec toit en PVC, plaques de tôle d'acier plat ou en bitume. Évitez d’endommager les profilés avec nez d'égouttement le long du toit en PVC ou en bitume.
  • Page 27: I.1.12 30 Inclinaison Inférieure À 30° Pendant Le Transport De La Partie Contenant Transport Du Module Pompe À Chaleur

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | I.1.12 30 Inclinaison inférieure à 30° pendant le transport de la partie contenant transport du module pompe à chaleur Lors du transport, la partie de la centrale doit toujours être en position verticale ou inclinée de moins de 30°. S'il est né- cessaire d'incliner la centrale de plus de 30°, la conduite d'aspiration du compresseur doit être orientée vers le haut afin d'empêcher l'échappement d'huile provenant du carter de compresseur.
  • Page 28: I.2.4 Embase Pour Centrales Extérieures

    Les centrales extérieures doivent être posées sur des embases de 218 mm de haut et sont toujours adaptées aux par- ties de la CTA. Nous recommandons des embases en acier galvanisé à chaud pour les centrales extérieures. Systemair livre ces embases sans les pieds ajustables mentionnés ci-dessus.
  • Page 29: I.2.7 Assemblage Des Sections

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Placer l’élingue sur les profilés bas de la centrale pour éviter toute surcharge et tout stress des profilés verticaux quand les sections sont assemblées sur l’embase ou au sol. Les sections doivent être poussées complètement et ser- rées ensemble via l’élingue placée contre les profilés bas.
  • Page 30 Les sections doivent être verrouillées ensemble avec des boulons et des écrous de 8 mm à travers les blocs de gui- dage et de raccordement vert. Systemair vous a fourni les boulons de 8 mm à tête ronde et les écrous nécessaires à...
  • Page 31: I.2.8 Risque De Tirage Naturel Via Les Gaines Verticales Et La Pression Du Vent Sur Les Grilles

    Risque de tirage naturel via les gaines verticales et la pression du vent sur les grilles Important Les centrales de traitement d’air Systemair peuvent être commandées et livrées sans registre et l’installateur doit s’assurer que le réseau de gaines soit adapté pour lutter contre le tirage naturel (mise en place de registres motorisés par exemple).
  • Page 32: I.2.9 Fixation Des Gaines

    La protection consiste en une protection de sécurité installée à l'intérieur de la porte. Note ! La protection de sécurité de Systemair montrée sur l'illustration ci-dessous est facultative et doit être commandée séparément. Selon la direc- tive relative aux machines, des outils sont nécessaires pour le retrait de la protection. Si la protection a été démontée lors de l'installation sur le site, elle doit être remontée avant le démarrage de la centrale.
  • Page 33: I.2.11 Verrouiller Les Portes Grâce Aux Clés Fournies

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Si la protection en option de Systemair n'a pas été commandée, l'installateur, qui démarre la centrale, doit faire et in- staller une protection, là où une protection est nécessaire selon les lignes directrices de la directive relative aux machines.
  • Page 34: I.3 Installation - Électricité

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Installation - électricité I.3.1 Instruction vidéo et aperçu Note! Des instructions sur une installation simple, rapide et sûre des capteurs sont indiquées dans une vidéo de 3 minutes. La vidéo est disponible sur YouTube. https://youtu.be/y3oB9z44MCk L'armoire contient les composants nécessaires, notam- ment les borniers, les fusibles, l'alimentation électrique...
  • Page 35: Étiquettes Sur Ou Dans Le Coffret

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | • Les schémas de câblage sont disponibles à l'adresse https://techdoc.systemair.dk, contactez votre bureau Systemair local. I.3.2.1 Étiquettes sur ou dans le coffret • Étiquette décrivant les données du coffret - incluant les données des fusibles - voir chapitre D.2.2 •...
  • Page 36: I.3.5 Ventilateurs - Connexions De Câbles Avec Prises Pour Faciliter Le Démontage Des Ventilateurs

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Raccordement et démarrage du système de régulation Access avec NaviPad décrit dans: Guide rapide NaviPad - sur 16 pages.Cette information est disponible sur Systemair.com I.3.5 Ventilateurs — connexions de câbles avec prises pour faciliter le démontage des ventilateurs Pour faciliter le démontage des ventilateurs pour le nettoyage —...
  • Page 37: I.4 Installation - Pipes For Water - Hot And Chilled, Valves And Drains

    - si nécessaire avec l'aide d'une pulvérisation de détergent qui n'est pas corrosif pour les ailettes de la batterie en aluminium. Les vannes et les raccords union mentionnés ci-dessus ne sont pas livrés par Systemair. output |...
  • Page 38 électrique, le système de commande pour chauffer les câbles et la pompe de circulation ne sont pas fournis par Systemair. La puissance de chauffage de la batterie comportant seulement deux rangs est indépendante du raccordement de l'eau chaude à...
  • Page 39: Moteur De Vanne Et Vanne Pour Eau Chaude

    Batteries froides Les tuyaux d'eau froide ou de fluide réfrigérant doivent être isolés. La tuyauterie et les matériaux isolants ne sont pas fournis par Systemair. I.4.4.2.1 Raccordements hydrauliques des batteries eau glacée Les batteries avec 3 rangées ou plus doivent toujours être raccordées à contre-courant du débit d'air.
  • Page 40: Canalisations Rigides Et Montage Sur Supports Rigides Des Vannes Et Pompes De Circulation

    Afin d'éviter que la tuyauterie ou le siphon gèlent voire éclatent, l'utilisation d'un bon matériau isolant est conseillée et l'installation d'un chauffage/traceur entre le siphon et les tuyaux peut s'avérer nécessaire (matériau isolant, chauffage et automate pour le système de chauffage non fournis par Systemair.) I.4.7 Instruction vidéo - Récupération des condensats d’un échangeur à...
  • Page 41 Le type de siphon pour pressions négatives comportant une boule qui bloque l’aspiration d’air est disponible via Systemair. Les hauteurs mentionnées ci-dessus - H1 et H2 - sont aussi valables pour ce type de siphon. Le grand avantage de ce type de siphon pour pression négative est qu’il ne nécessite pas d’eau dans le siphon pour empê-...
  • Page 42: I.4.8 Récupération Des Condensats D'une Batterie Eau Glacée

    (matériau isolant, chauffage et automate pour le système de chauffage non fournis par Systemair.) L’isolant doit être facilement amovible au-dessus du si- phon puisque la balle et son joint doivent être nettoyés régulièrement afin de garantir l’étanchéité...
  • Page 43: K Démarrage, Ajustements, Utilisation, Mise En Service Et Centrale Dans Et And Hors Du Fonctionnement Normal Pendant Plusieurs Mois

    • Le protocole de mise en route - Annexe 8 • Rapport d'essai parce que la centrale a été livrée avec le système de régulation de Systemair - Annexe 9 • Une description courte des composants principaux du système de régulation -Annexe 10 •...
  • Page 44: K.3 Démarrage Par L'installateur

    Pour le démarrage, consultez le guide de l'opérateur (également appelé guide de l'utilisateur) pour le panneau de commande Systemair, si l'unité a été livrée avec un système de régulation Systemair - (ce manuel est livré avec l'appa- reil, imprimé sur papier).
  • Page 45: K.4 Instructions En Vidéo Concernant Les Réglages Et Utilisation Par L'intermédiaire Du Panneau De Commande

    La tension d’alimentation du moteur de vanne est 24V DC, le signal de pilotage est 0-10V. Le câble situé entre le mo- teur de vanne et les bornes à l'intérieur du boîtier de régulation n'est pas livré par Systemair. Des vannes standard sont disponibles à...
  • Page 46: K.5.6 Pompe De Circulation - Circuit Eau Chaude

    Pompe de circulation - circuit eau chaude La pompe de circulation n'est pas incluse dans la livraison effectuée par Systemair. Si la pompe n'a pas été activée pen- dant 24 heures, elle est actionnée une fois par jour pendant une minute afin de la maintenir en bon état. Les câbles ne sont pas fournis par Systemair.
  • Page 47: Débits Dépendant De L'humidité

    Systemair. La pression réelle est mesurée à l'aide de transmetteurs de pression. Les calculs selon la bande proportionnelle et le temps d’intégration de l'automate transmettent la vitesse de rotation aux ventilateurs ou varia- teurs de fréquence afin d'obtenir la pression requise.
  • Page 48: K.5.15 Protection Antigel

    Chez Systemair, chaque batterie à eau chaude est fournie avec un petit tuyau sur le conduit de retour d’eau. Ce petit tuyau est prévu pour y installer les sondes de température mentionnées ci-dessus pour transmettre la température de retour d’eau à...
  • Page 49: K.7 Mesure Précise De Sfp (Puissance De Ventilateur Spécifique)

    Démarrage, ajustements, utilisation, mise en service et centrale dans et and hors du fonctionnement normal pendant plusieurs mois Mesure précise de SFP (Puissance de ventilateur spécifique) Lorsque l'armoire est installée derrière la porte d'inspec- tion pour le ventilateur d'air de soufflage, le capot affiché, appelé...
  • Page 50: K.8 La Centrale N'est Pas En Fonctionnement Régulier Pendant Plusieurs Mois

    | Information à propos des risques résiduels Avec le capot retiré, appelé, la porte de service dans la porte d'inspection, il existe un accès libre pour placer des pinces de mesure d'intensité autour des câbles et l'accès libre aux bornes pour mesurer la tension. L'instrument calculera le wattage consommé...
  • Page 51: L.1.3 Commun À Toutes Les Sections Dont L'éclairage Est Insuffisant

    Information à propos des risques résiduels | Dangers/surfaces dangereuses : • les plaques situées à l'intérieur des machines, ainsi que les embases des registres, peuvent comporter des angles vifs. L'extérieur des centrales ne comporte pas d'angle vif. Incident dangereux : •...
  • Page 52: L.1.6 Filtres

    | Information à propos des risques résiduels L.1.6 Filtres L.1.6.1 Risques liés au changement des filtres Dangers/surfaces dangereuses : • un oubli de remplacement des filtres et de maintenance diminue les capacités de la machine et aura pour consé- quence finale la panne. Incident dangereux : •...
  • Page 53: L.1.8 Batteries Chaudes - Chaud

    Information à propos des risques résiduels | Précautions à prendre pour la réduction des risques : • lors de l'installation ou de la réparation des composants conducteurs, l'arbre doit être bloqué afin de prévenir toute rotation. L.1.7.3 Risque de rotation de la turbine par tirage naturel Dangers/surfaces dangereuses : •...
  • Page 54: Instructions Concernant Les Mesures De Protection Lors Des Réparations Et De La Maintenance

    | Instructions concernant les mesures de protection lors des réparations et de la maintenance L.1.9.2 Risques liés à la foudre Dangers/surfaces dangereuses : • coup de foudre à proximité de la machine. Incident dangereux : • un coup de foudre peut créer un flash entre les phases et les pièces conductrices. Cela peut provoquer un incendie ou la surtension en résultant peut blesser des personnes.
  • Page 55: O.2 Transport D'une Section Intégrant Une Pompe À Chaleur

    La maintenance des centrales doit être effectuée par des techniciens qualifiés. En relation avec les demandes de dédommagements, Systemair doit avoir un accès complet à tous les documents perti- nents relatifs à la maintenance, aux réparations et modifications et l’utilisation de l’unité depuis le départ de l’usine. La maintenance à...
  • Page 56: R.2 Déverrouiller Et Verrouiller Les Portes À L'aide De La Clé

    | Opérations de réglage et de maintenance Suivre la procédure de démarrage décrite dans chapitre K, une fois les opérations de maintenance effectuées. Déverrouiller et verrouiller les portes à l’aide de la clé. Utiliser la clé pour verrouiller les portes. Les portes ne se verrouillent pas automatiquement en tournant les poi- gnées à...
  • Page 57: R.3 Checklist With Schedules About Cleaning And Repair

    Opérations de réglage et de maintenance | Checklist with schedules about cleaning and repair Ran- Arti- Activité Action si nécessaire gée cle : Mois mois Inspection d'hygiène Entrées et sorties d'air extérieur et d'air rejeté Vérifier l'absence de Nettoyer et réparer contamination, de dommages et de corrosion.
  • Page 58 | Opérations de réglage et de maintenance Ran- Arti- Activité Action si nécessaire gée cle : Mois mois Humidificateurs d'air recyclé 6.1.1 Vérifier l'absence de Nettoyer et réparer. contamination, de dommages et de corrosion. 6.1.2 Vérifier le fonctionnement Réajuster des commandes d'arrêt. 6.1.3 Déterminer le nombre total Si le nombre d'UFC >...
  • Page 59 Opérations de réglage et de maintenance | Ran- Arti- Activité Action si nécessaire gée cle : Mois mois Humidificateurs d'air non recyclés 6.2.1 Vérifier l'absence de Nettoyer et réparer. contamination, de croissance bactérienne et de corrosion 6.2.2 Nettoyer et réparer Vérifier l'absence de précipitation de condensats l'humidificateur à...
  • Page 60 | Opérations de réglage et de maintenance Ran- Arti- Activité Action si nécessaire gée cle : Mois mois Filtres à air Vérifier l'absence de Remplacer les filtres à contamination et de air affectés. dommages inacceptables (fuites) et d'odeurs. Vérifier la pression Remplacer l'étage de différentielle.
  • Page 61 Opérations de réglage et de maintenance | Ran- Arti- Activité Action si nécessaire gée cle : Mois mois Échangeurs de chaleur (Y compris HRS) 12,1 Inspection visuelle des Nettoyer, réparer. échangeurs de chaleur à plaques air-air pour détecter l'absence de contamination, de dommages et de corrosion.
  • Page 62: R.3.1 Liste De Vérification Avec Calendrier De Maintenance Électrique Et Mécanique Des Centrales De Traitement D'air Geniox

    | Opérations de réglage et de maintenance R.3.1 Liste de vérification avec calendrier de maintenance électrique et mécanique des centrales de traitement d'air Geniox Fonction Maintenance Occurrences annuelles Caisson Nettoyage du caisson de la centrale. Voir les chiffres annuels dans la section R.3 ci- dessus Contrôler les joints d'étanchéité...
  • Page 63: R.4 Filtres - Remplacer Toujours Les Filtres Par Des Modèles Neufs Ayant Les Mêmes Caractéristiques Afin De Maintenir Les Valeurs De La Puissance De Ventilateur Spécifique (Sfp)

    électrique sera plus élevée/les débits seront réduits et la valeur de SFP calculée par Systemair en accord avec la certification Eurovent ne sera pas respectée. Des valeurs de SFPv non conformes pourront être détectées par des tests selon les standards de mise en route, DGNB, LEED ou BREEAM selon les exigences du site.
  • Page 64: R.4.1 Filtres À Poches - Nombre De Filtres Et Dimensions Des Cadres

    | Opérations de réglage et de maintenance Les classes de filtres selon l'ancienne norme d'essai EN 779:2012 et de la nouvelle norme d'essai EN ISO 16890:2016 sont énumérées ci-dessous : G4 - 60 % grossier M5 — ePM10 60 % M6 —...
  • Page 65: R.4.3 Instruction Vidéo - Remplacer Les Filtres À Poches

    Opérations de réglage et de maintenance | Taille de la centrale Nombres et tailles des cadres pour les filtres plans (LxHxP) 6x[592x490x48] + 2x[287x490x48] 3x [592x592x48] + 4x [490x592x48] + 1x [490x490x48] 2x[592x592x48] + 8x[490x592x48] 6x[592x592x48] + 4x[490x592x48] 5x[592x592x48] + 5x[592x490x48] + 5x[592x287x48] Note! Les filtres de dimensions spéciales sont disponibles chez Camfil.
  • Page 66: R.4.4 Pour Les Unités Hygiéniques, Les Profilés En U Remplacés Par Les Filtres Doivent Être Conformes À La Norme Iso 846 - Voir Le Numéro D'article De La Pièce De Rechange

    Les profilés en U remplacés doivent être identiques aux profilés en U montés en usine et doivent être munis d'une certi- fication ISO 846 pour le nettoyage. Ces profilés en U sont disponibles comme pièces de rechange chez Systemair. Le numéro de pièce de rechange de Sys- temair est - 238702...
  • Page 67: R.4.5 Filtres Plans

    Opérations de réglage et de maintenance | R.4.5 Filtres plans Les rails sur lesquels coulissent les filtres doivent être net- toyés avant d’insérer un nouveau filtre. Changement de la pile de sauvegarde de l’automate Attention Cette procédure nécessite une maîtrise des dispositifs de protection électrostatique, à savoir le port d’un bracelet avec mise à...
  • Page 68: R.6 Fonctions À Maintenir

    | Opérations de réglage et de maintenance 3 Utiliser un petit tournevis pour appuyer sur ce crochet sur le capot éloigné du bord du fond noir 4 Chacun des six crochets doit être libéré du bloc sur le fond noir par un petit tournevis, et en tirant en même temps le capot vers l'extérieur.
  • Page 69: R.6.2 Pour Les Unités Hygiéniques, Le Joint De Porte Et Les Listons D'étanchéité Remplacés Doivent Être Conformes À La Norme Iso 846 - Voir Les Numéros D'article Des Pièces De Rechange

    être munis d'une certification ISO 846 pour le nettoyage selon les directives VDI 6022. Le joint de porte triangulaire est disponible comme pièce de rechange chez Systemair. Le numéro de pièce de rechange de Systemair est - 238701 Les listons d'étanchéité...
  • Page 70: R.6.3 Registres

    | Opérations de réglage et de maintenance R.6.3 Registres L’étanchéité du registre, lorsque celui-ci est en position fermé, doit être vérifiée visuellement au moins une fois par an. Le moteur doit être ajusté si le registre ne se ferme pas complètement. Chaque lame de registre est actionnée par une roue den- tée en polyamide PA6 renforcé...
  • Page 71: Inspection Et Remplacement Des Joints D'étanchéité À Brosse

    Opérations de réglage et de maintenance | R.6.4.1 Inspection et remplacement des joints d'étanchéité à brosse Vérifier chaque année que les joints d'étanchéité à brosse ferment bien. Il faut s'attendre à ce que les listons à brosse soient changés tous les 5 ans - peut-être plus souvent - si nécessaire. Pour faciliter l’inspection et l’entretien, l’échangeur rotatif peut être retiré...
  • Page 72: R.6.5 Cross Flow And Counter Flow Plate Heat Exchanger - Cleaning

    | Opérations de réglage et de maintenance Vérifier l’entraînement de la courroie tous les ans. Remplacer si nécessaire. Réutiliser les deux supports. Si de nouvelles vis sont nécessaires, ne pas hésiter à utiliser des vis affleurantes à la surface du support interne. R.6.5 Cross flow and counter flow plate heat exchanger —...
  • Page 73: Registre De By-Pass

    Opérations de réglage et de maintenance | La porte d'inspection est installée dans la centrale de traitement d'air pour faciliter l'accès à la dépose de l'éliminateur de gouttelettes afin de nettoyer l'extérieur de la centrale des deux côtés. Soulevez l'éliminateur de gouttelettes 2 à 3 cm pour déplacer le dessous de l'éliminateur sur le profilé...
  • Page 74: R.6.6 Coils For Heating And/Or Cooling - Cleaning

    | Opérations de réglage et de maintenance Le bac à condensats n’est pas prévu pour supporter le poids d’une personne. Ne pas se tenir ou marcher sur le bac à condensats Démonter ce type de siphon régulièrement pour nettoyage. Note! Informations au sujet du démontage, nettoyage et remontage sont disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes.
  • Page 75: Batterie Chaude

    Opérations de réglage et de maintenance | 1. Fermer les vannes à boule avant de débrancher les tuyaux d'arrivée et de retour. 2. Desserrer et retirer les raccords union et déconnecter les tuyaux. 3. Retirer les vis du panneau avant et extraire la batterie avec le panneau avant. 4.
  • Page 76: Batterie De Chauffage Électrique

    | Opérations de réglage et de maintenance La porte d'inspection est installée dans la centrale de traitement d'air pour faciliter l'accès à la dépose de l'éliminateur de gouttelettes afin de nettoyer l'extérieur de la centrale des deux côtés. L'éliminateur de gouttelettes est facile à reti- rer de la centrale de traitement d'air.
  • Page 77: R.6.9 Section Prise D'air Neuf

    Instructions concernant la sécurité lors d'opérations de réglages et de maintenance | peuvent être nettoyés à l’aspirateur. Les baffles conçus pour être nettoyés avec un détergent peuvent être lavés à l’aide d’une brosse douce et de l’eau savonneuse. Le détergent ne doit pas être agressif. Les baffles doivent ensuite être séchés avec un chiffon.
  • Page 78: Protections Nécessaires Avant Mise En Route

    | Instructions concernant la sécurité lors d'opérations de réglages et de maintenance Les portes d'inspection servent de protection au ventilateur et sont fournies avec un système de blocage. Des protec- tions supplémentaires qui ne peuvent être enlevées qu'à l'aide d'outils sont installées derrière les portes de la centrale. D'autres pièces entraînées par le moteur sont les servomoteurs et les échangeurs de chaleur rotatifs, mais le mouve- ment est tellement lent que les mesures de protection ne sont pas nécessaires.
  • Page 79: T Caractéristiques Des Pièces Détachées Devant Être Utilisées, Quand Elles Influent Sur La Santé Et La Sécurité Des Opérateurs

    Caractéristiques des pièces détachées devant être utilisées, quand elles influent sur la santé et la sécurité des opérateurs Les centrales de traitement d’air Geniox fonctionnent de manière autonome. L’opérateur peut agir sur la centrale via la commande déportée Systemair Pièces détachées - Mécaniques Annexe 3 - Disponible sur demande Pièces détachées - électriques...
  • Page 80 output |...
  • Page 81 Annexe Geniox Centrale de traitement d'air hygiénique Manuel de l’utilisateur Numéro d’article de ce manuel 909255205 Document traduit de langlais | Version Numéro de commande output...
  • Page 82 Seule la version anglaise est valable en cas de litige. Les versions traduites ne sont pas valables en cas de litige. output |...
  • Page 83 ......................7-1 Annexe 8 Protocole de mise en route - proposition ................8-1 Annexe 9 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé).....9-1 Annexe 10 Description brève des composants principaux du système de commande........10-1 Annexe 11 Schéma électrique (dossier séparé) ..................
  • Page 84: Annexe 1 Déclaration De Conformité Avec Numéro De Série (Dossier Séparé)

    | Déclaration de conformité avec numéro de série (dossier séparé) Annexe 1 Déclaration de conformité avec numéro de série (dossier séparé) Imprimé sur une page à part et livré avec chaque centrale. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 85: Annexe 2 Données Techniques - Données Uniques Pour Chaque Centrale (Dossier Séparé)

    Données techniques - données uniques pour chaque centrale (dossier séparé) | Annexe 2 Données techniques - données uniques pour chaque centrale (dossier séparé) Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque centrale. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 86: Annexe 3 Liste De Pièces De Rechange (Dans Une Brochure Séparée - Est Uniquement Disponible Sur Demande)

    | Liste de pièces de rechange (dans une brochure séparée - est uniquement disponible sur demande) Annexe 3 Liste de pièces de rechange (dans une brochure séparée - est uniquement disponible sur demande) Imprimée sur des pages séparées, mais pas livrée avec chaque centrale. Disponible seulement sur demande output |...
  • Page 87: Annexe 4 Régulation De Vitesse Pour L'échangeur De Chaleur Rotatif

    Régulation de vitesse pour l'échangeur de chaleur rotatif | Annexe 4 Régulation de vitesse pour l'échangeur de chaleur rotatif Variateur de fréquence L'armoire comportant le système de régulation de vitesse pour le rotor est installée derrière la porte d'inspection. Ce coffret contient le variateur de vitesse avec tous ses composants, bornier, LED d’opération, les switchs de programmation du signal de pilotage du moteur et un bouton pour l’activation du mode Test.
  • Page 88 | Régulation de vitesse pour l'échangeur de chaleur rotatif Nombre de clignotements rouge d’affilés Signification Limite de courant haute Surtension Soustension Erreur du variateur Erreur de communication Redémarrage de l’échangeur: • Mettre hors tension puis remettre sous tension • Appuyer sur le bouton Test du variateur Tableau 3 Test du moteur via la mesure de résistance des enroulements Taille de moteur 90TYD-S214-M...
  • Page 89: La Carte De Contrôle De Rotation

    Régulation de vitesse pour l'échangeur de chaleur rotatif | 4.1.3 La carte de contrôle de rotation. output |...
  • Page 90: Informations À Propos Du Raccordement Des Câbles Sur Le Bornier Du Coffret De Régulation

    Protection du rotor - (câble marron provenant de la protection du rotor de Systemair) Pour le signal de BUS - RS485 - A (fil vert provenant du système de régulation de Systemair) Pour le signal de BUS - RS485 - B (fil jaune provenant du système de régulation de Systemair) Pour le signal de BUS - masse (fil blanc provenant du système de régulation de Systemair)
  • Page 91 Régulation de vitesse pour l'échangeur de chaleur rotatif | Le moteur du rotor est installé par Systemair avant la livraison. Le moteur du rotor est monté sur une plaque de la console du moteur. Vérifier que la collision entre le rotor et le capteur est impossible en raison du fait que le diamètre du rotor peut...
  • Page 92: Annexe 5 Pompe À Chaleur Réversible (Dossier Séparé, Si La Centrale A Été Livrée Avec Une Pompe À Chaleur)

    | Pompe à chaleur réversible (dossier séparé, si la centrale a été livrée avec une pompe à chaleur) Annexe 5 Pompe à chaleur réversible (dossier séparé, si la centrale a été livrée avec une pompe à chaleur) Section Geniox-HP (Pompe à chaleur réversible) Le module Geniox-HP de la centrale de traitement d’air est une section séparée, comprenant une pompe à...
  • Page 93: Annexe 6 Menu De L'automate Interne À La Pompe À Chaleur (Dans Une Pochette Séparée)

    Menu de l’automate interne à la pompe à chaleur (dans une pochette séparée) | Annexe 6 Menu de l’automate interne à la pompe à chaleur (dans une pochette séparée) Si la centrale a été livrée avec cette section, un manuel séparé dédié à la pompe à chaleur et livré dans une pochette séparée.
  • Page 94: Annexe 7 Le Branchement Du Moteur De Ventilateur À Ec, Les Diagnostics/Défauts Et La Configuration De La Régulation De Vitesse

    | Le branchement du moteur de ventilateur à EC, les diagnostics/défauts et la configuration de la régulation de vitesse Annexe 7 Le branchement du moteur de ventilateur à EC, les diagnostics/défauts et la configuration de la régulation de vitesse Connexion du moteur du ventilateur ECbluefin Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Enclosure 12.3...
  • Page 95: Les Diagnostics/Défauts Visualisés Par La Del Sur Le Moteur Ecbluefin

    Le branchement du moteur de ventilateur à EC, les diagnostics/défauts et la configuration de la régulation de vitesse Les diagnostics/défauts visualisés par la DEL sur le moteur ECbluefin Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnostics / Faults 10.2 Status output with flashing code Vision panel for status LED in the case of plastic cover design 22.06.2012 v_flash_expl_red_1_x.VSD...
  • Page 96: Configuration De La Régulation De Vitesse

    | Le branchement du moteur de ventilateur à EC, les diagnostics/défauts et la configuration de la régulation de vitesse Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnostics / Faults LED Code Relays Cause Reaction of Controller Explanation Adjustment Cooling down period power module Power module cooling down period for approx.
  • Page 97: Annexe 8 Protocole De Mise En Route - Proposition

    Protocole de mise en route - proposition | Annexe 8 Protocole de mise en route - proposition Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque centrale. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 98: Annexe 9 Rapport Avec Les Données Du Test Fonctionnel Final À L'usine Systemair (Dossier Séparé)

    | Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) Annexe 9 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque centrale. Livrée dans une pochette à part.
  • Page 99: Annexe 10Description Brève Des Composants Principaux Du Système De Commande

    (le cas échéant) et pompe de circulation (Systemair ne fournit pas la pompe). La sonde de température de soufflage et la sonde de température de l'eau de la batterie de chauffage sont branchées aux bornes dans le boîtier de régulation.
  • Page 100: Annexe 11 Schéma Électrique (Dossier Séparé)

    11-1 | Schéma électrique (dossier séparé) Annexe 11Schéma électrique (dossier séparé) Schéma électrique (dossier séparé) output |...
  • Page 101 11-2 Schéma électrique (dossier séparé) | output |...
  • Page 102 Systemair SA Systemair Schweiz AG Systemair SAS Wüeristrasse 41 Parc Paysager de Tyberchamps 28 ZAC Bel Air La Logère - 237 Allée des Noyers 7180 Seneffe 8107 Buchs /ZH 69480 Pommiers Tel: +32 64 432 570 Tel: +41 (0) 43 411 11 77 Tel: +33 4 37 55 29 60 info@systemair.be...

Table des Matières