Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MaNuale IstruzIoNI
I
INstallatIoN MaNual
GB
MaNuel d'INstructIoNs
F
GebrauchsaNleItuNG
D
Руководство по установке
RUS
QIN
2
4
6
9
11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aerauliqa QIN

  • Page 1 MaNuale IstruzIoNI INstallatIoN MaNual MaNuel d’INstructIoNs GebrauchsaNleItuNG Руководство по установке...
  • Page 2: Manuale Istruzioni

     Manuale istruzioni QIN - aspiratore assiale Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    • Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi. • Effettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova, secondo le vigenti norme antinfortunistiche. INtroduzIoNe QIN è un aspiratore assiale progettato per garantire il ricambio dell’aria in ambienti di piccole/medie dimensioni quali stanze da bagno, toilette e cucine. Adatto per l’espulsione dell’aria direttamente verso l’esterno o in presenza di brevi canalizzazioni lineari (inferiore a 1,5m). Può essere incassato nella parete, in orizzontale o verticale (fig. 1). caratterIstIche tecNIche • Materiale: ABS colore RAL 9010 di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV.
  • Page 4 Installation manual QIN - axial fan Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet. PrecautIoNs For INstallatIoN, use aNd MaINteNaNce • The device should not be used for applications other than those specified in this manual. • After removing the product from its packaging, verify its condition. In case of doubt, contact a qualified technician. Do not leave packaging within the reach of small children or people with disabilities.
  • Page 5 • Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations. INtroductIoN QIN is an axial fan designed to ensure air extraction in small/medium-sized rooms such as bathrooms, toilets and kitchens. Suitable for air discharge directly to the outside or in the presence of short linear duct (less than 1.5m). For in-line installation, horizontal or vertical (fig. 1). techNIcal sPecIFIcatIoNs • Material: High quality, impact and UV-resistant ABS colour RAL 9010. • High efficiency aerodynamic fan with “winglet” blades to optimise quietness and efficiency.
  • Page 6: Qin - Extracteur Axial

    Manuel d’instructions QIN - extracteur axial Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin. Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et il doit être installé par un personnel...
  • Page 7 • Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le Doigt d’Essai (sonde de test “B” de la norme EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur. INtroductIoN Le QIN est un extracteur axial conçu pour garantir le renouvellement de l’air dans des pièces de petites/grandes dimensions telles que les salles de bain, toilettes et cuisines. Parfait pour l’extraction de l’air directement vers l’extérieur ou à travers de courtes canalisations linéaires (inférieures à 1,5 m). Installation en ligne, horizontale ou verticale (schéma 1). PrÉcautIoNs Pour l’INstallatIoN, l’utIlIsatIoN et l’eNtretIeN • Matière: ABS couleur RAL 9010 de haute qualité, résistant aux chocs et aux rayons UV. • Hélice aérodynamique à haute efficacité, avec des pales de type “ailettes”, qui permettent un meilleur aérodynamisme, peu de nuisance sonore et une meilleure...
  • Page 8 coNForMIte’ auX NorMes 2014/35/EC Basse Tension (DBT) 2014/30/EC Compatibilité Électromagnétique (CEM), en conformité avec les normes suivantes : Sécurité électrique: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilité Électromagnétique: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000- 3-2(2014); EN 61000-3-3(2013).
  • Page 9 Gebrauchsanleitung QIN - axial-lüfter Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung. hINWeIse FÜr INstallatIoN, Gebrauch uNd WartuNG • Das Gerät darf ausschließlich zu den in diesem Handbuch genannten Verwendungszwecken gebraucht werden. • Nach dem Auspacken des Produkts sicherstellen, dass es unversehrt ist; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Fachpersonal. Verpackungsbestandteile für Kinder und Personen mit Handicap unzugänglich aufbewahren. • Das Gerät nicht mit nassen bzw. feuchten Händen oder Füßen berühren.
  • Page 10: Technische Merkmale

    • Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. • Ist in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden, um eine gute Verbrennung und den korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten. • Die Installation muß so ausgeführt werden, daß das Laufrad beim Prüffingerkontakt von der Ausblasseite her, gemäß den gelteenden Unfallverhütungsvorschriften (Probefühler der Vorschriften EN61032 gemäss), nicht zugänglich ist. eINleItuNG QIN ist ein Axial-Lüfter um den Luftaustauschin kleinen/mittleren Räumen wie z.B. Badezimmer, Toilette und Küche zu gewährleisten. Zum direkten Luftausstoß ins Freie oder für kurze,geradlinige Rohre (kleiner als 1,5m) geeignet. Rohr-Einschublüfter für waagrechte oder lotreche Montage (Abb. 1). techNIsche MerKMale • Material: Hochwertiges ABS RAL Farbe 9010, stoßfest und UV-beständig. • Aerodynamisches Hochleistungs-Laufrad mit “Winglet” Schaufeln, d.h. mit Flügeln an den Enden für einen leisen Betrieb und zur Optimierung der Leistung. • Einphasiger Induktionsmotor mit Überlastschutz. • Motor mit hoch-Qualität Gleitlagern. • BB Ausführung (nach Anfrage): kugelgelagerter Motor für besonders lange Lebensdauer (30.000h), auch für kaltes Klima geeignet.
  • Page 11 Руководство по установке осевого вентилятора QIN Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель не берет на себя ответственность за нанесение ущерба людям или собственности, происходящего из-за отказа соблюдать инструкции, содержащиеся в этом буклете.
  • Page 12: Технические Характеристики

    с существующими инструкциями, чтобы гарантировать надлежащую эксплуатацию устройства. • Если окружающая среда, в которой установлен продукт, также включает устройство, эксплуатирующее топливо (водонагреватель, печь и т.д., которое не является “герметичной камерой”), необходимо обеспечить соответствующий забор воздуха, хорошее сгорание и надлежащую работу этого оборудования. • Установите продукт так, чтобы рабочее колесо не было доступно со стороны выхода воздуха в соответствии с текущими правилами техники безопасности. введенИе QIN является осевым вентилятором, предназначенным для решения проблем вентиляции в ванных комнатах, туалета, кухни и др. небольших помещений. Подходит для удаления отработанного воздуха непосредственно наружу или с помощью воздуховода небольшой длины (меньше чем 1.5 м). Может быть встроен в стену, по горизонтали или по вертикали (рис. 1). теХнИЧескИе ХаРактеРИстИкИ • Материал: Высокого качества, стойкий к воздействию УФ-излучения, ABS- пластик, цвет RAL 9010. • Высокоэффективный аэродинамически вентилятор с “крыльями” лезвиями, чтобы оптимизировать бесшумность и эффективность.
  • Page 13: Соответствие Стандартам

    Работа: подключенный согласно диаграмме на рис. 7B, после того, как свет включен, вентилятор работает с задержкой макс. 1.5 секунды. После того, как свет выключен, вентилятор продолжает функционировать в течение заданного промежутка времени. соответствИе стандаРтаМ 2014/35/EC Директива низкого напряжения (LVD) 2014/30/EC Электромагнитная Совместимость (EMC), в соответствии со следующими стандартами: Электробезопасность: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Электромагнитная Совместимость: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013).
  • Page 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - установка (Fig/ Abb./Рис. 1) breve canalizzazione (inferiore a 1,5m) - short length ducting (less than 1.5m) conduit court (inférieur à 1,5m) - kurztes Rohr (kleiner als 1,5m) Короткая длина воздуховода (менее 1,5м) verticale a soffitto - vertical ceiling - vertical au plafond Vertikale Deckemantage - Потолочный вертикальный installare ad un’altezza min. di 2,3m - min. height 2,3m - hauteur min 2,3m Mindesthöhe 2,3m - Минимальная высота установки 2.3m...
  • Page 15 MoNtaGGIo e colleGaMeNtI elettrIcI - MouNtING aNd electrIcal WIrING - MoNtaGe et braNcheMeNts electrIQues - MoNtaGe uNd eleKtrIsche aNschlÜße - МонтаЖ И пРокЛадка ЭЛектРИЧескИХ пРоводов QIN100 = ø99mm QIN120 = ø119mm QIN150 = ø148mm...
  • Page 16 QIN100 - QIN120 - QIN150 QIN100t - QIN120t - QIN150t tIMer accessorIo a rIchIesta - accessorY oN deMaNd - accessoIre sur deMaNde - zubehÖr Nach aNFraGe - по ЗапРосу...
  • Page 17: Smaltimento E Riciclaggio

    sMaltIMeNto e rIcIclaGGIo Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura...
  • Page 18: Утилизация И Переработка

    eNstorGuNG uNd recYclING Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben. Eine entsprechende Mülltrennung und eine anschließende Weiterleitung des Altgeräts an Recycling, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung trägt zur Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gebaut ist.
  • Page 19 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014 директива ErP - положение 1253/2014 - 1254/2014 Marchio Mark Marque aeraulIQa Warenzeichen Марка Modello Model QIN100, QIN120, QIN150, Modèle...
  • Page 20 Визуальное предупреждение засорения фильтра Istruzioni installazione griglie vedere libretto istruzioni Instructions to install regulated grilles check the instruction booklet Instructions de l’installation de grilles réglementées voir le manuel d’instructions Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gitter sehen Sie die Montageanweisungen Инструкция по установке регулируемых решеток Проверьте буклет с инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio Internet address for pre/disassembly instructions Adresse internet concernant les instructions de pré/démontage www.aerauliqa.com Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione Airflow sensitivity to pressure variations Sensibilité du flux d’air aux variations de pression Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms Чувствительность воздушного потока к изменениям давления Tenuta all’aria interna/esterna Indoor/outdoor air tightness Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur /час Luftdichtheit zwischen innen und auβen Внутр./наружн. воздухонепроницаемость...
  • Page 21 Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi AEC - Annual electricity consumption - warm climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud кВт*ч jährlicher Stromverbrauch (JSV) für warmen Klimatyp Годовое электропотребление (AEC) - теплый период Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati AEC - Annual electricity consumption - average climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen кВт*ч jährlicher Stromverbrauch (JSV) für durchschnittlichen Klimatyp Годовое электропотребление (AEC) - переходный период Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi AEC - Annual electricity consumption - cold climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat froid кВт*ч jährlicher Stromverbrauch (JSV) für kalten Klimatyp Годовое электропотребление (AEC) - зимний период Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi AHS - Annual heating saved - warm climates Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud кВт*ч jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für warmen Klimatyp Количество сохраненного тепла (AHS) - теплый период Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi temperati AHS - Annual heating saved - average climates Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat moyen кВт*ч jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für durchschnittlichen Klimatyp Количество сохраненного тепла (AHS) - переходный период Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi AHS - Annual heating saved - cold climates Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat froid 27,3 27,3 27,3 кВт*ч jährlicher Einsparung an Heizenergie (JEH) für kalten Klimatyp Количество сохраненного тепла (AHS) - холодный период...
  • Page 22 Notes...
  • Page 23 Notes...
  • Page 24 Sede operativa/Warehouse-Offices: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) Sede legale/Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. CFI00011 - 08 - 0320...

Table des Matières