Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
BTF-3
Use & Care Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Andis BTF-3

  • Page 1 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 BTF-3 Use & Care Instructions...
  • Page 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic...
  • Page 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Page 4 12. The battery in this clipper is designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually wear out. Do not disassemble clipper and attempt to replace battery. 13. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly. Many communities offer recycling or battery collection.
  • Page 5 Tabs Slots OPERATING INSTRUCTIONS • The battery is not intended to be replaced by the user. • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
  • Page 6 2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place. CHARGING TRIMMER This battery charger is intended for use with Andis model BTF3 lithium-ion battery with a rated capacity of 3.7V 2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton.
  • Page 7: User Maintenance

    Figure G to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
  • Page 8 FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station.
  • Page 9: Mises En Garde Importantes

    F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MISES EN GARDE IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il...
  • Page 10 Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations. 6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées.
  • Page 11 pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité. 9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées.
  • Page 12 les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de détruire ni de démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne jamais toucher les bornes métalliques avec des objets métalliques et/ou des parties du corps sous peine de court-circuit.
  • Page 13: Recharge De La Tondeuse De Finition

    RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION Ce chargeur de batterie est destiné à la batterie lithium-ion Andis modèle BTF3 d'une capacité nominale de 3,7 V 2,8 Wh Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur sur une prise 230 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales).
  • Page 14: Utilisation Avec Le Cordon Adaptateur

    Tordre légèrement le connecteur de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement. UTILISATION AVEC LE CORDON ADAPTATEUR Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de tonte, le cordon d'alimentation peut toujours être branché...
  • Page 15: Entretien

    Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS (La tondeuse de finition illustrée sur les figures peut être différente de celle...
  • Page 16 SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis.
  • Page 17: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis. Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
  • Page 18 Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea revisado y reparado. 6. No acerque el cable a superficies calientes.
  • Page 19 9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en de apagado y desconéctelo del tomacorriente de la pared.
  • Page 20 Lengüetas Ranuras Lubricar componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves. 15.
  • Page 21 Este cargador de baterías está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo RBC de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8 Wh. Saque la máquina de corte de acabado y el adaptador de CA de la caja.
  • Page 22 Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de corte de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
  • Page 23: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquina de cortes en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura H). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Page 24 SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de su máquina de corte de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis- Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten...
  • Page 26 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 27 Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Trimmers anschließen. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
  • Page 28 13. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku-Recycling- bzw. Sammelstellen. Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. 14. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Page 29 Stifte Schlitze Öl UNIVERSELLER AC/DC-NETZADAPTER Das Gerät bzw. der Ladeständer ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern weltweit (Abbildung A). ENTFERNEN DES NETZEINGANGSSTECKERS: 1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen. 2.
  • Page 30 AUFLADEN DES TRIMMERS Dieser Akkulader ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell BTF3, vorgesehen, dessen Nennleistung 3,7 V, 2,8 W/h beträgt. Den Trimmer und Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den Adapter an einer 230-V-Wechselstrom- steckdose oder gemäß den örtlichen Stromversorgungsstandards anschließen.
  • Page 31 Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS- TRIMMERS (Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl.
  • Page 32 Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde. WERKSEITIGER REPARATURSERVICE Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte.
  • Page 33: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA...
  • Page 34 è stato fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superfici calde.
  • Page 35 9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee. 10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettro- domestico e poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore su “0”).
  • Page 36: Conservare Queste Istruzioni

    terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi. 15. Questo dispositivo elettrico contiene batterie non sostituibili. 16. L'elettrodomestico può essere usato da bambini a partire da 3 anni sotto la supervisione di un adulto.
  • Page 37 CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI Questo caricabatteria è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio Andis modello BTF3, con una capacità nominale di 3.7 V --- 2.8 Wh. Rimuovere il tagliacapelli e l'adattatore CA dalla confezione. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V CA o altra tensione di alimentazione a seconda della rete di distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico.
  • Page 38 (se usato). Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori risultati, quando occorre, usare sulle lame una goccia di olio per l'apparecchio Andis. Non cercare di oliare i cuscinetti del motore - sono lubrificati a vita. Le lame devono essere maneggiate con attenzione e non si devono mai urtare o usare per tagliare sporco o materiali abrasivi.
  • Page 39: Manutenzione A Cura Dell'utente

    Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione il regolabarba/ capelli.
  • Page 40 SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis.
  • Page 41: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat...
  • Page 42 Retourneer het apparaat naar een Andis servicecentrum voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
  • Page 43 9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de schakelaar op ‘0’...
  • Page 44 metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan. 15. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. 16. Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar.
  • Page 45 Smeren TRIMMER OPLADEN Deze batterijlader is bedoeld voor gebruik met een Andis model BTF3 lithium- ion-batterij met een nominale capaciteit van 3,7V 2,8 Wh. Neem de trimmer en AC-adapter uit de verpakking Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen.
  • Page 46 (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet geolied worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt;...
  • Page 47 (Tekening G) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening H). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen.
  • Page 48 FABRIEKSREPARATIE Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
  • Page 49: Salvaguardas Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
  • Page 50 água. Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção ou reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Page 51 (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 9. Não use este eletroméstico com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a tomada da parede. Para desconectar, gire o controle para “0” em seguida remova o fio da tomada.
  • Page 52 desmontar esta máquina, nem remover quaisquer dos seus componentes. Além disso, nunca encoste objetos de metal e/ ou partes do corpo nos terminais, para evitar riscos de curto-circuito. Mantenha o aparelho longe de crianças. O não seguimento dessas orientações pode resultar em incêndio ou lesões graves.
  • Page 53 Este carregador de bateria deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo BTF3 da Andis com capacidade nominal de 3,7 V -- 2,8 Wh Remova o aparador e o adaptador de CA da caixa. Ligue o adaptador na tomada de 230 VCA ou de acordo com seus padrões locais de energia.
  • Page 54 Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. Se ainda continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação de Serviço Autorizado Andis para exame e reparo ou troca.
  • Page 55 óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura F). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas são um...
  • Page 56: Serviço De Reparo Da Fábrica

    SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor Andis ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis.
  • Page 57 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精 巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项, 包括以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有 说明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请 不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切 勿在靠近水的地方使用电剪。 2. 请 勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请 勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置 或存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他 液体中。 4. 总 是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的...
  • Page 58 3. 儿 童不可玩弄本电器。 4. 此 电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用 非 Andis 推荐的附件。 5. 请 勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或 插头损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔 坏或损坏或掉落水中。请将此电器返回到 Andis 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请 将电源线远离热表面。 7. 切 勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将 充电变压器插头插入电剪插座。 8. 请 勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或 输氧的环境中使用。 9. 请 勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使...
  • Page 59 请保存这些说明 操作说明 • 用 户不得自行更换电池。 • 电 池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 在 拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 要安全的处理电池。 通用型 AC/DC 电源适配器 此装置/充电座配备有一个通用型 AC/DC 电源适配器。 包含三个可互换式输入 插头,可在全世界大多数国家/地区使用(图 A)。 移除输入插头: 1. 从壁式电源插座中拔出 AC/DC 电源适配器。 2. 在 按下输入插头上的按钮时,将插头轻轻地向上推,直至其从电源适配器上 拔出。 更换输入插头: 1. 如 要更换输入插头,利用输入插头上的滑槽将 AC/DC 电源适配器上的调整 片对齐(图 B)。 2. 将 输入插头轻轻地插入电源适配器,直至其卡入到位。 给电剪充电 此电池充电器适用于额定容量为3.7V 2.8Wh的Andis BTF3锂离子电池。 从包 装盒中取出电剪和交流电源适配器。 将适配器插入230V的交流电源插座中, 或根据您当地的电源标准将其插入。 请注意,电池充电时电剪的开启/关闭开 关必须处于关闭位置。 将适配器线缆直接插入电剪中(图C)。 电剪上的绿色 信号灯会亮起。 电剪出厂时并未充电。 要达到最佳性能,请在第一次使用前将 电剪充满2个小时。 不使用电剪时,可以将其一直插在充电器中。 适配器会使 电池的电量维持在充满状态,绿色信号灯会持续点亮。 但是,如果七天或更久 的时间不使用电剪,我们建议将适配器拔下。...
  • Page 60 调整片 滑槽 充电失败 1. 请确认壁装电源插座是通电的(使用能正常工作的设备进行确认)。 2. 进 行检查以确保适配器线缆已牢牢插入电剪中。 轻轻地扭动适配器接头以确保 电流接触良好。 如果充电还是失败,请将电剪送返至 Andis 或 Andis 授权的 服务站进行检查、维修或更换。 连接适配器线缆使用 若电剪在修剪工作中关机,可连接电源线缆,在连线运行的情况下继续使用。 在 连接电源线缆的情况下使用电剪时,绿灯会熄灭,即使电池已部分或全部放电。 连接线缆使用时,电剪将不会充电。...
  • Page 61 您的电剪可能具有 6 个附带梳子:1/2"、3/8"、1/4"、7天型、5天型以及3天 型梳子(图D)。 使用时,将附带梳子的前端滑进刀齿部分。 在刀片背面将修 剪梳卡入到位(图E和F)。 刀片 修剪完成后,滑动开启/关闭开关至“关闭”位置,取出附带梳了(如果使用了 梳子)。 用提供的刀片清洁刷轻轻地刷拭刀片。 如果您希望获得最好的效果, 必要时请在刀片上滴一滴Andis电剪油。 电机轴承已经进行了永久性润 滑——请勿上油。 应当谨慎处理刀片,切勿碰撞或将其用来切割肮脏或研磨性 材料。 请勿在泡澡或淋浴时使用,否则可能会损坏电池和产品 。 用户维护 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用户 维护。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的 建议维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服 务点要求进行维护。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 (图示中的电剪可能与您购买的有所不同) 在每次使用前、 使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留 下条纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 G 所示位置 握住电剪,以防止油流入电机。 请在工作刀片的前端和两侧滴几滴 ANDIS 电 剪油(图 H)。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包 含的油不足以进行良好的润滑, 但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及 时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除 刀片上多余的毛发。 要清洁刀片 ,我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅 盘 ANDIS 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出 来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干 ,然后再启动电剪即可。 锂电池使用指南 1. 电 剪随附的锂电池没有“记忆效应”,与镍金属氢化物 (NIMH) 或镍镉 (NICD) 电池类似。您可以在任何时间将电剪装入充电器,将其充满电,或者 甚至可在充电周期完成之前使用电池。与大多数可充电电池类似,锂电池越 频繁使用,性能越好。...
  • Page 62 放电剪。要对电池放电,请运行电剪,直到其自行关闭。 3. 避 免将电剪放置在散热孔、散热器附近,或暴露在直射阳光下。温度稳定 时,充电效果最佳。温度骤增会导致电池组无法充满全部电量。 4. 许 多因素会影响锂电池的使用寿命。频繁使用或使用超过一年的旧电池,可 能无法像新电池组一样实现相同的运行时性能。 5. 新 锂电池,若长时间未使用,可能无法充满电。这是正常的,并不表明电池 或充电器存在问题。电剪使用并充电几次后,电池就可以充满电。 6. 如 果想要长时间不使用,请将充电器或电剪从交流电源插座中拔出。 注意:您购买的产品中有一个可充电电池。此电池是可回收的。根据多个国家以 及地区的法律,在电池使用寿命结束时将其与城市垃圾排放一起进行处理 可能 是违法的。与您当地的固体垃圾管理部门取得联系,以获取该地区关于回收选 择和正确处理的详细信息。 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或 通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为 防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请 负责地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过 的设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们 可以使用此产品进行环境安全回收利用。...
  • Page 64 Model BTF3 (100-240V, 50/60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Table des Matières