Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UK
Features
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys (metal / plastic)
: 99 User codes (0 to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 free tension LEDs (Red & Green)
: 2 relays (R1: 10A/24V DC /120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product life
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 130 mA
:
Dustproof and waterproof (IP65)
ESP
Características
: Funciona con 12/24V CA/CC
:
Teclas retroiluminadas (metal / plástico)
:
99 códigos de Usuario (0 a 8 dígitos)
:
Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
:
2 LED sin tensión (Rojo y Verde)
:
2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA;
R2: 2A/24V CA/CC)
:
Relé en modo de conmutación o de
impulsos (01 a 99s)
:
2 pulsadores para accionar los relés
:
Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
:
La EEPROM evita la pérdida de datos
:
Periféricos conectados a través de un bus CODIX
bidireccional
:
Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 130 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
UK
FR
Mounting
Montage
1.
43
Cable
Cable
Ø6.0
5.
3 (8 x 30 CSK)
ENTRIX
EX5
FR
Caractéristiques
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairées (métal / plastique)
: 99 codes Utilisateurs (0 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 2 Led libres de tension (rouge et verte)
: 2 relais (R1: 10A/24V CC 120V CA ;
R2: 2A/24V CC/CA)
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
:
Régulateur de tension dl'alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
:
Mémoire EEPROM sauvegarde les données
:
Périphériques raccordes vie le circuit
bus CODIX bi-directionnel
:
Consommation au repos: 30 mA
Maximum: 130 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
D
Merkmale
:
Betrieb bei 12/24V AC/DC
:
Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
(Metall / Plastik)
:
99 Benutzercodes (0 bis 8 Ziffern)
:
30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes
:
2 freie Potentialfreier-LEDs (Rot und Grün)
:
2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
:
Relais in Latch- (00) oder Impulsmodus
(01 to 99 sec)
:
2 Drucktasten zur Betätigung der Relais
:
Schaltregulator für eine längere
Produktlebensdauer
:
EEPROM zur Vermeidung von Datenverlust
bei Stromausfall
:
Randgeräte angeschlossen über bidirektionalen
CODIX-Bus
:
Stromaufnahme Minimum: 30mA
Maximum: 130 mA
: Staub- und Wassergeschützt (IP65)
ITA
Installazione
2.
Cable
Cable
Ø6.0
6.
ESP
D
Montaje
Montage
3.
7.
1
ITA
Caratteristiche
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
:
Tasti retroilluminati (metallo / plastica)
:
99 codici utente (da 0 a 8 cifre)
:
30 s di blocco dopo 8 codici errati
:
2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
:
2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.;
R2: 2A/24V c.a./c.c.)
:
Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
:
2 pulsanti per l'azionamento dei relè
:
Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
:
EEPROM per evitare la perdita dei dati
:
Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
:
Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 130 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
POR
Características
:
Opera em 12/24V CA/CC
:
Teclas com iluminação de fundo (metal / plástico)
:
99 códigos de utilizador (0 a 8 dígitos)
:
Bloqueio de 30 segundos após introdução de 8
códigos inválidos
:
2 LED de tensão livre (vermelho e verde)
:
2 relés (R1: 10A/24V CC 120V CA;
R2: 2A/24V CA/CC)
:
Relé em modo de trinco (00) ou de impulsos
(01 a 99 s)
:
Relés operados por dois botões de pressão
:
Regulador de alimentação para uma vida mais
prolongada do produto
:
Perda de dados, por corte de energia, evitada
por uma EEPROM
:
Periféricos ligados através de um bus CODIX
bidireccional
:
Consumo da corrente Descanso: 30 mA
Máx.: 130 mA
: Sacuda o pó prova e prova de água (IP65)
POR
Montagem
4.
8.
2 (M3 x 6mm)
security screw

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Entrix EX5

  • Page 1 Máx.: 130 mA : Staub- und Wassergeschützt (IP65) : Sacuda o pó prova e prova de água (IP65) Mounting Montage Installazione Montaje Montage Montagem Cable Cable Cable Cable Ø6.0 Ø6.0 3 (8 x 30 CSK) 2 (M3 x 6mm) security screw ENTRIX...
  • Page 2 Mounting Montage Installazione Montaje Montage Montagem 52/ 72 3 (8 x 30mm CSK) 2 (M3 x 6mm) Cable Ø6.0 3 (8 x 30mm CSK) 4 (M3 x 6mm) ENTRIX...
  • Page 3 Conexión de los LEDs libres de tensión Anschluß spannungsfreier LEDs Ligação dos LEDs de tensão livre 12V DC (CC) 12V AC (CA) Diode IN4001 12V ~ 24V DC (CC) 24V AC (CA) 1k / 1W 1k / 1W 24V ~ ENTRIX...
  • Page 4 Exit button 1 Bouton de sortie 1 Pulsante uscita 1 Botón de salida 1 Exit-Taste 1 Botão de saída 1 Exit button 2 Bouton de sortie 2 Pulsante uscita 2 Botón de salida 2 Exit-Taste 2 Botão de saída 2 ENTRIX...
  • Page 5 Code Maitre LED jaune ETEINTE Beep Beep Codice Master LED OFF giallo Código Maestro LED amarillo APAGADO Bip Bip Mastercode Gelbe LED AUS Piepton Piepton Código Mestre LED amarelo APAGADO Bip Bip Ex: 000 + 2578 + A + B ENTRIX...
  • Page 6 XPR's instructions and the unit should not be modified or tampered with. XPR does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the product. XPR's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to XPR's facility. ENTRIX...
  • Page 7: Schéma De Programmation

    XPR et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. XPR n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit. La responsabilité de XPR se limite à la réparation ou à son remplacement, le produit ayant été retourné à XPR. ENTRIX...
  • Page 8 XPR e l'unità non deve essere modificata o manomessa. XPR non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo errato del prodotto. La responsabilità di XPR si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento XPR. ENTRIX...
  • Page 9: Programación

    XPR y no debe modificarse ni manipularse indebidamente la unidad. XPR no asume ninguna responsabilidad por daños surgidos por el mal uso del producto. La única responsabilidad de XPR se limita a la reparación o sustitución, si se envía el producto a las instalaciones de XPR. ENTRIX...
  • Page 10 Anweisungen von XPR zu installieren. Änderungen oder andere Eingriffe sind untersagt. XPR übernimmt keine Haftung für Schäden infolge einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts. Die Verantwortung von XPR beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts, wenn dieses an die Betriebsstätte von XPR geschickt wurde. ENTRIX...
  • Page 11 XPR, bem como a unidade, não devem ser alterados nem manipulados. A XPR isenta-se de qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto. A responsabilidade da XPR é limitada à reparação ou substituição do produto, sempre que este seja enviado para as instalações da XPR. ENTRIX...
  • Page 12 Fechadura da porta Lights Lumières Luci Lámparas Lampen Luzes Alarm Alarme Allarme Alarma Alarm Alarme Push button Bouton-poussoir Pulsante Pulsador Drucktaste Botão Blinds Volets Serramenti Persianas Sonnenschutz Persianas Gates Portails Cancelli Cancelas Gatter Portas An ISO 9001:2000 Certified Company ENTRIX...