Télécharger Imprimer la page

Jysk 717-13-1020 Manuel D'instructions page 2

Publicité

A (x1)
B (x2)
C (x1)
EN:
Bracket
EN:
Bracket
FR:
Support
FR:
Support
LV:
Kronšteins
LV:
Kronšteins
LT:
Laikiklis
LT:
Laikiklis
EE:
Klamber
EE:
Klamber
RU:
Кронштейн
RU:
Кронштейн
M5x14 (x4)
M6x14 (x4)
M6x30 (x4)
M-A
M-B
M-C
M8x50 (x4)
M-E
M-F (x4)
M-G (x8)
Attach the bracket to wood stud
Nostipriniet kronšteinu uz koka karkasa
EN
LV
Fixez le support au montant en bois
Prisukite laikiklį prie medinių smeigių
FR
LT
1. EN:
EN:
Wall Plate
FR:
Plaque murale
LV:
Sienas plāksne
LT:
Sieninė lėkštė
EE:
Seinaplaat
RU:
Настенная панель
D (x1)
EN:
Positioning Plate
FR:
Plaque de positionnement
LV:
Izvietošanas plāksne
LT:
Padėties nustatymo lėkštė
EE:
Paigutusplaat
RU:
Пластина для фиксации
M8x30 (x4)
W-A (x6)
M-D
M-H (x8)
W-B (x6)
Kinnitage kandur puittüübli külge
EE
Прикрепите кронштейн к деревянному
RU
профилю
Locate studs. Verify the center of the stud(s) using a stud finder.
FR:
Localisez les montants en bois. Assurez-vous de trouver le milieu du
montant en utilisant un chercheur de montant.
LV:
Nosakiet statņu izvietojumu. Pārbaudiet statņa (-u) centru, izmantojot
statņu meklētāju.
LT:
Suraskite smeiges. Nustatykite smeigės (-ių) centrą naudodami
smeigių ieškiklį.
EE:
Leidke tüüblid. Määrake tüübli(te) keskmed tihvtiotsijat kasutades.
RU:
Разместите профили. Проверьте центр шпильки (шпилек) с помощью
искателя опор.
W-C (x6)
EN:
Notice:
Design for standard wood stud whose horizontal spacing between fasteners is equal to 406mm (16"). Please do NOT use the
expansion screws for wood stud installation. Tighten screws firmly, but do not over tighten. Over tightening can cause damage to
the items. Ensure alignment using a bubble level.
FR:
Remarque:
Conception pour montants de bois standard dont l'espacement horizontalest égal à 406mm (16"). Ne PAS utiliser les vis
d'expansion pour l'installation dans les montants en bois. Serrer les vis fermement, mais ne pas trop serrer. Un serrage excessif
peut endommager les objets. Assurez l'alignement en utilisant un niveau à bulle.
LV:
Piezīme:
Paredzēts standarta koka karkasa statņiem, kuriem horizontālais attālums starp stiprinājumiem ir 406 mm (16"). Koka karkasa
konstrukcijām NELIETOJIET montāžas justēšanas skrūves. Pievelciet skrūves, taču ne pārāk cieši. Skrūves pievelkot pārāk cieši,
var tikt sabojāti izstrādājumi. Izmantojot līmeņrādi, nodrošiniet līdzenu uzstādīšanu.
Pastaba:
LT:
Sukurta standartinėms medinėms smeigėms, kurių horizontalumas tarp tvirtinimo detalių yra 406 mm (16"). Prašome nenaudoti
tempimo varžtų medinių smeigių įrengimui. Tvirtai, bet ne per stipriai priveržkite varžtus. Per didelis varžtų suveržimas gali
elementus pažeisti. Užtikrinkite lygiavimą burbulinio gulsčiuko pagalba.
EE:
Märkus:
Mõeldud tavaliste puittüüblite jaoks, mille horisontaalsed vahed kinnituste vahel on 406 mm (16"). Palun ÄRGE kasutage
puittüüblite paigaldamisel tüübelkruvisid. Pingutage kruve kõvasti, kuid vältige ülepingutamist. Ülepingutamine võib esemeid
kahjustada. Veenduge joonduses vaaderpassi kasutades.
RU:
Примечание:
Конструкция для стандартного деревянного профиля, горизонтальное расстояние между крепежами — 406 мм (16"). Не
используйте установочные винты для монтажа деревянного профиля. Плотно затяните винты, но не перетягивайте.
Слишком сильная затяжка может привести к повреждению деталей. Выровняйте с помощью пузырькового уровня.
2. EN:
Determine the four drill holes positions using the positioning plate. Then
mark the hole positions.
FR:
Déterminez les positions des quatre trous à l'aide de la plaque de
positionnement. Puis, marquez les positions des trous.
LV:
Nosakiet četru urbšanas atveru izvietojumu, izmantojot izvietošanas
D
plāksni. Pēc tam iezīmējiet atveru izvietojumu.
LT:
Nustatykite keturias gręžimo skyles naudodami padėties nustatymo
lėkštę. Tada pažymėkite skylutes.
EE:
Määrake neli puurimisaugu kohta paigutusplaati kasutades. Märkige
aukude asukohad.
RU:
Определите местоположение четырех отверстий для сверления с
помощью установочной пластины. Затем отметьте места для
отверстий.
3. EN:
Pilot holes should be drilled to a depth of 50mm (2"), using a 6mm
(1/4") diameter drill bit.
FR:
Les trous pilotes doivent être percés à une profondeur de 50mm (2"),
en utilisant un foret de 6mm (1/4") de diamètre.
LV:
Uzstādīšanas atveres ir jāizurbj 50mm dziļumā, izmantojot 6mm
diametra urbi.
LT:
Gręžiamos skylės turi būti 50 mm gylio (2"), naudodami 6mm (1/4")
diametro grąžtą.
EE:
Juhtaugud tuleks puurida 50mm sügavusele, kasutades 6mm
diameetriga trelliotsakut.
RU:
Базовые отверстия должны быть просверлены на глубину 50мм
(2 дюйма) сверлом диаметром 6мм (1/4 дюйма).
4. EN:
Screw the bracket onto the wall by using the appropriate screws
and spacers, then remove the bubble level.
W-C
FR:
Vissez le support au mur à l'aide de la clé, des vis et entretoises
W-A
appropriés, puis retirez le niveau à bulle.
LV:
Pieskrūvējiet kronšteinu pie sienas, izmantojot attiecīgās skrūves
un starplikas, pēc tam noņemiet līmeņrādi.
LT:
Priveržkite laikiklį prie sienos naudodami tinkamus varžtus ir
tarpiklius, tada pašalinkite burbulinį gulsčiuką.
EE:
Kruvige kandur seina sobivaid kruvisid ja vahetükke kasutades,
seejärel eemaldage vaaderpass.
RU:
Прикрутите кронштейн к стене, используя соответствующие
винты и распорки, затем удалите пузырьковый уровень.

Publicité

loading