Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Chauffe-eau – Pompe à chaleur
D
Brauchwasserwärmepumpe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlantic Explorer

  • Page 1 Chauffe-eau – Pompe à chaleur Brauchwasserwärmepumpe...
  • Page 2 Manuel à conserver, même après l’installation du produit. AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 3: Raccordement Hydraulique

    AVERTISSEMENTS RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions 3/4" (20/27) et de pression 7 bar - 0,7 MPa sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en vigueur.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire PRESENTATION 1. Recommandations importantes 2. Contenu de l’emballage 3. Manutention 4. Principe de fonctionnement 5. Caractéristiques techniques 6. Dimensions – structure 7. Nomenclature INSTALLATION 1. Mise en place du produit 2. Installation en configuration ambiant (sans gaine) 3. Installation en configuration gainée (2 conduits) 4.
  • Page 5: Presentation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Présentation du produit 1. Recommandations importantes 1.1. Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
  • Page 6: Manutention

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Manutention Le produit intègre plusieurs poignées afin de faciliter la manutention jusqu’au lieu d’installation. Pour transporter le chauffe-eau jusqu'au lieu d'installation utiliser les poignées inférieures et les poignées supérieures. J Positions acceptées L Positions interdites Respecter les recommandations de transport et de manutention figurant sur l'emballage du chauffe- eau.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Caractéristiques techniques Modèle 200 litres 270 litres Dimensions ( Hauteur x Largeur x Profondeur) 1609 x 620 x 665 1949 x 620 x 665 Poids à vide (modèle sans échangeur) Poids à vide (modèle avec échangeur) Capacité...
  • Page 8: Dimensions - Structure

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Dimensions / structure Réf MODELE Sortie condensats 1221 1221 1562 1562 Hauteur totale 1609 1609 1949 1949 Entrée eau froide Sortie eau chaude 961 1300 1300 Largeur totale Profondeur totale 60° Entraxe bouches Entrée échangeur Dimensions en mm...
  • Page 9: Nomenclature

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Nomenclature Bouche orientable 12 Condensateur 1,5µF 23 Colonne de façade Capot arrière 13 Condensateur 4µF 24 Bouchon bas de colonne Ski aéraulique 14 Ensemble bornier 25 Filerie ACI Filtre 15 Capot avant 26 Carte de régulation Condensateur 15µF 16 Compresseur 27 Filerie compresseur...
  • Page 10: Installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Installation 1. Mise en place du produit Installer obligatoirement un bac de rétention d’eau sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné au-dessus de locaux habités. Hauteur minimale nécessaire du sol au L’étiquette signalétique plafond pour relever le produit : située au-dessus de la sortie eau chaude doit être accessible à...
  • Page 11 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Installation en configuration non gainée. Intérieur/Intérieur  Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces chauffées de l’habitation.  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Intérieur » ...
  • Page 12: Installation En Configuration Gainée (2 Conduits)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Installation en configuration gainée (2 conduits). Extérieur/Extérieur  Local au minimum hors gel (T > 1°C).  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Extérieur/Extérieur »  Local conseillé : volume habitable (les déperditions thermiques du chauffe- eau ne sont pas perdues), à...
  • Page 13: Installation En Configuration Semi-Gainée (1 Conduit Au Rejet)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Installation en configuration semi – gainée (1 conduit au rejet).  Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces Intérieur/Extérieur chauffées de l’habitation.  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Extérieur ». ...
  • Page 14: Configurations Interdites

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Configurations interdites • Chauffe-eau puisant l’air d’une pièce chauffée. • Raccordement sur la VMC. • Raccordement sur les combles. • Gainage sur l’air extérieur à l’aspiration et refoulement de l’air frais à l’intérieur. • Raccordement à un puits canadien. •...
  • Page 15: Raccordement Hydraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
  • Page 16: Raccordement Eau Chaude

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Page 17: Raccordement Aéraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Raccordement aéraulique Lorsque le volume de la pièce où est installé votre chauffe-eau thermodynamique est insuffisant, son raccordement à des gaines d’air de diamètre 160 mm est possible. Si les gaines d’air ne sont pas isolées, de la condensation peut apparaître sur celles-ci lors du fonctionnement.
  • Page 18: Raccordement Électrique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 8. Raccordement électrique Se référer au schéma de raccordement électrique situé en avant dernière page. Le chauffe-eau ne peut être mis sous tension qu’après son remplissage en eau. Le chauffe-eau doit être alimenté électriquement de façon permanente. Le chauffe-eau ne peut être branché...
  • Page 19: Raccordement Des Équipements Optionnels

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9. Raccordement des équipements optionnels Avant toute intervention, veillez à mettre l’appareil hors tension. Pour accéder au bornier client, se reporter aux indications de démontage du capot avant Un passage de câble est spécifiquement prévu pour les raccordements. Veillez à l’utiliser. 9.1.
  • Page 20: Mise En Place De La Sonde De Régulation Solaire

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9.3. Raccordement à une station solaire. Pour le raccordement à une station solaire (appareil avec échangeurs en mode « solaire»), il est possible de connecter la Alimentation électrique station solaire au chauffe-eau. Dans cette configuration, le chauffe-eau ne reçoit que l’ordre de pilotage de l’appoint électrique par la station solaire.
  • Page 21: Première Mise En Service

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10. Mise en service 10.1. Remplissage du chauffe-eau ❶ Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. ❷ Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
  • Page 22 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10.3. Les réglages de l’installation. Accéder à nouveau aux différents réglages de l’installation : Paramétrages • Date et heure Régler le jour puis valider. Procéder de la même façon pour le mois, l’année, l’heure et les minutes. •...
  • Page 23: Vérification Du Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie • Photovoltaïque/Smart-grid : Ce paramètre permet d’activer le couplage du produit avec une installation photovoltaïque. Ce mode de fonctionnement se traduit par la mise en marche forcée de la pompe à chaleur lorsqu’un signal, provenant de l’installation photovoltaïque, est reçu par le chauffe-eau.
  • Page 24: Le Verrouillage Des Commandes

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10.6. Choix du mode de fonctionnement Mode L’appui sur la touche permet d’accéder au menu En mode AUTO (uniquement disponible sur les installations « Thermodynamique seul ») : Ce mode de fonctionnement gère de façon automatique le choix de l’énergie qui permettra de faire le maximum d’économies tout en garantissant un confort suffisant en eau chaude.
  • Page 25: Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Utilisation 1. Panneau de commandes. Visualiser les informations Suivre les instructions Accéder aux réglages MENU Verrouiller les réglages Naviguer Diminuer/Augmenter les valeurs Valider Revenir à l’écran précédent 2. Description des pictogrammes. Appoint électrique en cours de Marche forcée enregistrée fonctionnement Pompe à...
  • Page 26: Le Menu Principal

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Le menu principal. Naviguer dans le MENU Accéder aux Suivre les instructions Diminuer Augmenter Valider réglages affichées à l’écran les valeurs les valeurs Augmenter la production d’eau chaude ponctuellement : Régler le nombre de jours de fonctionnement du BOOST (de 1 à 7). A la fin de la durée choisie, le chauffe-eau reprend son fonctionnement initial.
  • Page 27: Les Modes De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Les modes de fonctionnement. 4.1 Les modes en installation « Thermodynamique seul » : AUTO: La température de consigne est automatiquement ajustée entre 50 et 62°C selon le profil de consommation des jours précédents. Le chauffe eau choisit de préférence la pompe à chaleur pour fonctionner.
  • Page 28: Entretien, Maintenance Et Dépannage

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : ❶...
  • Page 29: Ouverture Du Produit Pour Maintenance

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie L’accès à la vis de réglage du détendeur par un personnel non frigoriste est interdit. Tout réglage du détendeur sans avis favorable du constructeur peut conduire à une non prise sous garantie du produit. Il est déconseillé de toucher au réglage du détendeur avant d’avoir épuisé toutes les autres solutions de réparation.
  • Page 30: Entretien

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Diagnostic de panne. En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l’alimentation électrique et prévenez votre installateur. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 4.1. Affichage de codes d’erreur. L'alarme peut être suspendue ou réarmée en appuyant sur OK.
  • Page 31: Dépannage

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Code affiché Cause Conséquence Dépannage Vérifier connexions (repère Sonde coupée ou Arrêt PAC. Erreur 27 positionnement de la sonde compresseur. Si en court-circuit Chauffe en ELEC. nécessaire, remplacer le faisceau de sondes. Vérifier la propreté de l'évaporateur. Vérifier la charge fluide R134a (appareil dégivré).
  • Page 32 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage Plus de chauffe Pas d’alimentation électrique du Vérifier la présence de tension sur Pas d’eau chaude chauffe eau : fusible, câblage… les fils d’alimentation Vérifier paramètres l’installation (voir les plages de fonctionnement) Quantité...
  • Page 33: Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Garantie 1. Champs d’application de la garantie. Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : • Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
  • Page 34: Conditions De Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Conditions de garantie. Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
  • Page 35 Das Handbuch ist auch nach der Installation des Produktes aufzubewahren SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (inbegriffen Kinder) mit eingeschränkten, körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder denen es an der nötigen Erfahrung oder Kenntnis im Umgang mit solchen Geräten mangelt, geeignet.
  • Page 36: Hydraulischer Anschluss

    SICHERHEITSHINWEISE HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Installieren Sie an einer frostgeschützten Stelle vor dem Kaltwassereinlauf eine neue, den örtlichen Vorschriften entsprechende Sicherheitsarmatur (oder eine andere Armatur zur Druckbegrenzung) in der Dimension 3/4" und einem Druck von 6 bar. Die Entleervorrichtung des Druckbegrenzers muss regelmäßig betätigt werden, um Kalkablagerungen zu entfernen und um sicher zu stellen, dass die Sicherheitsarmatur nicht blockiert ist.
  • Page 37 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Wichtige Empfehlungen 2. Packungsinhalt 3. Transport 4. Funktionsprinzip 5. Technische Daten 6. Abmessungen 7. Nomenklatur INSTALLATION 1. Einbringung der BWWP 2. Installation bei Konfiguration ohne Luftkanalanschluss 3. Installation bei Konfiguration mit 2 Luftkanalanschluss 4. Installation bei Konfiguration mit 1 Luftkanalanschluss 5.
  • Page 38: Produktbeschreibung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Wichtige Empfehlungen 1.1. Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme einer Brauchwasser-Wärmepumpe (BWWP) kann, wegen des hohen Drucks und der stromführenden Teile, eine Gefahr darstellen. Die BWWP darf grundsätzlich nur von einer ausgebildeten und qualifizierten Person installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.
  • Page 39: Transport

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Transport Das Produkt ist mit mehreren Griffen für einen leichteren Transport Installationsort ausgestattet. Verwenden Sie die unteren und oberen Griffe um die Brauchwasser-Wärmepumpe bis zum Installationsort zu transportieren. J Zulässige Positionen L Unzulässige Positionen Die auf der Verpackung der Brauchwasser-Wärmepumpe vermerkten Transportempfehlungen sind einzuhalten.
  • Page 40: Technische Daten

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 5. Technische Daten Modell 200 liter 270 liter Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 1609 x 620 x 665 1949 x 620 x 665 Leergewicht (Modell ohne Wärmetauscher) Leergewicht (Modell mit Wärmetauscher) Speicherinhalt Warm /Kalt wasseranschluss ¾...
  • Page 41: Abmessungen

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6. Abmessungen Réf MODELL Kondensat-Ablauf 1221 1221 1562 1562 Höhe gesamt 1609 1609 1949 1949 Kaltwassereinlass D Warmwasserauslass 961 961 1300 1300 Breite gesamt Tiefe gesamt 60° Achsabstand Öffnungen Wärmetauschereinlass Abmessungen in mm...
  • Page 42: Nomenklatur

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 7. Nomenklatur Ausrichtbare Öffnung 12 Kondensator 1,5µF 23 Fassadensäule Hintere Abdeckung 13 Kondensator 4µF 24 Unterer Verschluss der Säule Strömungstechnischer Ski 14 Einheit Klemmleiste 25 Verdrahtung ACI Filter 15 Vordere Abdeckung 26 Regel-Platine Kondensator 15µF 16 Verdichter 27 Verdrahtung Verdichter Druckminderer...
  • Page 43: Installation

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie INSTALLATION 1. Einbringung der BWWP Unbedingt einen Wasserauffangbehälter unter dem Warmwasserbereiter installieren, wenn dieser über bewohnten Räumen aufgestellt wird. Erforderliche Mindesthöhe zwischen Boden über und Decke, um das Produkt aufzurichten: Warmwasserauslass angebrachte Typenschild muss jederzeit zugänglich sein.
  • Page 44: Installation Bei Konfiguration Ohne Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 2. Installation bei Konfiguration ohne Luftkanalanschluss.  Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den Umluftbetrieb geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist.  Parameter «Luftanschluss» auf «Umluftbetrieb» setzen.  Empfohlener Raum = ganz oder teilweise unter Bodenniveau, mit einer Temperatur von mehr als 10°...
  • Page 45: Installation Bei Konfiguration Mit 2 Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Installation bei Konfiguration mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen).  Raum zumindest frostgeschützt (T > 1°C). 2-Kanal Luftanschluss  Parameter «Luftanschluss» auf «2-Kanal Luftanschluss» setzen.  Empfohlener Raum: bewohnbarer Raum (die Wärmeverluste des Warmwasserbereiters gehen nicht verloren), in der Nähe der Außenwände. Aus Gründen der Raumakustik sollte die Brauchwasser-Wärmepumpe und/oder die Leitungen nicht in der Nähe von Schlafräumen installiert werden.
  • Page 46: Installation Bei Konfiguration Mit 1 Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 4. Installation bei Konfiguration mit einseitigem Luftkanalanschluss  Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den 1-Kanal Luftanschluss geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist.  Parameter «Luftanschluss» auf «1-Kanal Luftanschluss» setzen. ...
  • Page 47: Unzulässige Einbauarten

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 5. Unzulässige Einbauarten • Brauchwasser-Wärmepumpe mit Luftzufuhr aus einem geheizten Raum. • Anschluss an die Be- und Entlüftungsanlage. • Anschluss an das Dachgeschoss. • Luftkanalanschluss an der Außenluft an der Saugleitung und Förderung der Frischluft nach innen. •...
  • Page 48: Hydraulischer Anschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6. Hydraulischer Anschluss Vom Gebrauch einer Zirkulationsleitung ist abzuraten: Eine derartige Installation bewirkt eine Verwirbelung (Vermischung) des Wassers im Speicher und verursacht eine höhere Inanspruchnahme der Wärmepumpe und der elektrischen Zusatzheizung. Der Kaltwassereinlass ist durch einen blauen Flansch und der Warmwasserauslass durch einen roten Flansch gekennzeichnet.
  • Page 49 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6.2. Warmwasser-Anschluss Der Warmwasser-Anschluss darf nicht direkt an eine Kupferleitung erfolgen (Korrosionsrisiko). Es ist verbindlich vorgeschrieben, den Warmwasser-Anschluss über einen Verbindungsnippel mit galvanischer Trennung durchzuführen (Im Lieferumfang des Gerätes enthalten). Im Falle von Korrosion am Gewinde eines Warmwasseranschlusses, der nicht mit dieser Schutzmaßnahme ausgerüstet ist, erlischt die Garantieverpflichtung.
  • Page 50: Lüftungsanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 7. Lüftungsanschluss Wenn das Raumvolumen am Aufstellort nicht ausreichend ist, ist es möglich den Anschluss über Luftkanäle mit einem Durchmesser von 160 mm durchzuführen. Wenn die Luftkanäle nicht isoliert werden, kann sich beim Betrieb Kondenswasser bilden. Bitte verwenden Sie unbedingt isolierte Luftkanäle. ABLUFT Luftkanalanschluss erfolgt...
  • Page 51: Elektrischer Anschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 8. Elektrischer Anschluss Siehe Schema der elektrischen Anschlüsse auf der vorletzten Seite. Die BWWP darf erst nach der Befüllung mit Wasser an das Netz elektrisch angeschlossen werden. Das Gerät ist abhängig von seiner Ausführung nur für einen Festanschluss an das Netz oder an eine entsprechend gesicherte Schuko-Steckdose (nur Geräte, die werksseitig mit einem Schuko-Stecker ausgerüstet wurden) vorgesehen.
  • Page 52: Anschluss Der Optionalen Ausstattungen

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 9. Anschluss der optionalen Ausstattungen Vor jeglichem Eingriff sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät spannungsfrei ist. Wo Sie die Klemmleiste finden, können Sie der Anleitung zur Demontage der vorderen Abdeckung nachlesen. Für das Kabel ist eine spezielle Kabeldurchführung vorgesehen. Bitte benutzen Sie nur diese. 9.1.
  • Page 53 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 9.3. Anschluss an eine thermische Solarstation Für Geräte, die an eine Solarstation angeschlossen werden, muss eine (elektrische) Verbindung zwischen der Solarstation und der Elektrische Versorgungskabel BWWP hergestellt werden. In dieser Konfiguration erhält die BWWP von der Solarstation das Steuersignal zur Aktivierung der elektrischen Zusatzheizung.
  • Page 54: Inbetriebnahme

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 10. Inbetriebnahme 10.1. Befüllung der BWWP ❶ Öffnen Sie die Warmwasserzapfstelle(n). ❷ Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil vor der Sicherheitsarmatur (vergewissern Sie sich, dass das Entleerungsventil der Armatur geschlossen ist). ❸ Sobald das Wasser aus den Warmwasserzapfstellen austritt, schließen Sie diese. Ihre BWWP ist nun vollständig mit Wasser gefüllt.
  • Page 55 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 10.3. Einstellungen der Anlage Erneut zu den verschiedenen Einstellungen der Anlage gelangen: Einstellungen • Datum und Uhrzeit Den Tag einstellen, dann bestätigen. In gleicher Weise für den Monat, das Jahr, die Stunden und die Minuten vorgehen.
  • Page 56 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie • PV-System / « Smart-grid » : Mit diesem Parameter kann die Kopplung der BWWP mit einer Photovoltaikanlage aktiviert werden. Diese Betriebsart zeichnet sich dadurch aus, dass die Wärmepumpe in Zwangsbetrieb gesetzt wird, wenn die BWWP ein Signal von der Photovoltaikanlage empfängt.
  • Page 57: Auswahl Der Betriebsart

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 10.6. Auswahl der Betriebsart Menü Durch Drücken der Taste gelangt man zum Menü Im AUTO-Modus (nur verfügbar an den Anlagen «Nur WP»): Diese Betriebsart verwaltet automatisch die Auswahl der Energie, die es ermöglicht, einen ausreichenden Warmwasserkomfort auf möglichst sparsame Art zu erzielen.
  • Page 58: Bedienung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie BEDIENUNG 1. Steuereinheit Die Informationen anzeigen Die Anweisungen befolgen Zu den Einstellungen gelangen MENU Die Einstellungen sperren Navigieren Die Werte senken/erhöhen Bestätigen Zur vorherigen Seite zurückkehren 2. Beschreibung der Symbole Elektrische Zusatzheizung läuft Zwangsbetrieb registriert Wärmepumpe läuft Abwesenheit registriert / läuft Kesselzuschlag läuft...
  • Page 59: Hauptmenü

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Hauptmenü Im MENÜ navigieren Zu den Die am Display angezeigten Die Werte Die Werte Einstellungen Bestätigen Anweisungen befolgen senken erhöhen gelangen Die Warmwasserproduktion punktuell erhöhen: Die Anzahl der Tage für den BOOST-Betrieb einstellen (1 bis 7). Am Ende der gewählten Dauer geht der Warmwasserbereiter wieder in seinen ursprünglichen Betrieb zurück.
  • Page 60: Betriebsarten

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 4. Betriebsarten 4.1 Betriebsart bei Anlagen «Nur WP» AUTO: Die Solltemperatur wird automatisch zwischen 50 und 62°C eingestellt, je nach Verbrauchsprofil der vorhergehenden Tage. Der Warmwasserbereiter wählt vorzugsweise die Wärmepumpe für den Betrieb. Die elektrische Zusatzheizung kann automatisch als Ergänzung aktiviert werden. ECO/MANUELL –...
  • Page 61: Wartung Und Fehlerbehebung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Wartung und Fehlerbehebung 1. Empfehlungen an den Benutzer Eine Entleerung des Warmwasserbereiters ist erforderlich, wenn der Abwesenheitsmodus nicht verwendet werden kann oder wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Wie folgt vorgehen: ❶ Trennen Sie das Gerät vom Netz . ❷...
  • Page 62: Öffnen Des Produktes Zu Wartungszwecken

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Die Verstellung der Einstellschraube des Expansionsventils ist nur durch einen Kältetechniker zulässig. Jede Verstellung des Expansionsventils ohne Zustimmung des Herstellers kann zum Garantieausschluss führen. Generell wird davon abgeraten, die Einstellung des Expansionsventils zu verändern, ohne dass alle anderen Möglichkeiten der Instandsetzung ausgeschöpft wurden Durch den KÄLTEFACHMANN: Wenn...
  • Page 63: Anzeige Von Fehlercodes

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 4. Fehlerdiagnose Im Fall einer Anomalie, eines Heizungsausfalls oder einer Dampfentweichung beim Abzapfen die Stromversorgung abschalten und Ihren Installateur benachrichtigen. Die Arbeiten zur Fehlerbehebung dürfen nur durch einen Fachmann ausgeführt werden. 4.1. Anzeige von Fehlercodes Der Alarm kann durch Drücken der Taste OK aufgehoben oder zurückgestellt werden.
  • Page 64 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Fehler anzeige Ursache Auswirkung Fehlerbehebung Abschaltung des Temperaturfühler Kompressors Überprüfen Sie die Anschlüsse (Markierung A4) Warmwasser Fehler Nr. 27 Kompressorauslas Bereitung mit oder tauschen Sie den Fühler mit Fühlerleitung aus. Elektro- defekt Zusatzheizung Abschaltung des Überprüfen Sie die Funktion des Ventilators Kompressors Gestörte...
  • Page 65 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Störung Mögliche Ursache Fehlerdiagnose und Störungsbeseitigung Keine Warmwasser-Bereitung Defekt in der Überprüfen Sie die Spannungsversorgung der Kein Warmes Wasser. Spannungsversorgung der BWWP. BWWP: Sicherung, Verkabelung, usw.… Zusatzheizung oder deren Überprüfen Sie die Spannungsversorgung der Verkabelung ausser Betrieb. BWWP.
  • Page 66: Garantie

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie GARANTIE 1. Kundendienst Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers. Für jegliche Bestellung bei einem Vertriebspartner der Marke, geben Sie bitte den genauen Typ der BWWP und das Herstelldatum an. Alle diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Alle Eingriffe im elektrischen Bereich müssen durch einen Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 67: Garantiebedingungen

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Garantiebedingungen Die BWWP muss von einer autorisierten Person in Übereinstimmung mit den Regeln der Technik, den geltenden Normen und den Vorschriften des Herstellers installiert werden. Das Gerät wird bestimmungsgemäß genutzt und regelmäßig durch einen Fachmann gewartet. Unter diesen Bedingungen erstreckt sich die Garantie auf den kostenlosen Austausch oder die Lieferung des –...
  • Page 68 SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTRO-ANSCHLUSSPLAN Sonde de refoulement compresseur Connexions compresseur Controleur Fühler Kompressorauslass Verdichter Display Sonde air entrant Protection thermique compresseur Carte de régulation Lufteinlass-Fühler Thermischeschutz Verdichter Hauptplatine Sonde évaporateur haut Pressostat Bornier de connexion client Verdampfer-Fühler oben Hochdruckpressostat Klemmleiste Kunde Condensateur démarrage Sonde évaporateur bas Câble d’alimentation permanente...
  • Page 69 U0576458_#...

Table des Matières