Publicité

Liens rapides

Mini Eterfan, Eterfan, Tube Fan, Just Fan Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Mini eterfan
Eterfan
Tubefan
Just fan

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona Mini eterfan

  • Page 1 Mini Eterfan, Eterfan, Tube Fan, Just Fan Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Mini eterfan Eterfan Tubefan Just fan...
  • Page 2: Avertissements

    SP- No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este DEU- Den Ventilator nicht direkt an den Strom anschließen. Dieser Ventilator erlaubt ventilador no permite trabajar con regulador a la pared. keine Arbeit mit dem Regler an der Wand. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Fernbedie- Utilice únicamente el mando a distancia suministrado.
  • Page 3 plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw du nettoyage du ventilateur. Ne pas insérer de corps étranger entre les pales du ventila- bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.
  • Page 4: Предпазни Мерки

    Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2,3 m από το OSTRZEŻENIA πάτωμα. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν Aby zmniejszyć...
  • Page 5 6, 7, 8 pags. 9, 10 eterfan just fan pags. 6, 7, 8 pag. 11 ESP Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas nece- DEU Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen sarias.
  • Page 6 Mini Eter fan / Eter fan ESP Retire el pasador de seguridad. EΛΛ Αφαιρέστε το μπουλόνι ESP Coloque el pasador y la horqui- EΛΛ Τοποθετήστε το μπουλόνι και τη ασφαλείας. lla. φουρκέτα. CAT Retiri el passador de seguretat РУС Установите штифт и вилку. РУС...
  • Page 7 Mini Eter fan / Eter fan ESP Instale el soporte. Asegúrese de que DEU Montage der halterung. los tornillos quedan bien fijados al techo. Versichern Sie sich, dass die Schrauben Cuelgue el ventilador. fest mit der Decke verbunden sind. De ventilator plaatsen ESP Coloque el cristal y el florón.
  • Page 8: Important

    Mini Eter fan / Eter fan Receiver faqs - www.faro.es Important: Fan can only be operated by the supplied remote. This fan can not work with a controller wall ESPAÑOL -- Asegúrese de que las cone- EΛΛΗΝΙΚΗ -- Βεβαιωθείτε ότι οι xiones son correctas.
  • Page 9 Tube fan Receiver faqs - www.faro.es Important: Fan can only be operated by the supplied remote. This fan can not work with a controller wall ESPAÑOL -- Asegúrese de que las cone- EΛΛΗΝΙΚΗ -- Βεβαιωθείτε ότι οι xiones son correctas. Si tiene duda consulte συνδέσεις...
  • Page 10 Tube fan...
  • Page 11 Just fan Receiver faqs - www.faro.es DEU Montage der halterung. el ventilador. Versichern Sie sich, dass die Schrauben fest mit der Decke verbunden sind. De ventilator plaatsen EΛΛ Τοποθετηση της βασης. Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες έχουν στερεωθεί καλά στην οροφή. dor.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    ESPAÑOL 1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar- La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura dues vegades a l’any.
  • Page 13: Entretien

    Ensure the power is off before doing this. tés de niveaux de pales. Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le plafond 3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The au-dessus de l’extrémité...
  • Page 14 deslizante controla a direcção de rotação, para a frente ou para trás. en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken. Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido 3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 15 ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος Der Ventilator setzt sich nicht in Gang 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. κυκλωμάτων. 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die 2.
  • Page 16 1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи. 5. Pokud ventilátor i nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře a nedotýkejte se 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по vnitřních částí zařízení. установке. Ventilátor je hlučný ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество. 1.
  • Page 17: Български

    poziomem ustawienia skrzydeł. Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł, wybierz съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по- punkt na suficie znajdujący się nad jednym ze skrzydeł. Zmierz odległość w sposób балансирано функциониране. pokazany. z dokładnością do 1/8 cala (około 3 mm) i obróć wentylator tak, aby kolejne skrzydło znalazło się...
  • Page 18: Remote Control

    Remote control Velocidades del ventilador (I Ventilator snelheden (I laag -- VI lenta-- VI rápida) hoog) EΛΛ Velocitats del ventilador (I lenta Ταχύτητες Ανεμιστήρα (I Χαμηλή -- VI ràpida) -- VI Υψηλή) РУС Fan speeds (I low -- VI high) Скорость...
  • Page 19: Control Remoto

    Remote control ventilador de techo que debe ser emparejado con el transmisor se encenderá). CONTROL REMOTO - Mantenga pulsado el botón SET del transmisor de 2 a 6 segundos dentro de Generalidades los 60 segundos de encender la alimentación del receptor de ventilador de Instalación del ventilador utilizando el control remoto: techo 2.
  • Page 20 Remote control interruptors *DIP. Això serà transmissor 2. - Canviï la posició dels interruptors *DIP en el transmissor remot 2, per la qual TELECOMMANDE cosa serà diferent a la del transmissor 1. Informations générales - Instal·li la bateria de 12 V CC en el compartiment. Per favor, asseguri’s que la ** Installation du ventilateur à...
  • Page 21: Controlo Remoto

    Remote control sorte que ce sera différent à l’émetteur 1. - Premere e tenere premuto il pulsante del trasmettitore SET 2 per 6 secondi - Installez la batterie 12VDC dans le compartiment. S’il vous plaît assurez- in 60 secondi del passaggio del potere al ricevitore del Ventilatore a soffitto 2. vous que la polarité...
  • Page 22 Remote control dass nur der Deckenventilator, die mit dem Sender gebunden werden muss, ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN (FERNSTEUERUNG) DECKENVENTILA- wird ON sein). TOREN - Drücken und halten Sie die SET-Taste des Senders 2 für 6 Sekunden inner- ALLGEMEINE INFORMATIONEN halb von 60 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung für den Installieren des Ventilators mit Fernbedienung: Empfänger der Deckenventilator 2.
  • Page 23: Общая Информация

    Remote control - Bij de voeding van de ontvanger 2 draaien. Houd het apparaat naar een δέκτη. (Κάθε ανεμιστήρας έχει το δικό του διακόπτη απομόνωσης του, έτσι ontvanger. (Elke ventilator heeft zijn eigen werkschakelaar, zodat alleen de ώστε μόνο ο ανεμιστήρας οροφής, η οποία πρέπει να είναι συνδεδεμένο με ventilator aan het plafond, die moet worden gebonden aan de zender, zal op).
  • Page 24: Základní Informace

    Remote control передатчиком, будет включен). - Нажмите и удерживайте кнопку SET на пульте 2 6 секунд в течение 60 Połączenie elektryczne (PILOT) Wentylatory sufitowe секунд после включения питания для приемника на второй потолочный INFORMACJE OGÓLNE вентилятор Zainstaluj wentylator z pilotem: - Сейчас, передатчик...
  • Page 25: Обща Информация

    Remote control БЪЛ Електрическа връзка (Remote Control) вентилатори Elektrickej pripojenie (diaľkové ovládanie) Stropné ventilátory ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE Инсталирайте вентилатора с дистанционно управление: Montáž ventilátora s diaľkovým ovládaním: Получателят на дистанционното управление, когато е инсталирана в Prijímač diaľkového ovládača pri inštalácii v kryte ventilátora, dojem obmedziť капака...
  • Page 26 GUARANTEE ESPAÑOL d’accessoires ou de pièces de rechange non a agrées dans le mauvais usage du ventilateur, dans GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: l’installation inappropriée de celui-ci ou dans tout autre type d’incident que ne serait pas du a défaut A.
  • Page 27 DEUSTCH příslušenstvím. GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003. BEDINGUNGEN: E. Veškeré opravy v rámci této záruky smí být prováděny pouze autorizovanými provozovnami firmy A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet, vorausgesetzt Lorefar S.L. Ventilátor musí být doručen společně s dokladem o nákupu, nebo s jiným dokumentem dass Lorefar S.L.

Ce manuel est également adapté pour:

EterfanTubefanJust fan

Table des Matières