Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5VF4X00EME
Einbau-Geschirrspüler, vollintegriert
Built-in dishwasher, fully integrated
Lave-vaisselle encastrable entièrement intégré
Inbouwvaatwasser, volledig geïntegreerd
Lavastoviglie da incasso, a scomparsa totale
Inbyggnad diskmaskin, helintegrerad
Lavavajillas empotrable, totalmente integrado
Enjoy it.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt 5VF4X00EME

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5VF4X00EME Enjoy it. Einbau-Geschirrspüler, vollintegriert Built-in dishwasher, fully integrated Lave-vaisselle encastrable entièrement intégré Inbouwvaatwasser, volledig geïntegreerd Lavastoviglie da incasso, a scomparsa totale Inbyggnad diskmaskin, helintegrerad Lavavajillas empotrable, totalmente integrado...
  • Page 99 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Verser du sel dans l’adoucisseur d’eau Adoucisseur d’eau Préparation et rangement de la vaisselle Charger le panier Conseils pour l’utilisation du panier Fonction du liquide de rinçage et du détergent Remplir le récipient de liquide de rinçage Remplir l’unité...
  • Page 100 GUIDE D’INSTALLATION Informations sur la connexion électrique Arrivée et évacuation d’eau Raccordement des tuyaux d’évacuation Installer l’appareil Encastrement CONSEILS DE DÉPANNAGE CODES D’ERREURS INFORMATIONS TECHNIQUES...
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les mesures de précautions énumérées ci-dessous : • Les travaux d’installation et de réparation ne peuvent être effectués que par un technicien qualifié. • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou semblable, par exemple : •...
  • Page 102: Instructions De Mise À La Terre

    Instructions de mise à la terre • Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en offrant le chemin de moindre résistance au courant électrique.
  • Page 103: Mise Au Rebut

    • La porte ne doit pas être laissée ouverte, car cela pourrait augmenter le risque de trébucher. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne ayant une qualification suffisante afin d’éviter tout risque. •...
  • Page 104: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT IMPORTANT Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois afin de vous assurer d’obtenir la meilleure performance possible de votre lave- vaisselle. Tube intérieur Bras de pulvérisation inférieur Récipient de sel Filtre Unité de dosage Compartiment Bras de Porte-verre...
  • Page 105: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant la première utilisation : Extérieu Intérieur 1. Ajuster l’adoucisseur d’eau 2. Verser du sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Charger le panier 4. Remplir l’unité de dosage VERSER DU SEL DANS L’ADOUCISSEUR D’EAU REMARQUE : N’utilisez que du sel adapté à ce lave-vaisselle. Le récipient de sel se trouve sous le panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante : AVERTISSEMENT N’utilisez que du sel adapté...
  • Page 106 Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel pour lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du récipient. 2. Insérez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans le trou et ajoutez environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
  • Page 107: Adoucisseur D'eau

    ADOUCISSEUR D’EAU L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement avec le régulateur de dureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau élimine les minéraux et les sels de l’eau qui affecteraient le fonctionnement de l’appareil. Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure. L’adoucisseur d’eau doit être réglé...
  • Page 108: Préparation Et Rangement De La Vaisselle

    Adoucisseur d’eau La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’on utilise de l’eau dure dans le lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les ustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur d’eau spécial avec réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux de l’eau.
  • Page 109: Retirer La Vaisselle

    (Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à couverts peuvent différer de votre modèle). Placez les articles dans le lave-vaisselle comme suit : • Les objets tels que les tasses, verres, pots/poêles, etc. pointant vers le bas. • Les objets courbés ou présentant des creux doivent être placés en biais pour que l’eau puisse s’écouler.
  • Page 110: Ranger Le Panier Supérieur

    Ranger le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour contenir des ustensiles plus délicats et plus légers tels que des verres, des tasses et des soucoupes à café et à thé, ainsi que des assiettes, des bols et des poêles peu profondes (à...
  • Page 111: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS (SELON EN50242) 1. Panier supérieur Numéro Objet Tasses Soucoupes Verres Petit bol Bol moyen Grand bol 2. Panier inférieur Numéro Objet Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes à soupe Plateaux ovales Panier à couverts...
  • Page 112: Compartiment À Couverts

    3. Compartiment à couverts REMARQUE : Placez des objets légers et plats dans le compartiment. Le poids total ne doit pas dépasser 1,5 kg. 4. Panier à couverts INTÉRIEUR Numéro Objet Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillère à...
  • Page 113 CHARGEMENT DES PANIERS (SELON EN60436) 1. Panier supérieur Numéro Objet Tasses Soucoupes Verres Gobelet Petit plat à gratin Petite casserole 2. Panier inférieur Numéro Objet Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes à soupe Plateaux ovales Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bols en verre Bols à...
  • Page 114 3. Compartiment à couverts REMARQUE : Placez des objets légers et plats dans le compartiment. Le poids total ne doit pas dépasser 1,5 kg. 4. Panier à couverts INTÉRIEUR Numéro Objet Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillère à...
  • Page 115: Conseils Pour L'utilisation Du Panier

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU PANIER Ajustement du panier supérieur Type 1 : la hauteur du panier supérieur peut être facilement ajustée pour accueillir des ustensiles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur. Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster la hauteur du panier supérieur : position inférieure Tirez le panier supérieur.
  • Page 116: Replier Le Porte-Verre

    Type 2 : Pour soulever le panier supérieur, il suffit Pour abaisser le panier supérieur, tirez sur de soulever le panier supérieur sur le côté les leviers de réglage de chaque côté pour libérer le panier et l’abaisser en position jusqu’à ce que le panier se verrouille en basse.
  • Page 117: Fonction Du Liquide De Rinçage Et Du Détergent

    FONCTION DU LIQUIDE DE RINÇAGE ET DU DÉTERGENT Le liquide de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui pourrait entraîner des taches et des traces. Il améliore également le séchage en permettant à...
  • Page 118: Remplir Le Récipient De Liquide De Rinçage

    REMPLIR LE RÉCIPIENT DE LIQUIDE DE RINÇAGE Retirez le couvercle du récipient de liquide de rinçage en soulevant la poignée. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur, en prenant soin de ne pas le remplir excessivement. Ensuite, fermez le capuchon. Ajuste le récipient de liquide de rinçage Pour obtenir une meilleure performance de séchage avec une quantité...
  • Page 119: Remplir L'unité De Dosage

    REMPLIR L’UNITÉ DE DOSAGE Pousser vers la droite Pousser vers le bas Pour le cycle de rinçage principal, ajoutez du détergent dans la grande chambre (A). Pour un meilleur résultat de nettoyage, surtout avec des objets très encrassés, appliquez une petite quantité de détergent sur la porte.
  • Page 120: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE BANDEAU DE COMMANDE 3 5 4 Commande (bouton) Bouton de Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle en marche. L’écran mise en s’allume. marche Pour sélectionner la fonction « Demi-charge ». (Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous avez environ 6 couverts ou moins.
  • Page 121: Affichage

    Affichage Intensif Pour les objets très encrassés comme les casseroles et les poêles. Avec des restes de nourriture desséchés. Universel Pour les objets normalement encrassés tels que les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement encrassées. Il s’agit du programme standard qui convient aux objets normalement encrassés tels que les casseroles, les assiettes, les Affichage du verres et les poêles légèrement encrassées.
  • Page 122: Programmer Le Lave-Vaisselle

    PROGRAMMER LE LAVE-VAISSELLE VUE D’ENSEMBLE DES CYCLES DE RINÇAGE Le tableau ci-dessous indique quels programmes sont les mieux adaptés pour quel niveau de résidus alimentaires et quelle quantité de produit de nettoyage est nécessaire. Il contient également diverses informations sur les programmes. ) signifie : Faire l’appoint de liquide de rinçage.
  • Page 123 Cycle de rinçage principal (55 °C) 32,5 Rinçage 0,891 11,5 90 min 1 partie Rinçage (50 °C) Séchage Cycle de rinçage principal (40 °C) 0,781 Rapide Rinçage (40 °C) 1 partie Rinçage (55 °C) REMARQUE : ECO (*EN50242): ce programme est le cycle de rinçage d’essai. Informations sur les tests de comparabilité...
  • Page 124: Démarrer Un Cycle De Rinçage

    Cycle de rinçage principal (50 °C) 4/17 Rinçage 1 ou 2 0,836 (*EN60436) Rinçage (50 °C) parties Séchage Cycle de pré-rinçage (40 °C) Cycle de rinçage principal 4/17 (50 °C) 1 ou 2 0,902 15,2 Verre Rinçage parties Rinçage (50 °C) Séchage Cycle de rinçage principal (55 °C)
  • Page 125: Modifier Le Programme Pendant Le Cycle De Rinçage

    MODIFIER LE PROGRAMME PENDANT LE CYCLE DE RINÇAGE Un cycle de rinçage ne peut être modifié que s’il a tout juste démarré. Sinon, le détergent peut avoir déjà été libéré et le lave-vaisselle peut avoir déjà évacué l’eau de rinçage. Si tel est le cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et remplir à...
  • Page 126: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT Il est dangereux d’ouvrir la porte au milieu du cycle de rinçage, car la vapeur chaude peut vous ébouillanter. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN EXTÉRIEUR Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte avec un chiffon doux et humide pour éliminer les résidus de nourriture.
  • Page 127: Entretien Intérieur

    ENTRETIEN INTÉRIEUR Système de filtration Le système de filtration au fond de la chambre de rinçage permet de capter les saletés les plus grossières du cycle de rinçage. L’accumulation de ces saletés peut entraîner un bouchage des filtres. Vérifiez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les sous l’eau courante si nécessaire. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer les filtres dans la chambre de rinçage.
  • Page 128: Bras De Pulvérisation

    AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Remplacez les filtres dans le bon ordre, sinon des saletés grossières pourraient entrer dans le système et provoquer un bouchage. • N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtre. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire les performances de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 129: Entretien Du Lave-Vaisselle

    L’ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE Mesures antigel En hiver, des mesures de protection contre le gel doivent être prises pour le lave-vaisselle. Procédez comme suit après chaque cycle de rinçage : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la source d’alimentation. 2. Coupez l’alimentation en eau et débranchez la conduite d’alimentation en eau du robinet d’eau. 3.
  • Page 130: Déplacer L'appareil

    Déplacer l’appareil Si l’appareil doit être déplacé, essayez de la maintenir en position verticale. En cas d’absolue nécessité, il peut être placé au dos. Joints L’un des facteurs qui conduisent à la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture emprisonnée dans les joints.
  • Page 131: Arrivée Et Évacuation D'eau

    Exigences électriques Consultez la plaque signalétique pour lire la tension nominale et connectez le lave-vaisselle à une alimentation électrique appropriée. Utilisez le fusible 10A / 13A / 16A requis, un fusible à retardement ou un disjoncteur recommandé et prévoyez un circuit séparé qui n’alimente que cet appareil.
  • Page 132 AVERTISSEMENT Un tuyau fixé à une douchette peut éclater s’il est installé sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en possède une, il est recommandé de débrancher le tuyau et de fermer le trou. Raccorder le tuyau d’alimentation de sécurité 1.
  • Page 133: Raccordement Des Tuyaux D'évacuation

    RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ÉVACUATION Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation d’un diamètre minimum de 4 cm ou laissez-le couler dans l’évier, en prenant soin de ne pas le plier ni le comprimer. La hauteur du tuyau d’évacuation doit être inférieure à 1000 mm. L’extrémité libre du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau pour éviter que l’eau ne reparte dedans.
  • Page 134: Raccordement Au Siphon

    Tuyau de rallonge Si vous avez besoin d’une rallonge du tuyau d’évacuation, veillez à utiliser un tuyau de vidange similaire. Il ne doit pas dépasser 4 mètres de longueur, sinon l’effet nettoyant du lave-vaisselle pourrait être altéré. Raccordement au siphon Le raccord d’évacuation doit être situé...
  • Page 135 e Einbauanleitung des Geräts sorgfältig durch. Schrankabmessungen und zum Aufstellungsort des Geschirrspülers orderlichen Vorbereitungen, ehe Sie den Geschirrspüler an den dafür vorgesehenen Ort tra INSTALLATION chten Anschluss des Zu- und Ablaufschlauchs wählen Sie einen Ort in der Nähe der Spüle Étape 1 : choisissez le meilleur emplacement pour le lave-vaisselle püler im Eckschrank untergebracht, muss zum Öffnen der Tür (wie in Abbildung 2 veransch La position d’installation du lave-vaisselle doit être proche des tuyaux d’arrivée et d’évacuation...
  • Page 136: Étape 2 : Installation Du Panneau

    Étape 2 : installation du panneau Le panneau en bois peut être traité selon les plans d’installation. Modèle entièrement encastré Fixez le crochet au panneau de bois et insérez le crochet dans la fente de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). Après avoir positionné le panneau, il est fixé à la porte extérieure à l’aide de vis et de boulons (voir figure B).
  • Page 137: Étape 4 : Étapes D'installation Du Lave-Vaisselle

    Étape 4 : étapes d’installation du lave-vaisselle Veuillez respecter les étapes d’installation indiquées dans les plans d’installation. 1. Placez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veillez à ce que la bande de condensation soit à fleur du bord du plan de travail. (étape 2) 2.
  • Page 138: Étape 5 : Aligner Le Lave-Vaisselle

    Étape 5 : aligner le lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être placé horizontalement pour assurer le bon fonctionnement du panier à vaisselle et le maintien de la performance de lavage. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et le rail à l’intérieur de la chambre de lavage comme indiqué...
  • Page 139: Conseils De Dépannage

    CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d’appeler le service clientèle Si vous regardez les schémas sur les pages suivantes, vous pouvez vous éviter un appel au service clientèle. Problème Causes possibles Que faire Le lave-vaisselle ne Le fusible a sauté ou Remplacez le fusible ou réinitialisez le démarre pas le disjoncteur s’est disjoncteur.
  • Page 140 Solution caustique dans Mauvais détergent. Utilisez uniquement un détergent spécial pour la chambre de rinçage lave-vaisselle afin d’éviter la formation de solution caustique. Dans ce cas, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la solution caustique s’évaporer. Versez 4 litres d’eau froide au fond du lave-vaisselle.
  • Page 141 Cognements dans le Un bras de Interrompez le programme et réorganisez les lave-vaisselle pulvérisation entre en objets qui obstruent le bras de pulvérisation. contact avec un objet dans un panier. Cliquetis dans le lave- La vaisselle se trouve Interrompez le programme et réorganisez la vaisselle en vrac dans le lave- vaisselle.
  • Page 142 Taches blanches sur la L’eau dure peut Ajoutez plus de détergent. vaisselle et les verres provoquer des dépôts calcaires. Taches noires ou grises Les ustensiles en Utilisez un nettoyant doux et abrasif pour sur la vaisselle aluminium ont frotté éliminer ces taches. contre la vaisselle.
  • Page 143: Codes D'erreurs

    CODES D’ERREURS VUE D’ENSEMBLE DES CYCLES DE RINÇAGE En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche des codes d’erreur pour identifier la panne : Code Signification Causes possibles Une période de Le robinet d’eau n’est pas ouvert, l’approvisionnement en rodage plus longue eau est restreint ou la pression de l’eau est trop faible.
  • Page 144: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm/815 – 875 mm Largeur (L) 598 mm Profondeur (P1) 550 mm (porte fermée) Profondeur (P2) 1150 mm (porte ouverte à 90°)
  • Page 145 Fiche technique du produit (EN50242) Fiche technique d’un lave-vaisselle ménager conformément aux règlements européens 1016/2010 et 1059/2010 : Fabricant Blaupunkt Type/Description 5VF4X00EME Couverts standards Classe d’efficacité énergétique A +++ 1.)/D2.) Consommation d’énergie annuelle 234 kWh Consommation d’énergie du cycle de nettoyage standard 0,823 kWh Consommation électrique à...
  • Page 146 Fiche d’information sur le produit (EN60436) Nom ou marque du fournisseur : HK Appliances GmbH Adresse du fournisseur (b) : Werkstraße 3, 32289 Rödinghausen Modèle : 5VF4X00EME Paramètres généraux du produit : Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur 81,5 Capacité nominale (a) (ps)
  • Page 147 (a) pour le programme Eco (b) Les modifications apportées à ces points ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l’article 4, paragraphe 4, du règlement (UE) 2017/1369. (c) Si la base de données des produits génère automatiquement le contenu final de cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir ces données.
  • Page 342 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Luxemburg/Luxembourg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Schweiz/Switzerland service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Italien/Italy service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Spanien/Spain service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Großbritannien/Grat Britain service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich/France Malta/Malta service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Dänemark/Denmark service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com 1800 252 878 658 1800 209 2096...

Table des Matières