Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 113

Liens rapides

Y82IS443
Ръководство за
употреба
Плоча
Návod k použití
Varná deska
Brugsanvisning
Kogesektion
User Manual
Hob
Käyttöohje
Keittotaso
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Használati útmutató
Főzőlap
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
Bruksanvisning
Platetopp
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna
Návod na používanie
Varný panel
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
BG
2
CS 26
DA 48
EN 69
FI
91
FR 113
HU 137
IS 160
NO 181
PL 202
SK 225
SV 247

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Y82IS443

  • Page 1 Ръководство за употреба Плоча Y82IS443 Návod k použití CS 26 Varná deska Brugsanvisning DA 48 Kogesektion User Manual EN 69 Käyttöohje Keittotaso Notice d'utilisation FR 113 Table de cuisson Használati útmutató HU 137 Főzőlap Notendaleiðbeiningar IS 160 Eldunarhella Bruksanvisning NO 181 Platetopp Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 4 Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел, • стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части •...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    директно към електрическата мрежа с помощта на съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да изключите уреда от електрическата мрежа. Във всеки един случай се свържете с оторизирания сервизен център. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център...
  • Page 6 • Уредът трябва да се заземи. изключватели и контактори за утечка на • Преди за извършите действие, се заземяването. уверете, че уредът е изключен от • Електрическата инсталация трябва да електрозахранването. има изолиращо устройство, което Ви • Уверете се, че параметрите на позволява...
  • Page 7: Монтаж

    мазнината или маслото, когато готвите • Изключете уреда и го оставете да се с такива. охлади, преди да го почистите. • Парите, които отделя много • Не използвайте водоструйка или пара, нагорещеното масло, могат да доведат за да почистите уреда. до...
  • Page 8 Сериен номер ......ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Връзките чрез контактните 3.2 Вградени плочи щепсели са забранени. Вградените плочи могат да се използват ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! само след като са монтирани в подходящи Не пробивайте или запоявайте вградени единици и работни плотове, крайщата на жицата. Това е които...
  • Page 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 11: Преди Първа Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. PowerBoost За да активирате функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. 4.3 Показания...
  • Page 12: Всекидневна Употреба

    4. Докоснете . P 72 светва. Нива на Зона за готвене 5. Докоснете на таймера, за да мощност зададете нивото на мощността. Предна Задна Предна Задна лява лява средна дясна Нива на мощност 210 мм 210 мм 145 мм 240 мм Вж.
  • Page 13 нагряване. След известно време - поддържане на топлина светва и плота се деактивира. - остатъчна топлина. Връзката между степента на нагряване и времето, след което плота се Индикаторът може също да се появи: деактивира: • за съседните зони за готвене, дори ако не...
  • Page 14: Powerboost

    6.6 Bridge Функцията може да бъде активирана за индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, Функцията работи, когато индукционната зона за готвене тенджерата покрива центъра автоматично се превключва обратно на на двете зони. За повече най-високата настройка за нагряване. информация...
  • Page 15 нивото на нагряване автоматично се Когато времето изтече, променя на 8. прозвучава звуков сигнал и 00 Ако всички зони за готвене светва. Зоната за готвене се вече се използват, или ако има изключва. остатъчна топлина на всяка от тях, котлонът издава бипкащ За...
  • Page 16 6.11 Заключване 6.13 OffSound Control (Деактивиране и активиране на Можете да заключите командното табло, звуците) докато зоните за готвене работят. Така се предотвратяват случайни промени на Изключете плочата. Докоснете за 3 степента на нагряване. секунди. Екранът се включва и изгасва. Първо...
  • Page 17 • Изчакайте, докато дисплеят спре да всеки път, когато работите с плота. Плота мига или намалете настройката на автоматично разпознава температурата нагряване на зоната за готвене, която е на готварските съдове и регулира избрана последна. Зоните за готвене скоростта на вентилатора. ще...
  • Page 18: Препоръки И Съвети

    позволява ръчно да променяте скоростта За да работите с аспиратора, на вентилатора. При натискане на директно на панела на увеличавате скоростта на вентилатора с аспиратора изключете една единица. Когато достигнете автоматичния режим на функцията. интензивно ниво и отново натиснете задавате скоростта на вентилатора на 0, Когато...
  • Page 19 • От съображения за сигурност и за • Напълнете между половината и три оптимални резултати при готвене, не четвърти от готварския съд със използвайте готварски съд, който е по- студена чешмяна вода, като оставите 4 голям от посоченото в „Спецификации см...
  • Page 20 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 3 За...
  • Page 21: Грижa И Почистване

    функция, вижте нашия потребителски Други дистанционно уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които контролирани уреди могат да работят с тази функция, трябва да имат блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
  • Page 22 Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката...
  • Page 23 Проблем Възможна причина Корекция Готварският съд е неподходящ. Използвайте готварски съдове, под‐ ходящи за индукционни котлони. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. Мощността...
  • Page 24: Технически Данни

    10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел Y82IS443 Продуктов код (PNC) 949 599 258 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 25: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Когато загрявате вода, използвайте готвене - Част 2: Плотове - Методи за само необходимото количество. измерване на ефективността. • При възможност винаги поставяйте капак...
  • Page 26 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.
  • Page 27: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 28 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez • dozoru může být nebezpečná...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od • výrobce kuchyňského spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. 2.
  • Page 30 servisní středisko nebo kvalifikovaného indukčním varným zónám blíže než na 30 elektrikáře. • Ochrana před úrazem elektrickým • Horký olej může vystříknout, když do něj proudem u živých či izolovaných částí vkládáte jídlo. musí být připevněna tak, aby nešla VAROVÁNÍ! odstranit bez použití...
  • Page 31: Instalace

    drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla Nejsou určeny k použití v jiných nebo kovové předměty. spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti. 2.5 Servis 2.6 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ! Používejte pouze originální náhradní díly. Hrozí...
  • Page 32 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 33: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové...
  • Page 34: Před Prvním Použitím

    Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displej tepelného výkonu Displej Popis Varná...
  • Page 35: Denní Používání

    • P 72 – 7 200 W • P 15 – 1 500 W P 72 • P 20 – 2 000 W • P 25 – 2 500 W P 15 • P 30 – 3 000 W • P 35 – 3 500 W P 20 •...
  • Page 36: Nastavení Teploty

    • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. Tepelný výkon Varná deska se vy‐ pne po Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná zóna vychladne. 1 - 3 6.5 Použití varných zón 4 - 7 8 - 9 Postavte varnou nádobu na střed zvolené...
  • Page 37: Automatický Ohřev

    Pokyny pro zapnutí funkce: dotkněte se 2. Funkci zapnete stisknutím symbolu Teplotu nastavíte nebo změníte stisknutím Na varných zónách, u kterých můžete jednoho z ovládacích snímačů. aktuálně použít tuto funkci, se zobrazí blikající Pokyny pro vypnutí funkce: dotkněte se 3. Stiskněte ovládací lištu jakékoliv Varné...
  • Page 38 6.11 Zámek Změna času: stisknutím nastavte varnou Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací zónu. Stiskněte nebo panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Vypnutí funkce: stisknutím nastavte změně nastavení teploty. varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající Nejprve nastavte tepelný výkon. čas se bude odpočítávat až...
  • Page 39: Řízení Výkonu

    Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: • stisknete • se dokončí funkce Minutka • se dokončí funkce Odpočítávání času • něco položíte na ovládací panel. 6.14 Řízení...
  • Page 40: Tipy A Rady

    Po dokončení vaření a vypnutí Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) varné desky může ventilátor tické ní 2) odsavače par ještě nějakou osvětlení dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a Režim H3 Rychlost na dalších 30 sekund vám ventilátoru zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 41 Indukční varné zóny používejte s vhodnými Tyto zvuky jsou normální a neznamenají nádobami. žádnou závadu. • Dno nádoby musí být co nejrovnější a 7.3 Rady a tipy pro funkci nejsilnější. SenseBoil® • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a Funkce poslouží...
  • Page 42 7.5 Příklady použití při vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou Údaje v tabulce jsou pouze energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 43: Čištění A Údržba

    Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
  • Page 44 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 45: Technické Údaje

    (je v rohu skleněného povrchu) a 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukce 7.2 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Page 46: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku Označení modelu Y82IS443 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 47: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídel nebo k jeho rozpuštění. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů...
  • Page 48 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 49: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må...
  • Page 50 ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion • med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for •...
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal jordes. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal Apparatet må kun installeres og du sørge for, at de er koblet fra tilsluttes af en sagkyndig.
  • Page 52 • Apparatets installation skal udføres med • Læg ikke brændbare produkter eller et isolationsudstyr, så forbindelsen til genstande, der er våde med brændbare lysnettet kan afbrydes på alle poler. produkter i nærheden af eller på Isolationsudstyret skal have en apparatet. brydeafstand på...
  • Page 53: Installation

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 54 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under How to install your Electrolux madlavningsprocessen. Induction Hob - Worktop installation DANSK...
  • Page 55: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 56: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. SenseBoil® er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Page 57: Daglig Brug

    • P 35 — 3500 W • P 40 — 4000 W P 72 • P 45 — 4500 W • P 50 — 5000 W P 15 • P 60 — 6000 W P 20 FORSIGTIG! Sørg for, at den valgte effekt P 25 passer til husholdningens installationssikringer.
  • Page 58 6.3 Varmetrin midten af begge zoner, men må ikke overskride områdemarkeringen. Hvis Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet: kogegrejet er placeret mellem de to midter, aktiveres Bridge-funktionen ikke. Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
  • Page 59: Powerboost

    Når funktionen starter, tændes For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. indikatorerne over -symbolet en efter en til vandet når Sådan aktiveres funktionen for en kogepunktet. kogezone: Tryk på tændes). Tryk Når funktionen mærker kogepunktet, derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 udsendes et akustisk signal og sekunder tændes varmeniveauet skifter automatisk til 8.
  • Page 60 Sådan stoppes lyden: Tryk på Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres. • CountUp Timer Du kan bruge denne funktion til at holde øje Når du slukker for med, hvor længe kogezonen er tændt. kogesektionen, deaktiverer du også...
  • Page 61 6.14 Effektstyring temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene Hvis flere zoner er aktive, og den brugte blæseren manuelt. effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige På de fleste emhætter er effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til fjernbetjeningssystemet som standard slået fra.
  • Page 62: Råd Og Tip

    betjening af funktionen og giver dig mulighed 3. Tryk på i 3 sekunder. for at ændre blæserhastigheden manuelt. 4. Tryk på et par gange, indtil Når du trykker på , hæves tændes. blæserhastigheden med et trin. Når du når et 5.
  • Page 63: Eksempler På Anvendelse

    “Specifikation af kogezoner”. Undgå at ikke mindre end 1 eller mere end 5 liter holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet vand. Sørg for den samlede vægt af under tilberedningen. Det kan påvirke vandet (eller vand og kartofler) er mellem betjeningspanelet eller aktivere 1 og 5 kg.
  • Page 64 Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. Electrolux-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet DANSK...
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ellers kan beskadige kogesektionen. Vær ADVARSEL! forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug Se kapitlerne om sikkerhed. en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over 8.1 Generelle oplysninger overfladen. • Fjernes, når kogepladen er •...
  • Page 66 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Page 67: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 68: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model Y82IS443 Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forrest i midten 14.5 cm Bageste højre 24.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179.6 Wh/kg...
  • Page 69: Customer Care And Service

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 70: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 71 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can •...
  • Page 72: Safety Instructions

    manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric shock.
  • Page 73 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Page 74: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your local authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Page 75 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 76: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 77: Before First Use

    Sensor Function Comment field Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting.
  • Page 78: Daily Use

    Power levels P 72 Refer to “Technical data” chapter. • P 72 — 7200 W P 15 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 20 • P 25 — 2500 W • P 30 — 3000 W P 25 •...
  • Page 79: The Heat Setting

    The relation between the heat setting and • when hot cookware is placed on cold the time after which the hob deactivates: cooking zone, • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. Heat setting The hob deactivates after The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
  • Page 80: Automatic Heat Up

    First set the heat setting for one of the left If there is any residual heat ( side cooking zones. ) on the cooking zone To activate the function: touch . To set or you want to use, an acoustic change the heat setting touch one of the signal is emitted and the function control sensors.
  • Page 81: Child Safety Device

    To activate the function: touch of the To activate the function: touch and then timer to set the time (00 - 99 minutes). When touch of the timer to set the time. the indicator of the cooking zone starts to When the time finishes, an acoustic signal flash, the time counts down.
  • Page 82: Power Management

    6.13 OffSound Control setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. (Deactivating and activating the Refer to the illustration for possible sounds) combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
  • Page 83: Hints And Tips

    When you finish cooking and Automat‐ Boiling 1) Frying 2) deactivate the hob, the hood fan ic light may still operate for a certain period of time. After that time the Mode Fan speed Fan speed system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the Mode H3...
  • Page 84: Examples Of Cooking Applications

    • correct: cast iron, steel, enamelled steel, It does not work with cast iron stainless steel, multi-layer bottom (with a and non-stick cookware, e.g. correct marking from a manufacturer). with a ceramic coating. • not correct: aluminium, copper, brass, Enamelled steel pots are glass, ceramic, porcelain.
  • Page 85 cooking zone with the medium heat setting The data in the table is for uses less than a half of its power. guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐...
  • Page 86: Care And Cleaning

    The Electrolux cooker hoods that Other remotely controlled work with this function must have the symbol appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function...
  • Page 87 Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐...
  • Page 88: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 89: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification Y82IS443 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 90 and electronic appliances. Do not dispose of your local recycling facility or contact your municipal office. appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to ENGLISH...
  • Page 91 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 92: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 93 Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
  • Page 94: Turvallisuusohjeet

    käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
  • Page 95 • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
  • Page 96: Asennus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä...
  • Page 97 Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your Electrolux seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 98: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 99: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
  • Page 100: Päivittäinen Käyttö

    4. Kosketa . P 72 kytkeytyy päälle. P 72 5. Aseta tehotaso koskettamalla ajastimen painiketta P 15 Tehotasot Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". P 20 • P 72 — 7200 W P 25 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 30 •...
  • Page 101 käyttöpaneelia peittävä esine tai puhdista Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima paneeli. lämpö kohdistuu suoraan keittoastian • keittotaso kuumenee liikaa (esim. kun pohjaan. Lasikeramiikka lämpiää paistinpannu kiehuu kuiviin), Anna keittoastioiden lämmöstä. keittoalueen jäähtyä, ennen kuin käytät Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue keittotasoa uudelleen. on kuuma.
  • Page 102: Powerboost

    6.8 PowerBoost Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 6.6 Bridge Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa syttyy. Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää...
  • Page 103 • CountUp Timer Jos kaikki keittoalueet ovat jo Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen käytössä tai niissä kaikissa on toiminta-ajan tarkkailemiseen. jälkilämpöä, keittotasosta kuuluu Keittoalueen asettaminen: kosketa äänimerkki, symbolin yläpuolella olevat merkkivalot painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen vilkkuvat ja toiminto ei käynnisty. merkkivalo syttyy.
  • Page 104 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Kun toiminto on asetettu asentoon kosketa painiketta . Edellinen tehotaso äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa kytkeytyy päälle. tapauksissa: • kosketat painiketta Kun sammutat keittotason, myös • Hälytinajastin laskee tämä toiminto sammuu. • Ajanlaskuajastin laskee • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin 6.12 Lapsilukko esine.
  • Page 105 Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) H3-tila Päällä Pois päältä Puhallinno‐ peus 1 H4-tila Päällä Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 1 H5-tila Päällä Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 2 H6-tila Päällä Puhallinno‐ Puhallinno‐ 6.15 Hob²Hood peus 2 peus 3 1) Keittotaso tunnistaa kiehuttamisen ja säätää...
  • Page 106: Vihjeitä Ja Neuvoja

    keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee Valon kytkeminen päälle toiminnon automaattitilan pois päältä ja Voit asettaa keittotason kytkemään valon mahdollistaa puhaltimen nopeuden päälle automaattisesti aina kun kytket keittotason päälle. Aseta tällöin käsisäädön. Painiketta painaessa lisäät automaattitilaksi H1–H6. puhaltimen nopeutta yhdellä asteella. Kun saavutat tehotason ja painat painiketta Liesituulettimen valo kytkeytyy uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0...
  • Page 107 • Napsahdusääniä: sähköpiirien • Keitä ainoastaan kokonaisia, kytkeytyminen. kuorimattomia ja keskisuuria perunoita • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne • Keittoastiaa ei saa täyttää liian tiiviisti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. perunoilla.
  • Page 108 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 109: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 8.1 Yleistietoa pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Page 110 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Tyyppi: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 112: Energiatehokkuus

    11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste Y82IS443 Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 cm (Ø) Vasen takana 21.0 cm Keskimmäinen edessä 14.5 cm Oikea takana 24.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 113: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 114: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 115 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 116: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 117: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 118: Mise Au Rebut

    objets chauds à distance des graisses et • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le des huiles pendant que vous cuisinez. refroidir avant de le nettoyer. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour chaude peuvent provoquer une nettoyer l'appareil.
  • Page 119: Tables De Cuisson Intégrées

    3.2 Tables de cuisson intégrées ATTENTION! Les connexions au moyen de Les tables de cuisson encastrables ne fiches de contact sont interdites. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des ATTENTION! meubles et sur des plans de travail Ne percez pas et ne soudez pas homologués et adaptés.
  • Page 120 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 121: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez- vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 122: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Page 123: Utilisation Quotidienne

    4. Appuyez sur . P 72 s’allume. - la fonction marche, - la fonction ne marche pas. 5. Appuyez sur du minuteur pour régler le niveau de puissance. Niveaux de Zone de cuisson Niveaux de puissance puissance Avant Arrière Avant Arrière Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 124: Niveau De Cuisson

    cuisson. Au bout de quelques instants - maintien au chaud, s’affiche et la table de cuisson s’éteint. - chaleur résiduelle. La relation entre le réglage de la température et le délai après lequel la L’indicateur peut également s’allumer : table de cuisson se désactive : •...
  • Page 125: Montée En Température Automatique

    6.6 Bridge La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est La fonction s'active lorsque le écoulée, la zone de cuisson à induction récipient recouvre le centre des revient automatiquement au niveau de deux zones.
  • Page 126 Si toutes les zones de cuisson Lorsque le compte à rebours est sont déjà en cours d'utilisation terminé, un signal sonore retentit ou qu'elles présentent toute de et 00 clignote. La zone de la chaleur résiduelle, la table de cuisson se désactive. cuisson émet un signal sonore, Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur les indicateurs au-dessus de...
  • Page 127: Dispositif De Sécurité Enfant

    6.11 Touches Verrouil 6.13 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonores) commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur modification accidentelle du réglage du pendant 3 secondes.
  • Page 128 cuisson sélectionné initialement et le fonctionner la table de cuisson. La table de niveau de cuisson réduit. cuisson détecte automatiquement la • Attendez que l’affichage cesse de température du récipient et ajuste la vitesse clignoter ou réduisez le niveau de cuisson du ventilateur.
  • Page 129: Conseils

    modifier manuellement la vitesse du Pour faire fonctionner la hotte ventilateur. En appuyant sur la touche , la directement depuis le bandeau vitesse du ventilateur est augmentée d'un de commande de la hotte, palier. Lorsque vous atteignez un niveau désactivez le mode automatique de la fonction.
  • Page 130: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • Pour des raisons de sécurité et des • Remplissez entre la moitié et les trois résultats de cuisson optimaux, n’utilisez quarts du récipient avec de l’eau froide du pas de récipient plus grand qu’indiqué robinet, en laissant un espace vide de dans la section «...
  • Page 131 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
  • Page 132: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes distance peuvent bloquer le compatibles avec cette fonction, reportez- signal. N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes Electrolux d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque Hob²Hood symbole est actif.
  • Page 133 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Page 134 Problème Cause possible Solution Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes.
  • Page 135: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Page 136: Économie D'énergie

    IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
  • Page 137 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 138: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 139 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető •...
  • Page 140: Biztonsági Utasítások

    Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • hivatalos márkaszerviznek, illetve más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő...
  • Page 141 2.3 Használat • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne gubancolódjon össze. • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki FIGYELMEZTETÉS! van-e építve. Sérülés-, égés- és • Használjon feszültségmentesítő bilincset áramütésveszély. a kábel rögzítéséhez. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy •...
  • Page 142: Üzembe Helyezés

    súrolószivacsot, oldószert vagy fém FIGYELMEZTETÉS! tárgyat. A készülék károsodásának veszélye áll fenn. 2.5 Szolgáltatások • Ne helyezzen forró főzőedényt a • A készülék javítását bízza a kezelőpanelre. márkaszervizre. Mindig eredeti • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap cserealkatrészt használjon. üvegfelületére. •...
  • Page 143 Egyfázisú csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a fekete és Az összes elektromos barna vezetékekről. csatlakozást képzett 2. Távolítsa el a barna és fekete vezetékek villanyszerelőnek kell szigetelését. kialakítania. 3. Egyesítse a fekete és barna kábelvégeket. VIGYÁZAT! 4. Helyezzen új érvéghüvelyt a közös Az érintkező...
  • Page 144: Termékleírás

    Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap ventilátora főzés közben főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt című video oktatóanyagot az alábbi ábrán eszközöket. látható teljes név beírásával.
  • Page 145 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz SenseBoil®...
  • Page 146: Az Első Használat Előtt

    Kijelző Leírás A SenseBoil® funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Hiba történt. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folytatása / melegen tartás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Page 147: Napi Használat

    P 72 P 35 P 15 P 40 P 20 P 45 P 25 P 50 P 30 P 60 6. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Hőfokbeállítás A főzőlap kikapcsol Lásd a „Biztonság” című ennyi idő után fejezetet. 1 - 3 6 ó 6.1 Be- és kikapcsolás 4 - 7 5 ó...
  • Page 148: Powerboost

    6.6 Bridge A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: A funkció akkor működik, ha két zóna középpontját fedi le a - főzés folytatása, főzőedény. A főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó - melegen tartás, további információk a „Főzőzónák használata”...
  • Page 149 visszakapcsol a legmagasabb Amennyiben minden főzőzóna hőfokbeállításra. használatban van, vagy maradékhővel rendelkezik, a Lásd a „Műszaki adatok” című főzőlap hangjelzést ad, a fejezetet. feletti visszajelzők villognak, és a A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: funkció nem kapcsol be. érintse meg a mezőt.
  • Page 150 Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi A funkció kikapcsolása: érintse meg a ideje működik a főzőzóna. gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. A főzőzóna beállítása: érintse meg A főzőlap kikapcsolása ezt a többször a gombot, amíg az adott funkciót is kikapcsolja. főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd.
  • Page 151 • a Percszámláló lejár • a Visszaszámláló időzítő lejár • valamit rátesz a kezelőpanelre. 6.14 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük meghaladja az elektromos hálózat teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja a rendelkezésre álló teljesítményt az összes (ugyanazon fázisra kötött) főzőzóna között. A főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a lakás/ház biztosítékainak védelme érdekében.
  • Page 152 Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Forra‐ Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ lás 1) páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H2 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ automatikusan kikapcsolja a tor-sebes‐ tor-sebes‐...
  • Page 153: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül Lásd a „Biztonság” című bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. fejezetet. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 7.1 Főzőedény 7.2 Működés közben hallható Az indukciós főzőzónáknál egy erős elektromágneses mező hangok hozza létre nagyon gyorsan a Ha a következőt hallja:...
  • Page 154 • Töltse meg hideg csapvízzel félig - • Teáskannák és kávéfőző edények esetén háromnegyed részig az edényt úgy, hogy előfordulhat, hogy a funkció nem fog 4 cm maradjon szabadon az edény tökéletesen működni. pereméig. Ne töltsön be 1 liternél 7.4 Öko Timer (Eco időzítő) kevesebb és 5 liternél több vizet.
  • Page 155: Ápolás És Tisztítás

    • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen főzőedény fogantyújával vagy magas funkcióval működő Electrolux edénnyel). Lásd a képet. páraelszívóknak szimbólummal kell Az alábbi képen látható páraelszívó csak rendelkezniük.
  • Page 156: Hibaelhárítás

    • A felületen található kis karcolások vagy Állítsa éles szögben az üvegkerámia foltok nem befolyásolják a főzőlap felületre a kaparókést, majd csúsztassa működését. végig a pengét a felületen. • A főzőlap felületének tisztításához • Akkor távolítsa el, ha a főzőlap már megfelelő...
  • Page 157 Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta a érzékelőmezőt. mezőről. Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, Ha a főzőzóna elég ideig működött, és visszajelző. mert csak rövid ideje van működés‐ forrónak kellene lennie, forduljon a ben, vagy az érzékelő...
  • Page 158: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: Y82IS443 Termékszám (PNC) 949 599 258 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukció...
  • Page 159: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető Modellazonosító Y82IS443 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 160: Þjónusta Við Viðskiptavini

    VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 161: Öryggisupplýsingar

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með...
  • Page 162 sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Auðsýna ætti aðgát til að forðast að snerta hitaelementin. VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á •...
  • Page 163: Öryggisleiðbeiningar

    heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið. Notkun óviðeigandi hlífa getur valdið slysum. 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. •...
  • Page 164 • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki • Notuð olía sem getur innihaldið tengja rafmagnsklóna. matarleifar getur valdið eldsvoða við • Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr lægra hitastig en olía sem er notuð í fyrsta sambandi. Taktu alltaf um klóna. skipti.
  • Page 165: Uppsetning

    tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli herbergjum heimila. heimilistækinu. • Aftengdu tækið frá rafmagni. 2.6 Förgun • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið...
  • Page 166 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann www.youtube.com/aeg...
  • Page 167: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐...
  • Page 168: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
  • Page 169: Dagleg Notkun

    • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W P 72 • P 20 — 2000 W • P 25 — 2500 W P 15 • P 30 — 3000 W • P 35 — 3500 W P 20 •...
  • Page 170 Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur kólnað. Hitastilling Það slokknar á hell‐ uborðinu eftir 6.5 Eldunarhellurnar notaðar 1 - 3 6 klst Settu eldunarílátin á miðju eldunarhellnanna. 4 - 7 5 klst Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum á botni eldunarílátanna. 8 - 9 4 klst Þú...
  • Page 171: Powerboost

    3. Snertu stjórnsvæðið á einhverju af Til að afvirkja aðgerðina: snertu eldunarsvæðunum sem þú vilt nota fyrir Eldunarhellurnar virka aðskilið. valmöguleikann (með hitasetningu á milli 1-14). 6.7 Sjálfvirk hitun Valmöguleikinn ræsist. Notaðu aðgerðina til að fá æskilega Ef þú velur ekki eldunarsvæði innan 5 hitastillingu til styttri tíma.
  • Page 172 6.11 Lás Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að Þú getur læst stjórnborðinu og á meðan velja eldunarhelluna og snertu svo eldunarhellurnar eru í gangi. Það kemur í veg Tíminn sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn fyrir að hitastillingunni sé breytt fyrir slysni. fyrir eldunarhellu slokknar.
  • Page 173 6.15 Hob²Hood Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú hljóðið aðeins þegar: Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði • þú snertir helluborðið og gufugleypirinn eru með • Mínútumælir slokknar innrautt samskiptamerki. Hraði viftunnar er •...
  • Page 174: Góð Ráð

    það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun 3. Ýtið á í 3 sekúndur. aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til breyta viftuhraðanum handvirkt. Þegar þú ýtir kviknar. á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú 5.
  • Page 175 • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr • Ef þú vilt elda kartöflur, skulu þær vera mismunandi efnum (samlokusamsetning). undir vatni en verið viss um að einn fjórði • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu af pottinum sé tómur. með...
  • Page 176 • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan verða að...
  • Page 177: Umhirða Og Hreinsun

    8. UMHIRÐA OG HREINSUN því óhreinindi geta valdið skemmdum á AÐVÖRUN! helluborðinu. Gættu þess að forðast að Sjá kafla um Öryggismál. brenna þig. Notaðu sérstaka sköfu fyrir helluborð á ská yfir glerflötinn og hreyfðu 8.1 Almennar upplýsingar sköfuna yfir hann. •...
  • Page 178 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. slekkur á sér. skynjaraflöt. Hljóðmerki heyrist þegar hellub‐ orðið slekkur á sér. Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum.
  • Page 179: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 180: Orkunýtni

    11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar Y82IS443 Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21.0 cm Vinstri afturhlið 21.0 cm Miðja framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið 24.0 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 181 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 182: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 183 ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett • eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av •...
  • Page 184: Sikkerhetsanvisninger

    koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet. Bruk av feil beskyttelser kan føre til ulykker. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Apparatet må jordes. ADVARSEL! • Før du ufører enhver operasjon må du Montering må...
  • Page 185 2.3 Bruk • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Ikke plasser et varmt grytelokk på ADVARSEL! platetoppens glassflate. Risiko for skade, brannskader og • Ikke la kokekar koke tørre. elektrisk støt. • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander •...
  • Page 186: Montering

    • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. 3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen Før du monterer koketoppen skriv ned FORSIKTIG! informasjonen nedenfor fra typeskiltet.
  • Page 187: Produktbeskrivelse

    Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på...
  • Page 188 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. SenseBoil® Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 189: Før Første Gangs Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 190: Daglig Bruk

    P 35 P 50 P 40 P 60 P 45 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Varmeinnstilling Platetoppen deakti‐ Se etter i Sikkerhetskapitlene. veres etter 6.1 Slå på og av 8 - 9 10 - 14 1.5 t Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere komfyrtoppen.
  • Page 191: Automatisk Oppvarming

    Indikatoren kan også vises: Først stiller du inn effekttrinnet til en av • for de nærliggende kokesonene selv om sonene på venstre side. du ikke bruker dem, For å aktivere funksjonen: berør . Berør • når varme kokekar er plassert på kald én av kontrollsensorene for å...
  • Page 192 minutter). Når indikatoren for kokesonen Hvis det er noe restvarme ( begynner å blinke, har nedtellingen startet. ) igjen i kokesonen du For å vise gjenværende tid: berører du ønsker å benytte, gis et lydsignal for å angi kokesone. Indikatoren for og funksjonen starter ikke opp.
  • Page 193 6.13 OffSound Control (Slå For å stoppe lyden: berører du lydsignalene på og av) Funksjonen har ingen effekt på bruken av kokesonene. Slå av komfyrtoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på og så av. Berør 6.11 Sperre sekunder. eller tennes.
  • Page 194 Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 1) Platetoppen oppdager kokeprosessen og ak‐ tiverer viftehastigheten i samsvar med automa‐...
  • Page 195: Råd Og Tips

    gjøre dette må du stille automatisk modus til igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette H1 – H6. deaktiverer viften i ventilatorhetten. Trykk for å starte viften igjen med hastighet 1. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er For å...
  • Page 196 plassere en mobiltelefon ved siden av Den fungerer ikke med støpejern apparatet) mens funksjonen kjører. og teflonpanner, f.eks. med • Ønsker du å bruke salt tilfører du saltet keramisk belegg. Emaljerte etter at vannet har nådd kokepunktet. stålkjeler anbefales for å oppnå •...
  • Page 197: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 198: Feilsøking

    du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk koketoppskrape på glassflaten i en skarp av koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
  • Page 199 Problem Mulig årsak Løsning Effekttrinnet endres mellom to Effektstyring er aktivert. Se «Daglig bruk». trinn. Betjeningspanelet blir varmt å ta Kokekaret er for stort eller du plas‐ Sett store kokekar på de bakre sonene på. serer det for nær betjeningspanelet. om mulig.
  • Page 200: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Spesifikasjoner for kokesoner...
  • Page 201: Beskyttelse Av Miljøet

    IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
  • Page 202 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 203: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 204 Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w • pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego •...
  • Page 205: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni • szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 206: Podłączenie Elektryczne

    2.2 Podłączenie elektryczne przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Jeśli gniazdo elektryczne jest OSTRZEŻENIE! obluzowane, nie wolno podłączać do Zagrożenie pożarem i niego wtyczki. porażeniem prądem • Odłączając urządzenie, nie należy elektrycznym. ciągnąć za przewód zasilający. Należy • Wszystkie połączenia elektryczne zawsze ciągnąć...
  • Page 207 się do indukcyjnych pól grzejnych na • Przed rozpoczęciem czyszczenia odległość mniejszą niż 30 cm. urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, • Gorący olej może pryskać podczas aż ostygnie. wkładania do niego żywności. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą...
  • Page 208: Instalacja

    3. INSTALACJA serwisowym. Przewód zasilający może OSTRZEŻENIE! wymienić wyłącznie wykwalifikowany Patrz rozdział dotyczący elektryk. bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Wszystkie połączenia 3.1 Przed instalacją elektryczne musi wykonać Przed przystąpieniem do instalacji płyty wykwalifikowany elektryk. grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. UWAGA! Tabliczka znamionowa znajduje się...
  • Page 209: Opis Urządzenia

    500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your Electrolux spowodować...
  • Page 210 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. SenseBoil®...
  • Page 211: Przed Pierwszym Użyciem

    Wyświetlacz Opis Działa funkcja SenseBoil®. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Nieprawidłowe lub zbyt małe naczynie lub brak naczynia na polu grzejnym. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.
  • Page 212: Codzienne Użytkowanie

    P 20 P 40 P 25 P 45 P 30 P 50 P 35 P 60 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa. 1 - 3 6 godz 6.1 Włączanie i wyłączanie 4 - 7 5 godz Dotknąć...
  • Page 213: Powerboost

    6.6 Bridge Wskaźniki te pojawią się, gdy pole grzejne jest gorące. Pokazują one ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych: Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa środki obu pól - dalsze gotowanie, grzejnych. Więcej informacji na temat prawidłowego - podtrzymywanie temp, umieszczania naczyń można znaleźć...
  • Page 214 automatycznie przełącza się na maksymalną Jeśli wszystkie pola grzejne są moc grzania. już używane lub znajduje się w nich ciepło resztkowe, płyta Patrz rozdział „Dane grzejna wyemituje sygnał techniczne”. dźwiękowy, wskaźniki nad Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: symbolem będą migać i funkcja nie uruchomi się.
  • Page 215 Funkcja ta służy do sprawdzania czasu pracy Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy pola grzejnego. się poprzednie ustawienie mocy grzania. Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie Wyłączenie płyty grzejnej , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola powoduje również wyłączenie tej grzejnego. funkcji.
  • Page 216: Zarządzanie Energią

    • po zakończeniu odliczania przez funkcję Minutnik • po zakończeniu odliczania przez funkcję Wyłącznik czasowy • gdy na panelu sterowania zostanie położony jakiś przedmiot. 6.14 Zarządzanie energią Jeśli włączone są różne pola grzejne, a zużyta moc przekracza ograniczenia zasilania, ta funkcja dzieli dostępną moc między wszystkie pola grzejne (podłączone do tej samej fazy).
  • Page 217 Po zakończeniu pieczenia i Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wyłączeniu płyty grzejnej tyczne nie 1) nie 2) wentylator okapu może nadal oświetle‐ działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator Wł. Prędkość Prędkość Tryb H2 automatycznie i uniemożliwia wentylatora wentylatora przypadkowe włączenie wentylatora przez kolejne 30...
  • Page 218: Wskazówki I Porady

    7. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 7.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 7.2 Odgłosy podczas pracy bardzo szybko wytwarza ciepło...
  • Page 219 7.4 Öko Timer (Zegar eko) • Napełnić naczynie między połową a trzema czwartymi pojemności zimną Aby oszczędzać energię, grzałka pola wodą, tak aby jej poziom znajdował się 4 grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał cm poniżej górnej krawędzi. Użyć od 1 do wyłącznika czasowego.
  • Page 220: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie zakłócać sygnału między płytą klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które grzejną a okapem (np. poprzez działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol zasłonięcie dłonią, uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Page 221: Rozwiązanie Problemów

    8.2 Czyszczenie płyty grzejnej plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką • Wyjąć natychmiast: stopiony plastik, z dodatkiem delikatnego detergentu. Po folię, sól, cukier oraz zabrudzenia z wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do potraw zawierających cukier. W sucha miękką szmatką. przeciwnym razie zabrudzenia mogą...
  • Page 222 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐ włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy uszkodzenie czujnika. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 223: Dane Techniczne

    (znajdujący 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model Y82IS443 Numer produktu (PNC) 949 599 258 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcja 7.2 kW...
  • Page 224: Efektywność Energetyczna

    11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu Y82IS443 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm Lewe tylne 21.0 cm Środkowe przednie 14.5 cm...
  • Page 225: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 226: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
  • Page 227 UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. •...
  • Page 228: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty • varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2.
  • Page 229 • Uistite sa, že zástrčka (ak je k dispozícii) • Ak je povrch spotrebiča popraskaný, alebo sieťový kábel nie sú poškodené. Ak okamžite ho odpojte od napájania. treba vymeniť poškodený prívodný Zabránite tým zásahu elektrickým elektrický kábel, kontaktujte náš prúdom. autorizovaný...
  • Page 230: Inštalácia

    2.4 Starostlivosť a čistenie samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, predišli znehodnoteniu povrchového vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako materiálu. ukazovatele prevádzkového stavu • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a spotrebiča.
  • Page 231 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
  • Page 232: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové...
  • Page 233: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Ukazovatele varných stupňov Displej Popis Varná zóna je deaktivovaná. Varná zóna je aktivovaná. SenseBoil®...
  • Page 234: Každodenné Používanie

    Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. P 72 • P 72 – 7200 W • P 15 – 1500 W P 15 • P 20 – 2000 W • P 25 – 2500 W P 20 • P 30 – 3000 W •...
  • Page 235 Vzťah medzi varným stupňom a časom, • keď je varný panel vypnutý, ale varná po uplynutí ktorého sa varný panel vypne: zóna je stále horúca. Ukazovateľ zmizne, keď varná zóna Varný stupeň Varný panel sa vy‐ ochladne. pne po 6.5 Používanie varných zón 1 - 3 Kuchynský...
  • Page 236: Powerboost

    Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla 1. Dotykom tlačidla zapnite varný panel. Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte 2. Funkciu zapnete dotykom tlačidla dotknutím sa jedného z ovládacích Pre varné zóny, na ktorých môžete teraz snímačov. použiť funkciu, sa zobrazí blikajúca 3. Dotknite sa ovládacieho pásika Vypnutie funkcie: dotknite sa tlačidla ľubovoľnej dostupnej varnej zóny pre Varné...
  • Page 237: Detská Poistka

    varnej zóny začne blikať. Na displeji sa Táto funkcia nemá vplyv na zobrazí zostávajúci čas. činnosť varných zón. Zmena času: dotknite sa , aby ste 6.11 Blokovanie nastavali varnú zónu. Dotknite sa symbolu alebo symbolu Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón.
  • Page 238 na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo . Dotknite sa časovača, aby ste si vybrali niektorú z nasledovných možností: • – zvuková signalizácia je vypnutá • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela. Ak je táto funkcia nastavená...
  • Page 239: Tipy A Rady

    Keď dokončíte varenie a vypnete Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ varný panel, ventilátor odsávača tické nie 2) pár môže ešte stále určitý čas osvetle‐ ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu Režim H3 Zap. Vyp. Rýchlosť najbližších 30 sekúnd. ventilátora Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Režim H4...
  • Page 240 7.1 Kuchynský riad 7.2 Zvuky počas prevádzky Ak je počuť: V prípade indukčných varných • praskanie: riad je vyrobený z rôznych zón vytvára silné materiálov (sendvičová štruktúra). elektromagnetické pole teplo • pískanie: používate varnú zónu s v kuchynskom riade veľmi rýchlo. vysokým výkonom a kuchynský...
  • Page 241 • Ak chcete použiť soľ, pridajte ju, keď voda je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného dosiahne bod varu. stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu • Funkcia nemusí fungovať správne pre spotreby energie. To znamená, že varná kanvice na vodu a nádoby na espresso. zóna nastavená...
  • Page 242: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood ilustráciu. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť VAROVANIE! varný...
  • Page 243: Odstraňovanie Problémov

    9. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 244 Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Je zapnuté Detská poistka alebo Pozrite si časť „Každodenné používa‐ sa rozsvieti. Blokovanie. nie“. Na zóne nie je žiaden kuchynský Položte na zónu kuchynský...
  • Page 245: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model Y82IS443 Č. výrobku (PNC) 949 599 258 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené v: Nemecko Sér. č....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Špecifikácia varných zón...
  • Page 246: Úspora Energie

    IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné • Keď zohrievate vodu, použite len také spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné množstvo, aké potrebujete. panely – metódy merania výkonu. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. Energetické parametre pre varnú oblasť sú •...
  • Page 247 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 248: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 249 VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng •...
  • Page 250: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla Endast en behörig person får rengöringsarbeten. installera den här produkten. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
  • Page 251 produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för skador på produkten måste vara minst 3 mm bred. föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen. VARNING! • Lägg inte på några värmskydd på hällens Risk för skador, brännskador glasyta.
  • Page 252: Installation

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Page 253 Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/electrolux låda kan hällens ventilation värma upp det www.youtube.com/aeg som förvaras i lådan när hällen används. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Page 254: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 255: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 256: Daglig Användning

    Effektnivåer P 72 Se avsnittet "Teknisk data". • P 72 – 7200 W P 15 • P 15 – 1500 W • P 20 – 2000 W P 20 • P 25 – 2500 W • P 30 – 3000 W P 25 •...
  • Page 257 Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat. Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ 6.5 Använda kokzonerna 1 - 3 Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 4 - 7 Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets 8 - 9 botten. 10 - 14 1.5 t Du kan använda ett stort kokkärl på...
  • Page 258 För att inaktivera funktionen: tryck på Ett blinkande visas för kokzoner där Kokzonerna fungerar oberoende av du för närvarande kan använda varandra. funktionen. 3. Tryck på kontrollfältet för någon 6.7 Automatisk uppvärmning tillgänglig kokzon för vilken du vill starta funktionen (mellan värmeinställningarna Aktivera funktionen för att få...
  • Page 259 6.11 Knapplås Ändra tiden: tryck på för att ställa in Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonen. Tryck på eller kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar För att avaktivera funktionen: tryck på oavsiktliga ändringar av värmeläget. för att ställa in kokzonen och tryck därefter Ställ in värmeläget först.
  • Page 260 6.15 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur är klar signalkommunikator.
  • Page 261: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ Tryck på när hällen är påslagen för att ning 1) ning 2) göra detta. Detta inaktiverar den automatiska lysning funktionen och gör att du kan ändra Läge H6 På...
  • Page 262 • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt Det fungerar inte med gjutjärn stål, botten med flera lager (med korrekt och nonstick-kokkärl, t.ex. med märkning från en tillverkare). en keramisk beläggning. • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, Kastruller av emaljerat stål glas, keramik, porslin.
  • Page 263 Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning. Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat. efter be‐ Lägg på locket på kastrullen. 1 - 3 Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin.
  • Page 264: Underhåll Och Rengöring

    Electrolux köksfläktar Andra fjärrstyrda apparater kan som fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
  • Page 265 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt. Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig.
  • Page 266: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell Y82IS443 PNC 949 599 258 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 267: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering Y82IS443 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 268 electrolux.com...

Table des Matières