Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Sweet Safe
Gr. 0/1
0-18kg
0m+ / +/-3,5 y
Safety1st.com
Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr -
Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safety 1st Sweet Safe Gr 0

  • Page 1 Sweet Safe Gr. 0/1 0-18kg 0m+ / +/-3,5 y Safety1st.com Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais.
  • Page 2 Index Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Manual de instrucciones/Garantía Istruzioni per l’uso / Garanzia Modo de utilização/Garantia...
  • Page 3 EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten.
  • Page 4 GR 0 GR 1 0 - 10 kg 9 - 18 kg EN • Between 9 and 10 Kg Safety First recommends that you use the rearward facing position until 10 kg to ensure optimum safety. Travel in rearward facing position until the specified limit can significantly improve the protection of the head and neck of the child.
  • Page 5 www.safety1st.com...
  • Page 6 0-10kg PUSH...
  • Page 7 0-10kg CLICK !
  • Page 8 0-10kg...
  • Page 9 0-10kg...
  • Page 10 0-10kg Gr 1 9-18kg...
  • Page 11 Gr 1 9-18kg PUSH...
  • Page 12 Gr 1 9-18kg...
  • Page 13 Gr 1 9-18kg CLICK !
  • Page 14 Gr 1 9-18kg...
  • Page 15 PUSH PRESS...
  • Page 16 CLICK ! CLICK !
  • Page 23 0-10kg Gr 1 9-18kg PUSH...
  • Page 24 • Never leave your child alone in the vehicle. • Even a gentle impact on a vehicle can turn a • All Safety 1st products have been carefully child into a projectile. designed and tested for your baby’s safety and •...
  • Page 25: Other Instructions

    exposure to the sun. It is strongly recommended, manufacturer, because it will have a direct effect under such conditions, to cover the seat of the car on the functioning of the child restraint. with a piece of material or something •...
  • Page 26 24 months preceding If you have any questions, contact your local the service request. Safety 1st retailer (see www.safety1st.com for Our 24 months warranty does not apply to defects contact information). Make sure that you have the...
  • Page 27 recognized by them (1). You must present your numbers are considered unauthorized. Products proof of purchase, made within the 24 months purchased from unauthorized retailers are also preceding the service request. It is easiest if you considered unauthorized. No warranty applies get your service request pre-approved by us.
  • Page 28 • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Lassen Sie Ihr Kind nie alleine im Fahrzeug. • Die Produkte von Safety 1st wurden für die Sicherheit • Auch kleinste Aufprälle des Fahrzeugs können Ihr Kind und den Komfort Ihres Kindes mit großer Sorgfalt in ein Geschoss verwandeln.
  • Page 29 nach längerer Sonneneinstrahlung sehr hoch sein. Unter ein wichtiger Bestandteil des Rückhaltesystems. diesen Umständen ist es vorteilhaft, den Kindersitz mit • Herunterklappbare Sitze müssen immer entsprechend einem Tuch oder ähnlichem Material abzudecken, um zu befestigt / eingerastet sein. verhindern, dass sich die Befestigungen des •...
  • Page 30: Garantie

    Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des Fragen ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Safety 1st oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie Händler vor Ort Kontakt auf. aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln (Kontaktdaten unter www.safety1st.com ).
  • Page 31 unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch Produkte wird keine Garantie gewährt, da die vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden.
  • Page 32: Systeme Universel Avec Ceinture 3 Points

    Sécurité trois points/statiques à rétracteur, conformes au Règlement CEE N°16. • Les produits Safety 1st ont été conçus et testés avec ENFANT : soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
  • Page 33: Autres Instructions

    à installer pour les parents. • Ne modifiez jamais la construction ou les matériaux Depuis son origine, Safety 1st se préoccupe de la du siège et de la ceinture sans avoir consulté le sécurité des enfants et conçoit des sièges parfaitement fabricant.
  • Page 34: Entretien

    La marque ainsi que le type de voiture et de siège Confection: • Avant nettoyage consulter l’étiquette de composition sur lequel le siège-auto Safety 1st Sweet Safe est du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez utilisé ; les symboles de lavage propre à l’élément à laver L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Page 35 accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, raisonnable. le contact avec un liquide ou toute autre cause Droits du consommateur : extérieure, les dommages résultant d’une utilisation Un consommateur a des droits légaux, en vertu non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation de la législation applicable à...
  • Page 36 Sicurezza BAMBINO: • Non lasciate mai il bambino senza sorveglianza. • I prodotti Safety 1st sono stati ideati e testati con • Non lasciate mai solo il bambino nel veicolo. cura per la sicurezza e il comfort del vostro • Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo bambino.
  • Page 37 meglio il bacino. all’interno. • La temperatura all’interno di un autoveicolo può • Non lasciate mai oggetti pesanti sul cruscotto diventare molto elevata, soprattutto dopo una posteriore dell’autoveicolo, per evitare sbalzi in lunga esposizione al sole. Si consiglia, pertanto, in caso di incidente.
  • Page 38: L'ambiente

    Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile non corretto, negligenza, incendi, contatto con sul quale viene utilizzato il Safety 1st Sweet Safe; liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Page 39 Bassi. Cosa fare in caso di difetti: Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del migliore per un servizio rapido è rivolgersi al gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. presente manuale e sul nostro sito web per il La nostra garanzia di 24 mesi è...
  • Page 40 • Un impacto súbito con un vehículo, puede convertir Seguridad al bebé en un verdadero proyectil • Los productos Safety 1st han sido creados y • Para su seguridad y la del bebé, instale siempre al testados para la seguridad y el confort del bebé.
  • Page 41: Otras Recomendaciones

    OTRAS RECOMENDACIONES : vehículo justo después de la compra. En caso de • Este Dispositivo de Retención Infantil (D.R.I) es encontrar dificultades en la instalación eficaz únicamente si se respetan las intrucciones de de su silla, ligadas a la longitud del cinturón de uso.
  • Page 42 (original o Si tienes preguntas siempre te puedes poner en fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a contacto con el distribuidor local de Safety 1st la solicitud del servicio. (visita www.safety1st.com para los datos de Nuestra garantía de 24 meses no cubre los...
  • Page 43 el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa...
  • Page 44 • Para a sua segurança e a da seu filho, instale-o sempre na cadeira para criança, seja qual for a • Os produtos Safety 1st foram concebidos e duração da viagem. testados com rigor para a segurança e o conforto •...
  • Page 45 queimem a criança. rança do veículo, contacte imediatamente a suas OUTRAS INSTRUÇÕES: lojas da especialidade. • Este dispositivo de retenção de criança só é • É aconselhado ao comprador da cadeira de eficaz se forem respeitadas as instruções de contactar o lojista para do sistema de retenção de utilização.
  • Page 46 A nossa garantia de 24 meses não se aplica a Marca e modelo do automóvel e o tipo de defeitos causados pelo desgaste normal, danos banco no qual a Safety 1st Sweet Safe é causados por acidentes, utilização abusiva, utilizada.
  • Page 47 efetuada (talão de compra) no período de 24 deste manual e no nosso website meses que antecede a data de requisição do (1) Não são autorizados para esse efeito os serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação produtos adquiridos que retirem ou alterem as da sua requisição de serviço pelo Departamento etiquetas ou os números de identificação.
  • Page 48 Veiligheid KIND : • Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht. • Safety 1st producten zijn met zorg ontworpen en • Laat nooit uw kind alleen achter in de auto. getest voor de veiligheid en het comfort van uw baby.
  • Page 49 ongeacht de lengte en de tijdsduur van het traject. autostoel en het veiligheidsgordeltje. • Om het bekken van het kind optimaal te • Gebruik nooit de autostoel zonder bekleding. ondersteunen is het uiterst belangrijk dat de Vervang nooit de bekleding door een andere dan voor buikgordel zo laag mogelijk geplaatst wordt.
  • Page 50 Voor een reparatieverzoek of een verzoek om Serienummer onderop de oranje ECE sticker; reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie Merk, type auto en stoel waarop de Safety 1st dient u een aankoopbewijs te overleggen Sweet Safe wordt gebruikt; dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het Leeftijd (lengte) en gewicht van je kind.
  • Page 51 verbleking van kleuren en materialen door de Deze garantie wordt verstrekt door Dorel normale veroudering van het product. Netherlands. We zijn geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en Wat u kunt doen ingeval van gebreken: ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland.
  • Page 52 DOREL U.K. LTD DOREL HISPANIA, S.A.U DOREL BELGIUM Imperial Place, 4 Edif icio Barcelona BITM Brussels International Maxwell Road, Moda Centre Ronda Trade Mart Borehamwood, Maiols, 1 Planta 4 Atomiumsquare 1, BP 177 Hertfordshire, WD6 1JN Puerta 401 - 403 - 405 1020 Brussels UNITED KINGDOM 08192 Sant Quirze del...

Ce manuel est également adapté pour:

Sweet safe gr 1