Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AFIN DE
PRÉVENIR TOUT RISQUE DE SÉCURITÉ ET DE DÉTÉRIORATION DE L'APPAREIL
Institut Georges Lopez
Institut Georges Lopez
1 allée des Chevreuils
1 allée des Chevreuils
69380 Lissieu, France
69380 Lissieu, France
Page 1 de 140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IGL Waves

  • Page 1 VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DE SÉCURITÉ ET DE DÉTÉRIORATION DE L’APPAREIL Institut Georges Lopez Institut Georges Lopez 1 allée des Chevreuils 1 allée des Chevreuils 69380 Lissieu, France 69380 Lissieu, France Page 1 de 140...
  • Page 2: Assistance Technique Ou Clinique

    L’utilisation de l’emballage d’origine réduira les délais et les dommages de livraison. Il est fortement recommandé d’assurer le système WAVES à hauteur du prix d’achat en cas de dommage ou de perte. Waters se dégage de toute responsabilité pour tout frais d’expédition, dommages ou perte.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Waters Medical Systems garantit la prise en charge des frais matériels et de main d’œuvre pendant une durée d’une année à compter de la date d’expédition de l’usine, tout défaut survenus dans des conditions d’installation, d’utilisation et de fonctionnement normales, chaque instrument neuf vendu ou fabriqué...
  • Page 4: Table Des Matières

    LOGICIEL TABLE DES MATIÈRES ..........................35 ..............................86 PAGES WEB DE WAVES ALARMES ET DÉPANNAGES ....................88 DESCRIPTION MENU TECHNIQUE DU LOGICIEL WAVES DÉFINITIONS ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ........................... 93 TECHNICAL MENU TABLE OF CONTENTS ......................... 93 MAINTENANCE ........................132 POMPE PULSATILE ..............................132 NETTOYAGE ET STÉRILISATION DES SONDES DE DÉBIT TRANSONIC®..............
  • Page 5 FIGURE 1: SYSTÈME DE PERFUSION WAVES : VUE AVANT FIGURE 2: SYSTÈME DE PERFUSION WAVES: VUE ARRIÈRE FIGURE 3: STOCKAGE DES DONNÉES SUR USB FIGURE 4: CONNECTIVITE AU RÉSEAU WAVES FIGURE 5: PANNEAU ARRIÈRE DU WAVES FIGURE 6: CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE WAVES FIGURE 7: BATTERIES DU WAVES FIGURE 8: ÉCRAN TACTILE DU WAVES...
  • Page 6: Introduction

    éléments suivants : 1) une unité de contrôle (ci-après dénommée WAVES ou unité de contrôle WAVES) et 2) une cassette stérile, jetable à usage unique (ci-après dénommé Waters Cassette Module ou WCM) pour conserver le rein dans des conditions d’asepsie totales.
  • Page 7: Déclaration De Destination

    DÉCLARATION DE DESTINATION La WAVES doit être utilisé pour la perfusion hypothermique pulsatile des reins en vue de la conservation, du transport, et éventuelle transplantation chez un receveur. Description: L’appareil fournit une méthode efficace et simple de conservation d’organe au moyen d’une pompe pulsatile physiologique et d’une membrane oxygénatrice.
  • Page 8: Précautions

    PRÉCAUTIONS • L’unité de contrôle WAVES doit être utilisée par du personnel formé ayant lu le manuel d’instructions. • Toujours inspecter l’unité, le cordon d’alimentation électrique, le circuit de perfusion de la WCM, et tous les câbles fournis afin de détecter tout dommage avant utilisation.
  • Page 9 • Toujours prendre des précautions et respecter les procédures d’asepsie avec l’appareil de perfusion WAVES, organes, spécimens et perfusat. • N’utiliser que les solutions conçues pour la perfusion pulsatile hypothermique. Page 9 de 140...
  • Page 10: Avertissements

    D’ANESTHÉSIANTS INFLAMMABLES • N’UTILISER QUE DES CORDONS D’ALIMENTATION HOSPITALIERS AVEC RACCORDEMENT A LA TERRE • LA WAVES DOIT ÊTRE RACCORDE A UNE PRISE PORTANT UN MARQUAGE DE GRADE HOSPITALIER • UTILISER DES TECHNIQUES DE LEVAGE APPROPRIÉES ET LE SAC DE TRANSPORT DE LA WAVES POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE...
  • Page 11: Le Système De Perfusion Waves

    LE SYSTÈME DE PERFUSION WAVES Le système de perfusion WAVES est un système en deux parties constitué d’une unité de commande et d’une cassette consommable à usage unique comprenant le rein et la solution de conservation. Unité de contrôle WAVES Figure 1: Système de perfusion WAVES : vue de face...
  • Page 12: Unité De Controle Waves

    L’utilisateur peut sélectionner des données permettant de les visualiser à l’écran et/ou de les télécharger sur clé USB. L’unité de contrôle WAVES dispose d’un port USB pour le transfert et le stockage des données sur clé USB sur la face arrière de l’unité. L’utilisateur doit déterminer si la clé...
  • Page 13 CONTRÔLER l’unité ou effectuer des réglages depuis le réseau. La page web de la WAVES fournit les paramètres actuels de perfusion tels que la pression, le débit, la température, les valeurs de résistance rénale et les alarmes. La durée totale de perfusion peut être également surveillée.
  • Page 14 Électricité et batteries Le WAVES fonctionne sur une alimentation électrique 100 à 240 VCA, 50 à 60 Hz ou sur batteries rechargeables lithium-ion afin de fournir une alimentation électrique constante. Deux coupe-circuit isolent l’appareil du secteur en cas de court circuit interne.
  • Page 15 Les batteries peuvent être placées dans le compartiment dans une seule position. Se reporter à la Figure 7 pour l’installation des batteries. Il est recommandé de disposer de batteries de rechange avant le transport. Figure 7: Batteries de la WAVES Page 15 de 140...
  • Page 16 Figure 8 : Ecran tactile WAVES Régulation de la pression L’unité de contrôle WAVES dispose d’une commande de volume de perfusion variable permettant à l’opérateur de régler le rythme de la pompe pulsatile. En réglant la pression au moyen de l’écran tactile (se reporter à la description du logiciel et les commandes à partir de la page 36), le volume de perfusat délivré...
  • Page 17 Configuration du WAVES Le système WAVES a deux configurations, “fermé” et “ouvert” : La configuration fermée (figure 9) : pour le stockage, la perfusion clinique d’un organe ou le transport. Cette configuration est utilisée au cours de la perfusion pour augmenter les échanges thermiques et diminuer la perte de glace au cours de la perfusion.
  • Page 18 Port à air Le système WAVES permet de diffuser l’oxygène dans la solution de conservation et, ainsi, vers le rein au moyen de la membrane d’oxygénation dans la cassette et une pompe à air installée dans l’unité de contrôle WAVES. Aucune action de l’utilisateur n’est nécessaire pour cette fonction.
  • Page 19 Régulation de la température Le système WAVES dispose d’un compartiment à glace pouvant accueillir jusqu’à 5 litres de glace et d’eau. L’utilisateur doit initialement remplir le compartiment à glace avec ½ L à 1L d’eau froide (réfrigérée) puis remplir intégralement le réservoir avec de la glace. L’utilisation de glaçons est recommandée, mais il est possible d’utiliser de la glace sous toutes ses formes.
  • Page 20 compartiment à glace vers la base de l’échangeur thermique. Après avoir circulé au travers de la base de l’échangeur thermique, l’eau retourne dans le compartiment à glace. L’installation de la cassette permet un contact direct entre la base de l’échangeur thermique et la plaque de l’échangeur thermique, ce qui permet de régler la température du liquide de perfusion.
  • Page 21: La Cassette Waves : Wcm

    à bulles où elle est réadministrée au rein via le port artériel. Le perfusat retourne alors vers la chambre de l’organe et le cycle de perfusion est répété. Figure 13: WAVES caractéristiques de la cassette WCM Page 21 de 140...
  • Page 22: Installation De La Cassette

    Lorsque l’écran de l’unité de commande de la WAVES l’indique à l’utilisateur, la cassette peut être installée dans la WAVES en l’alignant dans la position appropriée sur la surface de l’appareil ouvert (voir figure 14 ci-dessous).
  • Page 23 Position de verrouillage du loquet de la cassette Figure 15: couvercles de la cassette WAVES La cassette WCM est équipée de deux couvercles scellés pour prévenir tout dommage ou contamination du rein par l’environnement extérieur. (Se reporter à la figure 15). Au cours du processus d’installation de l’organe, l’utilisateur doit placer le couvercle intérieur sur la cassette...
  • Page 24: Installation De L'organe

    STÉRILES pour toucher la cassette installée sur l’unité de contrôle ou son couvercle extérieur En suivant les instructions de perfusion sur l’écran de la WAVES, l’utilisateur doit placer le champ stérile de manière aseptique lorsqu’il est invité à le faire. L’utilisateur doit enlever les couvercles extérieur et intérieur de la cassette et les placer sur une surface propre et aseptique...
  • Page 25: Piège A Bulles Et Port De Prelevement

    Le système de pompage est constitué d’un piston de pompe pulsatile (sur l’unité de contrôle WAVES) et d’une tête de pompage (dans la cassette) qui apporte un réel débit pulsatile. La tête de pompage comprend deux valves anti retour série et un soufflet en silicone qui est compressée et relâché...
  • Page 26 Le circuit du liquide de perfusion dans la cassette : au cours de la perfusion, le perfusat passe par une plaque d’échangeur thermique. Le circuit de refroidissement dans l’unité de contrôle WAVES : l’eau froide (environ 0- 1°C) est pompée dans le compartiment à glace et circule via une base d’échangeur thermique.
  • Page 27: Description Du Système Waves

    DESCRIPTION DU SYSTÈME WAVES Figure 17: description du système WAVES Page 27 de 140...
  • Page 28: Mise En Service : Procédures De Réglage Et De Commande

    COMMANDE RÉCEPTION/INSTALLATION 1) Enlever la WAVES de son colis de transport ou de la mallette de transport à l’aide de technique de levage appropriées pour éviter toute blessure. 2) Vérifier que toutes les pièces et accessoires sont bien présents : A) Trappe de la batterie B) Bouchon du compartiment à...
  • Page 29 E) Glace et eau (réfrigérée) à portée de main F) Matériels de nettoyage à portée de main G) Installez l’appareil à proximité du lieu de stockage de la solution de conservation. 7) Contactez l’assistance technique de WMS pour tout problème. Page 29 de 140...
  • Page 30: Instructions Pour Le Lancement De La Perfusion

    Utilisez le sac de transport pour tout déplacement de la WAVES. 2) Vérifiez que l’unité de commande de la WAVES est propre et que le compartiment à glace est vide et propre avant de commencer une perfusion. Se reporter à la page 134 pour les recommandations de nettoyage.
  • Page 31: Fin De La Perfusion

    D) Éteindre l’unité de contrôle WAVES en utilisant l’écran tactile E) Raccorder le cordon d’alimentation au secteur électrique A/C pour recharger les batteries F) Nettoyer l’unité de commande WAVES pour la prochaine utilisation. Se reporter aux Instructions de nettoyage à la page 134. Page 31 de 140...
  • Page 32: Transport

    TRANSPORT Au cours de la perfusion, le système WAVES peut être transporté selon les besoins. La WAVES est conçu pour protéger le rein au cours du transport. WMS fournit un sac de transport pour faciliter le transport du dispositif. WMS RECOMMANDE DE NE PAS expédier ou transporter l’appareil sans la présence d’une personne formée pour accompagner l’unité...
  • Page 33: Sac De Transport

    4 roues, d’une bretelle et de poignées. Le sac permet également de transporter les informations du donneur dans une pochette présente à l’intérieur. Les informations doivent être contrôlées à tout moment au cours du transport. Figure 18: sac de transport WAVES Page 33 de 140...
  • Page 34: Logiciel Waves

    COMMANDES MARCHE/ARRET (VEILLE/CHARGEMENT) L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur la zone inférieure arrière gauche de la WAVES. En maintenant appuyé le bouton MARCHE/ARRET, il est possible d’allumer la WAVES et de démarrer l’affichage à l’écran. Deux méthodes permettent d’éteindre l’appareil : Au moyen du logiciel et de l’écran tactile de l’affichage (se reporter à...
  • Page 35: Logiciel Table Des Matières

    LOGICIEL TABLE DES MATIÈRES Écran d’initialisation Écran Menu principal 37Erreur ! Signet non défini. Écran clinique 1 : Nom de l’utilisateur Écran clinique 2 : Saisir ID Donneur/perfusion Écran clinique 3a : Confirmer ID Donneur/perfusion Écran clinique 3b : Erreur de confirmation ID Donneur/perfusion Écran clinique 4a : Ajouter de l’eau et de la glace Écran clinique 4b : Absence d’eau et de glace Écran clinique 5 : Activer la pompe de refroidissement...
  • Page 36: Initialisation De L'appareil

    Au cours de cet essai automatique, I/O sont initialisés et la pompe pulsatile est initialisée à sa position d’origine. Étalonnage de l’écran tactile si nécessaire (par appui sur l’écran lors du démarrage du dispositif. Site du groupe IGL: pour de plus amples informations, visitez : www.igl-group.com. Page 36 de 140...
  • Page 37: Menu Principal

    • MENU PRINCIPAL Cet écran s’affiche au démarrage de l’appareil. Le Menu principal offre à l’utilisateur 6 choix. Appuyez sur l’un des 6 boutons pour sélectionner l’action souhaitée : Perfusion clinique: Pour démarrer une perfusion en accédant aux écrans de perfusion. Historique : Pour accéder à...
  • Page 38: Écran Clinique 1 : Nom De L'utilisateur

    • ÉCRAN CLINIQUE 1 : NOM DE L’UTILISATEUR Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Perfusion Clinique dans l’écran Menu principal Saisissez le nom de la personne en charge de la perfusion qui sera sauvegardé dans le dossier de perfusion, à...
  • Page 39: Écran Clinique 2: Saisir Id Donneur/Perfusion

    • ÉCRAN CLINIQUE 2: SAISIR ID DONNEUR/PERFUSION Cet écran s’affiche lorsque l’on appuie sur le bouton Enter sur le clavier de l’écran Écran Clinique 1 : nom de l’utilisateur. Veuillez ajouter l’ID donneur/perfusion au dossier de données au moyen du clavier et appuyez sur Enter pour valider et passer à...
  • Page 40: Écran Clinique 3A: Confirmer Id Donneur/Perfusion

    • ÉCRAN CLINIQUE 3A: CONFIRMER ID DONNEUR/PERFUSION Cet écran s’affiche lorsque l’on appuie sur le bouton Enter sur le clavier de l’écran sur l’Écran Clinique 2 : nom de l’utilisateur) Veuillez conformer l’ID de donneur/perfusion et appuyez sur le bouton Enter. Vous pouvez effacer des caractères en appuyant sur le bouton Del pour effacer un caractère.
  • Page 41 • ÉCRAN CLINIQUE 3B: CONFIRMATION D’ERREUR D’ID DONNEUR/PERFUSION Si votre confirmation d’ID donneur/perfusion ne correspond pas, ce message s’affiche. Appuyez sur le bouton OK pour revenir à Écran Clinique 2 : saisir ID Donneur/Perfusion et confirmer l’ID Donneur /perfusion Page 41 de 140...
  • Page 42: Écran Clinique 4A: Ajouter De L'eau Et De La Glace

    • ÉCRAN CLINIQUE 4A: AJOUTER DE L’EAU ET DE LA GLACE Cet écran s’affiche lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton Enter sur le clavier de l’Écran Clinique 3a : confirmer ID donneur/perfusion Remplissez intégralement le compartiment à glace et ajoutez ½ à 1 litre d’eau froide et appuyez sur OK pour confirmer L’eau et la glace permettent de régler la température du perfusat dans la cassette.
  • Page 43: Écran Clinique 4B: Absence D'eau Et De Glace

    • ÉCRAN CLINIQUE 4B: ABSENCE D’EAU ET DE GLACE L’unité de commande du Waves est équipée d’un capteur de niveau dans le compartiment à glace. Si le niveau minimum d’eau n’est pas détecté avant que vous appuyiez sur OK sur l’Écran clinique 4a : ajouter de la glace et de l’eau, ce message s’affiche...
  • Page 44 • ÉCRAN CLINIQUE 5: ACTIVER LA POMPE DE REFROIDISSEMENT Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur OK sur le clavier sur l’écran Écran clinique 4a : ajouter de l’eau et de la glace. Un graphique animé d’une pompe s’affiche. Appuyez sur OK pour activer la pompe de refroidissement et passer à l’étape suivante. Au cours de la perfusion, la pompe de refroidissement est activée lorsque la température est de 0,5°C supérieur à...
  • Page 45: O Écran Clinique 6: Vérifier La Cassette

    O ÉCRAN CLINIQUE 6: VÉRIFIER LA CASSETTE Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton OK sur l’écran Clinique 5 : activer la pompe de refroidissement. Veuillez vérifier la date d’expiration de la cassette, l’intégrité de la cassette et noter le numéro de lot et la date d’expiration sur le dossier de perfusion Si vous détectez un problème, vous devez remplacer la cassette, communiquer le défaut à...
  • Page 46: Écran Clinique 7: Installer La Cassette

    Si vous installez convenablement la cassette et raccordez les câbles du capteur, le message rouge passe au jaune avec un message OK. Si l’unité de contrôle WAVES détecte des capteurs, elle passe automatiquement à l’étape suivante. En appuyant sur le bouton Retour, vous revenez à l’écran précédent Ecran clinique 6 : vérifier la cassette.
  • Page 47: Écran Clinique 8: Cassette En Bonne Position

    • ÉCRAN CLINIQUE 8: CASSETTE EN BONNE POSITION Cet écran s’affiche si les capteurs de la cassette sont détectés et vérifiés sur l’Écran Clinique 7 : Installer la cassette. Cet écran s’affiche pendant 5 seconde et passe automatiquement sur Écran Clinique 9 : placer le champ stérile.
  • Page 48 • ÉCRAN CLINIQUE 9: AJOUTER LE PERFUSAT DANS LA CASSETTE Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton OK de l’Écran Clinique 8 : Cassette en bonne position Ajoutez 1 litre de perfusat dans la cassette au moyen de techniques aseptique et appuyez sur OK pour valider et passer à...
  • Page 49: Écran Clinique 10: Demarrer La Pompe Pulsatile

    Veuillez allumer la pompe pulsatile en appuyant sur le bouton OK. Lorsque vous appuyez sur OK, l’unité de commande WAVES engage le piston de la pompe pulsatile à sa position et le pompage pulsatile commence à amorcer et purger la cassette et refroidir le perfusat.
  • Page 50: Écran Clinique 11: Ajustement De La Temperature

    ÉCRAN CLINIQUE 11: AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur OK sur l’Écran Clinique 10 : allumer la pompe pulsatile. La température actuelle du perfusat s’affiche jusqu’à ce qu’elle atteigne la température de perfusion paramétrée (sélectionnée via le logiciel et ajustée dans le menu technique). Dans le même temps, l’amorçage et la purge de la cassette est réalisé.
  • Page 51: Écran Clinique 12: Température A La Valeur Programmee

    • ÉCRAN CLINIQUE 12: TEMPÉRATURE A LA VALEUR PROGRAMMEE Cet écran s’affiche lorsque la température paramétrée est atteinte sur l’Écran Clinique 11 : ajustement de la température. A ce moment, le débit diminue à une valeur moyenne (spécifié dans le menu technique). Cet écran s’affiche 5 secondes et le système passe automatiquement à l’étape suivante Par mesure de sécurité, vous ne pouvez pas avancer dans le processus de perfusion avant d’avoir atteint la température...
  • Page 52: Écran Clinique 13: Placer Le Champ Stérile

    Le champ stérile doit être verrouillé sur la cassette. Appuyez sur le bouton OK au travers du drap stérile pour valider et passer à l’étape suivante. Le champ stérile doit recouvrir intégralement la surface du WAVES, notamment l’affichage et les portes.
  • Page 53: Écran Clinique 14: Placer Le Rein

    Éliminez les bulles de l’artère et du clamp/canule puis fixez le clamp /canule au port artériel. Lors de cette étape, l’unité de contrôle WAVES et le système de pompage pulsatile fonctionnent en débit moyen (paramétré dans le menu technique) pour protéger le rein de toute surpression au cours du raccordement.
  • Page 54: Écran Clinique 15: Régler La Pression De Perfusion

    • ÉCRAN CLINIQUE 15: RÉGLER LA PRESSION DE PERFUSION Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton OK sur l’Écran Clinique 14 : placer le rein. Veuillez régler la pression de perfusion systolique que vous souhaitez que l’appareil atteigne au cours de la perfusion et appuyez sur OK pour passer à...
  • Page 55: Écran Clinique 16: Mode De Controle De La Pression

    ÉCRAN CLINIQUE 16: MODE DE CONTROLE DE LA PRESSION Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur OK dans l’Écran clinique 15: régler la pression de perfusion. Sélectionnez le mode de contrôle de la pression en appuyant sur Contrôle automatique de la pression ou Contrôle manuel de la pression.
  • Page 56 • ÉCRAN CLINIQUE 17A: CONFIRMER LE MODE DE CONTRÔLE DE PRESSION AUTOMATIQUE Cet écran s’affiche si vous appuyez sur le bouton Contrôle automatique de la pression sur l’Écran clinique 16 : mode de contrôle de la pression). Appuyez sur Oui pour confirmer le choix ou NON pour l’annuler et revenir à l’étape précédente. (Écran clinique 16 : mode de commande de la pression) Le mode de pression automatique n’est actif que pendant une durée maximum de 6 heures et doit ensuite être réactivé...
  • Page 57 • ÉCRAN CLINIQUE 17B: CONFIRMER LE MODE DE CONTRÔLE MANUEL DE LA PRESSION Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton contrôle manuel de la pression sur l’écran Clinique 16 : Mode de contrôle de la pression. Appuyez sur Oui pour confirmer votre choix ou NON pour l’annuler et revenir à l’étape précédente (Écran Clinique 16 : mode de contrôle de la pression) Page 57 de 140...
  • Page 58 • ÉCRAN CLINIQUE 17C: DUREE D’ATTEINTE DE LA PRESSION DE PERFUSION Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Oui sur l’écran Clinique 17b : confirmer le mode de contrôle manuel de la pression. Veuillez régler le temps pour que le système atteigne la pression de perfusion réglée dans l’Ecran Clinique 15 ;...
  • Page 59: Écran Clinique 18: Démarrage De La Perfusion

    Cet écran ne s’affiche que pendant 5 secondes pour vous informer que la perfusion va commencer. Au bout de 5 secondes, l’unité de commande WAVES passe aux étapes suivantes et commence à réguler la pression à la valeur de pression de perfusion souhaitée.
  • Page 60: Écran Clinique 19: Menu Principale De Perfusion

    ÉCRAN CLINIQUE 19: MENU PRINCIPALE DE PERFUSION Mode de pression Auto/ Pompe pulsatile ON/ Ecran tactile déverrouillé/ pas d’alarme Mode de pression manuel/pompe pulsatile ON/ écran tactile déverrouillé/pas d’alarme/Alimentation électrique connectée Mode de pression auto/ Pompe pulsatile OFF/ écran tactile déverrouillé/pas d’alarme/ pas d’alarme/Alimentation électrique connectée Page 60 de 140...
  • Page 61 Mode de pression manuel/ pompe pulsatile OFF/ écran tactile déverrouillé/pas d’alarme/ Alimentation électrique connectée Mode de pression automatique/pompe pulsatile ON/ écran tactile verrouillé/pas d’alarme/ Alimentation électrique connectée Cet écran s’affiche après la réalisation des étapes préliminaires et constitue l’écran principal de perfusion.
  • Page 62 valeur +mm Hg: Affiche la valeur de pression Moyenne. La pression moyenne est calculée au moyen de la formule (Sys+2Dia)/3. DIA + valeur : Affiche la valeur diastolique. Débit + valeur ml/min : affiche le débit du perfusat RES + valeur: affiche la valeur de résistance rénale. La résistance rénale est calculée par la pression moyenne (mmHg)/débit (ml/mm) Au bas de l’écran, différentes commandes et informations sont également disponibles : Arrêt perfusion: Ne s’affiche que lorsque la pompe pulsatile est éteinte.
  • Page 63: Écran Clinique 20: Message De Confirmation

    • ÉCRAN CLINIQUE 20: MESSAGE DE CONFIRMATION o Confirmation de modification de contrôle de pression Cette fenêtre s’affiche lorsque vous souhaitez modifier le mode de contrôle de pression en appuyant sur le bouton Press Auto ou Press Manuel de l’écran. Veuillez appuyer sur Auto pour activer le mode de réglage de la pression automatique ou Manuel pour activer le mode de réglage manuel de la pression.
  • Page 64 o Confirmation du verrouillage transport de l’écran Cette fenêtre s’affiche si vous souhaitez verrouiller l’écran tactile durant un transport en appuyant sur le bouton Transport pendant une perfusion : Appuyez sur Oui pour confirmer votre choix et verrouiller l’écran ou NON si vous souhaitez annuler votre choix et maintenir l’écran déverrouillé.
  • Page 65 o Confirmation de déverrouillage de l’écran Cet écran apparaît si un appui sur l’écran est effectué lorsque ce dernier est verrouillé. Appuyez dans l’ordre sur les boutons 1, 2, 3, 4 pour déverrouiller l’écran. Ce message s’affiche si les boutons ne sont pas sélectionner dans l’ordre ou après 5 secondes si aucune action n’est effectuée.
  • Page 66 o Confirmation de fin de perfusion Cette fenêtre s’affiche si vous appuyez sur le bouton ARRÊT PERFUSION sur l’écran principal de perfusion. Ce bouton est actif (et s’affiche sur l’écran) uniquement sur la pompe pulsatile est éteinte. Veuillez appuyer sur Oui pour confirmer votre choix et mettre fin à la perfusion.
  • Page 67 • ÉCRAN CLINIQUE 21: MODIFICATION DE PRESSION DE PERFUSION Cette fenêtre s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton SYS au cours d’une perfusion. Veuillez modifier la pression de perfusion systolique que vous souhaitez. A l’aide des flèches, vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur de pression établie. Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
  • Page 68 • ÉCRAN CLINIQUE 22: FENÊTRE DE MESSAGE DE L’ÉTAT DES BATTERIES Cet écran s’affiche si vous appuyez sur le symbole de batterie au cours d’une perfusion Vous pouvez voir l’état de chaque batterie : pourcentage de charge de chaque batterie nombre d’heures restant pour chaque batterie Un pourcentage global de charge et un nombre d’heures restantes est également disponible.
  • Page 69: Ecran Des Options

    • ECRAN DES OPTIONS Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Option de l’écran principal de perfusion au cours d’une perfusion. Si vous appuyez sur le bouton Graphe, vous avez accès aux graphiques de tendance de la perfusion en cours (systolique, diastolique, débit, résistance rénale) : voir Écran de Graphique. Si vous appuyez sur le bouton Historique, vous accédez aux données précédentes de perfusion (stockées dans la mémoire) : voir Écran Historique de perfusion.
  • Page 70: Écrans De Graphique

    • ÉCRANS DE GRAPHIQUE Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Graphe sur l’écran Options. Sur cet écran, vous accédez à 4 graphiques de tendance différents : Graphique de pression (systolique et diastolique) Graphique de débit Graphique de la résistance rénale Graphique de la température du perfusat Vous pouvez passer d’une tendance à...
  • Page 71: Écran De L'état Des Batteries

    • ÉCRAN DE L’ÉTAT DES BATTERIES Vous pouvez accéder à l’état de la batterie en appuyant sur le bouton État batteries sur l’Écran de menu principal. pourcentage de charge de chaque batterie nombre d’heures restantes pour chaque batterie Un pourcentage global de charge et le nombre d’heures restantes s’affichent également Si vous appuyez sur le bouton Retour, vous revenez à...
  • Page 72: Écrans Historique De Perfusion

    • ÉCRANS HISTORIQUE DE PERFUSION Les écrans suivants détaillent les différentes étapes permettant d’accéder aux fichiers des historiques de données. o Écran menu historique de perfusion Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Historique de l’un des écrans suivants : Écran Options Écran Menu principal Vous avez accès aux données de perfusions précédentes et pouvez faire une sélection par date ou...
  • Page 73 o Écran historique de perfusion : sélection des données L’un de ces écrans s’affiche lorsque l’utilisateur appuie sur la Date ou le Numéro de perfusion sur l’écran du menu Historique de perfusion. Veuillez sélectionner les fichiers de perfusion auquel vous souhaitez accéder en utilisant les flèches haut et bas et appuyez sur OK pour valider votre choix Deux étoiles (**) s’affichent en face des données sélectionnées.
  • Page 74 Si vous appuyez sur le bouton Transfert, vous pouvez transférer les données au moyen d’une clé USB au format .CSV. La clé USB est automatiquement détectée par l’unité de commande WAVES. Si vous appuyez sur Retour, vous revenez à l’étape précédente.
  • Page 75 o Écran historique de perfusion : Graphique de données Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Graphe à l’étape précédente. (Écran historique de perfusion : tableau de données) Sur cet écran vous pouvez accéder à 4 graphiques de tendance différents Graphique de pression (systolique et diastolique) Graphique de débit Graphique de résistance rénale...
  • Page 76 o Écran historique de perfusion : transfert de données Cet écran s’affiche si vous appuyez sur le bouton Transfert sur l’écran Historique : graphique de données ou l’écran Historique : tableau de données (si une clé USB est connectée). Au cours du transfert, un message “Transfert des données … veuillez patienter” et la barre de progression du transfert s’affichent pour informer l’utilisateur.
  • Page 77 o Écran historique de perfusion : Transfert des données achevé Cet écran s’affiche si le transfert des données de perfusion vers la clé USB a réussi. Appuyez sur le bouton OK pour valider le transfert et revenir à l’écran principal de perfusion ou au Menu principal, selon si la perfusion a été...
  • Page 78 o Écran historique de perfusion : Échec du transfert de données Cet écran s’affiche si le transfert a échoué (déconnexion de la clé USB ou échec en cours de transfert) Le transfert est interrompu. Appuyer sur le bouton OK pour valider et tenter à nouveau le transfert si nécessaire. Si vous appuyez sur OK, le système revient à...
  • Page 79 Cet écran s’affiche si aucune clé USB n’est détectée lorsque vous lancez un transfert de données ou si la clé USB n’est pas reconnue par l’unité de commande WAVES. Appuyez sur OK, raccordez une clé USB et lancez à nouveau le transfert.
  • Page 80: Purge Du Compartiment A Glace

    • PURGE DU COMPARTIMENT A GLACE o Écran purge du compartiment à glace 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Purge sur l’écran de Menu principal. Placez la sortie du tuyau d’évacuation dans un conteneur et appuyez sur le bouton Purge en le maintenant enfoncé.
  • Page 81 o Écran purge du compartiment à glace 2 Cet écran s’affiche lorsque le réservoir glace/eau est intégralement vide. Veuillez appuyer sur le bouton OK pour valider l’action et revenir à l’Écran de menu principal. Page 81 de 140...
  • Page 82: Écran D'arrêt

    • ÉCRAN D’ARRÊT o Écran d’arrêt 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Arrêt dans l’Écran de menu principal. Avant d’arrêter : Enlevez la cassette, raccordez le cordon d’alimentation au secteur A/C pour charger les batteries et appuyez sur le bouton Arrêt en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes. Si vous maintenez le bouton Arrêt enfoncé, l’écran Arrêt 2 s’affiche.
  • Page 83 Cet écran s’affiche lorsque vous maintenez enfoncé le bouton Arrêt sur l’écran d’arrêt 1. Appuyez et maintenir le bouton d’Arrêt pendant 5 secondes pour arrêter l’unité de commande WAVES Un compteur s’affiche sur l’écran (de 5 à 0) jusqu’à ce que le système s’arrête.
  • Page 84: Écran Des Alertes

    • ÉCRAN DES ALERTES Cet écran s’affiche en cas d’erreur/alerte. Les messages d’alerte s’affichent dans une fenêtre blanche comme le montre l’image ci-dessous. Page 84 de 140...
  • Page 85: Écrans D'alarme

    En cas de nouvelle alarme, les sons se réactivent automatiquement. Au cours d’une perfusion active, si le système n’est pas sur l’écran principal de perfusion (écran de graphique, historique, évacuation…) l’unité de commande WAVES passe automatiquement sur l’Écran principal de perfusion en cas d’alarme; pour afficher les paramètres.
  • Page 86: Pages Web De Waves

    PAGES WEB DE WAVES La personne chargée de la perfusion ne peut voir que les paramètres de perfusion affichés et un imprimer un rapport comprenant : Données en temps réel: Pressions systolique, diastolique et pressions moyennes, débit, température et valeurs de résistance rénale affichés sur l’écran de l’appareil à ce moment précis (temps réel)
  • Page 87 Conformément aux normes nationales, la perfusion doit être imprimée et doit être jointe en permanence aux dossiers médicaux du donneur et du receveur. Aucune modification des paramètres de perfusion ou des données du WAVES ne peut être réalisée à partir du site web.
  • Page 88: Alarmes Et Dépannages

    ALARMES ET DÉPANNAGES Le tableau suivant fournit une description des alarmes pouvant survenir au cours du fonctionnement du Système WAVES et le dépannage associé Alarme État Action Message • Actions de WAVES Aucun signal « Défaut capteurs Connecteur de •...
  • Page 89 Vérifier la cassette • Vérifier la pompe à pulsation • Si le problème persiste, appelez l’assistance technique de WMS • Actions de WAVES : Aucun signal « Défaut capteur connecteur de la • de température cassette » cassette débranché Alerter l’utilisateur •...
  • Page 90 Actions de l’utilisateur • carte du contrôleur Interrompre la perfusion et appeler l’assistance technique de WMS si le problème persiste Actions de WAVES : • Remplacer la valeur du • Défaut du capteur débit par “_” en ROUGE Aucun message de débit...
  • Page 91 • • Charger les batteries • Si le problème persiste, appelez l’assistance technique WMS pour remplacer la batterie (1-4) Actions de WAVES : “Batterie (1-4) • manquante” Alerte l’utilisateur • Actions de l’utilisateur Batterie (1-4) Batterie (1-4) non •...
  • Page 92 Alarme État Action Message Actions de WAVES: Pas de message Aucune • Actions de l’utilisateur L’écran tactile Absence de réponse • Étalonner l’écran tactile ne fonctionne lorsque l’on appuie • sur un bouton Remplacer l’affichage • Contrôler la carte du contrôleur...
  • Page 93: Description Menu Technique Du Logiciel Waves Définitions Et Description Générale

    DESCRIPTION MENU TECHNIQUE DU LOGICIEL WAVES DÉFINITIONS ET DESCRIPTION GÉNÉRALE TECHNICAL MENU TABLE OF CONTENTS Ecran Menu technique 1 : Connexion sécurisée Ecran Menu technique 2 : Mot de passe erroné Ecran Menu technique 3 : Menu Ecran Menu technique 4 : menu Réglages Ecran Menu technique 5 : Réglages-Réglages des alarmes 1...
  • Page 94 • Écran de menu technique 1 : Connexion établie Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton de Menu technique sur l’écran de Menu principal L’intégralité du Menu technique est protégée par mot de passe. Seul l’administrateur peut accéder au menu technique. Si vous perdez votre mot de passe, appelez l’assistance technique WMS pour le paramétrer à...
  • Page 95 • Écran de menu technique 2 : Mot de passe erroné Si le mot de passe n’est pas correct, cette fenêtre s’affiche pour vous alerter. Appuyez sur OK pour pouvoir saisir à nouveau le mot de passe. Page 95 de 140...
  • Page 96 • Écran de menu technique 3 : Menu Cet écran s’affiche lorsque vous saisissez le mot de passe approprié Choisissez à la section à laquelle vous souhaitez accéder en procédant aux éléments suivants : Appuyez sur le bouton Settings (réglages) pour accéder au Menu Réglages (écran de Menu technique 4 : menu Réglages) sur le bouton Maintenance pour accéder au Menu maintenance (écran de menu technique 21 : Menu maintenance)
  • Page 97 • Écran de Menu technique 4 : menu Réglages Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Réglages dans l’écran Menu technique Le bouton Réglage alarmes pour accéder à l’écran du Menu technique 5 : Réglages – réglages des alarmes 1 Bouton Langues pour accéder à...
  • Page 98 • Écran de menu technique 5 : Réglages-Réglages de l’alarme 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton réglages Alarmes sur l’écran de menu technique 4 : menu Réglages. Vous pouvez modifier les valeurs acceptées maximum/minimum (valeurs d’alarme) pour chaque paramètre : pression systolique (systolique), Débit (Débit), résistance rénale (RR), température du perfusat (température).
  • Page 99 • Écran Menu technique 6 : Réglages-Réglages d’alarme 2 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton OK sur l’écran de Menu technique 5 : Réglages- Réglages des alarmes Vous devez confirmer et annuler les modifications effectuées sur les réglages de l’alarme. Appuyez sur NON pour annuler les modifications et revenir à...
  • Page 100 • Écran de Menu technique 7 : Réglages-Langues Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Langues dans l’écran de menu Technique 4 : menu Réglages Sur cet écran, vous pouvez modifier la langue utilisée dans l’appareil : anglais, français ou espagnol.
  • Page 101 • Écran Menu technique 8 : Réglages-Propriétaire /mot de passe 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur Propriétaire /mot de passe dans l’écran Menu technique 4 : Menu Réglages. Vous pouvez choisir de modifier le nom du propriétaire ou le mot de passe. .
  • Page 102 • Écran menu technique 9 : Réglages-Propriétaire /mot de passe 2 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Nom du propriétaire sur l’écran Menu technique 8 : réglages-propriétaire/mot de passe 1. Le nom du propriétaire s’affiche. Vous pouvez changer le nom du propriétaire au moyen du clavier et appuyez sur Entrer pour valider.
  • Page 103 • Écran de Menu technique 10 : Réglages – Propriétaire/mot de passe 3 Cet écran s’affiche si vous appuyez sur le bouton Mot de passe dans l’écran Menu technique 8 : Réglages-Propriétaire/mot de passe 1. Vous pouvez modifier et confirmer votre mot de passe (mot de passe nécessaire pour accéder au menu technique).
  • Page 104 • Écran de Menu technique 11 : Réglages-Propriétaire/mot de passe 4 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Enter si les 2 nouveaux mots de passe ne correspondent pas sur l’écran Menu Technique 10 : Réglages- Propriétaire/mot de passe 3. Appuyez sur OK pour saisir à...
  • Page 105 • Écran de Menu technique 12 : Réglages-date et horloge Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Date et Heure sur l’écran de Menu technique 4 : Menu Réglages. Vous pouvez modifier la Date et l’heure. Sélectionnez la valeur à modifier en appuyant sur la valeur à modifier et ensuite sur les flèches pour augmenter ou diminuer la valeur puis appuyez sur le bouton OK pour valider la modification et aller à...
  • Page 106 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Réseau sur l’écran Menu technique 4 : menu Réglages. Cette section vous permet de modifier, si nécessaire, l’adresse IP de l’unité de commande WAVES pour la communication réseau. Vous pouvez demander l’aide de votre administrateur réseau. Cette fonction n’est toute fois pas active pour le moment.
  • Page 107 • Écran Menu technique 14 : Réglages-Pression/débit 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Press/Débit de l’écran Menu technique 4 : menu Réglages. Veuillez sélectionner la section dans laquelle vous souhaitez régler la valeur : Si vous appuyez sur le bouton Débit de refroidissement, ceci vous permet d’accéder à l’écran Menu technique 15 : Réglages-pression/débit 2.
  • Page 108 • Écran Menu technique 15 : Réglages -Pression/débit 2 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Débit de refroidissement sur l’écran Menu technique 14 : Réglages- Pression/débit 1. Veuillez régler la valeur de compression du soufflet de pompage qui correspond à la valeur de débit que le système va utiliser au cours du processus de refroidissement et appuyez sur OK pour valider.
  • Page 109 • Écran Menu technique 16 : Réglages-Pression/Débit3 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Débit initial sur l’écran Menu technique 14 : Réglages- Pression/Débit1. Veuillez régler la valeur de compression du soufflet de pompage que le système va adopter au cours du raccordement du rein jusqu’au début de la perfusion.
  • Page 110 • Écran Menu technique 17 : Réglages-Pression/Débit 4 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Pression initiale sur l’écran de Menu technique 14 : Réglages- Pression/Débit 1. Ceci permet d’établir la pression initiale de perfusion systolique utilisée par le système pendant les deux premières minutes de la perfusion (lorsque le système arrive sur l’écran principal de perfusion).
  • Page 111 • Écran Menu technique 18 : Réglages-Pression/Débit 5 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Pression de perfusion sur l’écran Menu technique 14 : Réglages-Pression/Débit 1. Paramétrez la valeur par défaut de la pression de perfusion qui s’affiche sur l’écran Clinique 15 : régler la pression de perfusion.
  • Page 112 • Écran Menu technique 19 : Réglages-Pression/Débit 6 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Pression Auto sur l’écran de Menu technique 14 : Réglages-Pression/Débit 1. Établissez le taux (en mmHg/min) d’augmentation de pression du système en mode de contrôle de pression Auto, à...
  • Page 113 • Écran Menu technique 20 : Réglages-Température Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Température sur l’écran Menu technique 4: menu Réglages. Paramétrez la valeur de la température au moyen des flèches haut et bas et appuyez sur le bouton OK pour valider et aller à...
  • Page 114 • Écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Maintenance de l’écran Menu technique 3 : Menu Si vous appuyez sur Batterie, vous passez à l’écran Menu technique 22 : Maintenance : Batterie Si vous appuyez sur Sons, vous passez à...
  • Page 115 • Écran Menu Technique 22 : Maintenance : Batterie Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Batterie de l’écran de Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Vous pouvez vérifier la charge de chaque batterie (pourcentage et heures restantes). Si vous appuyez sur OK, vous accédez à...
  • Page 116 • Écran Menu technique 23 : Maintenance : Son Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Sons dans l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Vous pouvez vérifier le haut parleur de l’appareil qui sert aux alarmes et au système. Appuyez sur le symbole de haut parleur pour activer le haut parleur Si vous appuyez sur OK, vous accédez à...
  • Page 117 • Écran Menu technique 24 : Maintenance : Écran 1 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Écran sur l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu Vous pouvez vérifier l’écran de l’appareil en appuyant sur les différents boutons. Les écrans suivants vous permettent de détecter tout endommagement de l’affichage.
  • Page 118 • Écran Menu technique 25 : Maintenance : Écran 2 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur Ecran Noir avec rétroéclairage dans l’écran de Menu technique 26 : Maintenance : Écran 1. Vous pouvez vérifier toute erreur de l’écran sur l’appareil sur un fond noir avec rétroéclairage. L’affichage maintient cet écran pendant 5 secondes et passe automatiquement à...
  • Page 119 • Écran Menu technique 26 : Maintenance : Écran 3 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur Écran noir sans rétroéclairage sur l’écran Menu technique 26 : Maintenance : Écran 1. Vous pouvez vérifier toute erreur de l’écran sur l’appareil sur un fond noir sans rétroéclairage. L’affichage maintient cet écran pendant 5 secondes et passe automatiquement à...
  • Page 120 • Écran Menu technique 27 : Maintenance : Écran 4 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Ecran blanc sur l’écran Menu technique 26 : Maintenance : Écran 1. Vous pouvez vérifier toute erreur de l’écran sur l’appareil sur un fond blanc. L’affichage maintient cet écran pendant 5 secondes et passe automatiquement à...
  • Page 121 • Écran Menu technique 28 : Maintenance : Capteurs Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Capteurs sur l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Vous pouvez vérifier le bon état et l’étalonnage du capteur de pression, capteur de débit (Débit), le capteur de température de la cassette (Temp1), le capteur de température du compartiment à...
  • Page 122 • Écran Menu technique 29 : Maintenance : Pompes Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Pompes sur l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Vous pouvez vérifier le bon état des pompes de refroidissement, à air ou pulsatile et les allumer ou les éteindre et vérifier le courant de la pompe à...
  • Page 123 • Écran Menu technique 30 : Maintenance : Menu historique Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Historique sur l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Vous pouvez visualiser l’historique des alarmes en appuyant sur le bouton Historique alarmes. Se reporter à...
  • Page 124 • Écran Menu technique 31 : Maintenance : Historique-alarmes Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Historique alarmes sur l’écran Menu technique 32 : Menu Historique Vous pouvez scanner les alarmes survenues au cours de la perfusion concernée. Si vous appuyez sur les flèches haut ou bas , vous pouvez scanner toutes les alarmes...
  • Page 125 Écran Menu technique 32 : Maintenance : Réglage d’usine Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Réglage usine sur l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Si vous appuyez sur NON, vous annulez cette action et revenez à l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu.
  • Page 126 • Écran Menu technique 33 : Maintenance : Mise à jour Firmware de l’appareil 1 Cet écran s’affiche lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton Mise à jour du logiciel dans l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu. Si vous appuyez sur NON, vous annulez cette action et revenez à l’écran Menu technique 21 : Maintenance : Menu Si vous appuyez sur Oui, vous valider cette action, l’appareil va rechercher une connexion avec une clé...
  • Page 127 Cet écran s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Oui sur l’écran Menu technique 34 : Maintenance : Mise à jour du firmware de l’appareil1. Le WAVES vérifie la connexion avec une clé USB et recherche une nouvelle version du firmware.
  • Page 128 • Écran Menu technique 35 : Maintenance : Mise à jour du firmware du logiciel 3 Cet écran s’affiche en cas de détection d’une connexion USB. Si vous appuyez sur NON, vous revenez à l’écran Menu technique 34 : Maintenance : Mise à jour du firmware de l’appareil 1.
  • Page 129 Cet écran s’affiche lorsque l’utilisateur appuie sur Oui dans l’écran Menu technique 36 : Maintenance : Mise à jour du firmware de l’appareil 3. Cet écran s’affiche pendant 5 secondes avant le redémarrage du WAVES. Pendant que le WAVES charge le nouveau logiciel, ne pas éteindre l’appareil. EN cas d’interruption de l’alimentation, la programmation sera incomplète et l’unité...
  • Page 130 • Écran Menu technique 37 : Maintenance : Mise à jour du firmware de l’appareil 5 Cet écran s’affiche lorsqu’aucune clé USB n’a été détectée sur l’écran Menu technique 35 : Maintenance : Mise à jour du firmware de l’appareil 2. Si vous appuyez sur OK, vous revenez à...
  • Page 131: Plage Des Paramètres De Mesure

    PLAGE DES PARAMÈTRES DE MESURE Limite d’alarme Limite d’alarme Paramètre Plage Plage affichée basse élevée (Réglages (réglages d’usine) d’usine) Pression systolique (mmHg) 0-100 0- 100 Débit (ml/min) 0-250 0-250 Résistance rénale 0-9.99 0-9.99 Température de perfusat 3° - 10°C 0° - 30°C 2°C 10°C Page 131 de 140...
  • Page 132: Maintenance

    MAINTENANCE Veuillez appeler l’assistance technique de WMS pour toute question ou problème. Ne jamais tenter d’ouvrir les couvercles de la zone technique du WAVES ou de réparer le WAVES. L’ouverture du couvercle annule la garantie du fabricant. POMPE PULSATILE La pompe à pulsation ne nécessite pas de maintenance préventive. En cas de dysfonctionnement, appelez le Service après-vente de Waves (se reporter à...
  • Page 133: Stockage

    Vous pouvez utiliser un transporteur standard. Avant l’expédition : Nettoyer l’unité de commande de la WAVES tel que décrit à la section Nettoyage à la page 134 pour éviter la contamination. Vérifier le compartiment à glace et s’assurer qu’il est vide et propre.
  • Page 134: Nettoyage

    La coque de la WAVES doit être nettoyée après chaque utilisation. Éteindre la WAVES et le débrancher. Nettoyer la WAVES à l’aide d’un linge en coton doux et un détergent léger, comme le produit vaisselle ou le peroxyde d’oxygène et de l’eau tiède.
  • Page 135: Annexe A: Spécifications

    ANNEXE A: SPÉCIFICATIONS Définition du produit Spécification FDA : Class II Medical Device Classification de l’appareil CE : Classe IIA Électrique : Class I Perfusion pulsatile Oxygénateur Technologies utilisées dans la Contrôle hypothermique fonction finale Commande par microprocesseur et acquisition de données Surveillance à...
  • Page 136 Chargeur de batteries intégré coupe-circuit pour les 2 lignes principales. Débitmètre transonic intégré dans le WAVES Mesure du débit Sonde de débit transonic intégrée dans le WAVES Capteur de pression médicale consommable sur la Mesure de la pression cassette. Capteur RTD consommable sur la cassette Mesure de la température...
  • Page 137: Annexe B: Schéma

    ANNEXE B: SCHÉMA Le schéma fonctionnel décrit le fonctionnement du moniteur WAVES et de la cassette du WAVES. Figure 20: Schéma du WAVES Page 137 de 140...
  • Page 138 Contrôleur / Alarme Le contrôleur dirige tous les composants du système afin de leur permettre de mesurer, afficher et stocker des paramètres. Le contrôleur comprend une horloge. Les valeurs sont comparées aux limites d’alarme, alarmes visuelles et sonores qui sont déclenchées si les limites sont dépassées. Ecran/interface utilisateur L’écran tactile vous permet de suivre le protocole de perfusion et de régler les taux de la pompe pulsatile (en modifiant la pression systolique).
  • Page 139: Annexe C: Mesure Du Débit

    WAVES et le perfusat. Figure 21: capteur de débit de la WAVES La WAVES met à jour le débit des valeurs, tendances affichées et fournit un graphique des données et utilise cette valeur pour calculer la résistance rénale.
  • Page 140: Annexe D: Index Des Symboles Graphiques

    ANNEXE D: Index des symboles graphiques Symbole “ATTENTION: se reporter aux documents joints’ Symbole pour “Numéro de lot” Symbole de “Date de fabrication” Symbole “NE PAS RÉUTILISER’ Symbole pour “numéro de référence” Symbole pour “numéro de série” Symbole pour “Stérilisé à l’oxyde d’éthylène” Symbole de “A utiliser avant “...

Table des Matières