Abbott Freestyle Navigator Guide De L'utilisateur
Abbott Freestyle Navigator Guide De L'utilisateur

Abbott Freestyle Navigator Guide De L'utilisateur

Système de mesure en continu du glucose
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
Système de mesure en continu du glucose

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abbott Freestyle Navigator

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Système de mesure en continu du glucose...
  • Page 2: Indications D'utilisation

    Indications d’utilisation • Le système de mesure en continu du glucose FreeStyle Navigator est un dispositif de surveillance du glucose indiqué pour l’ é valuation permanente des taux de glucose dans le liquide interstitiel chez les personnes (âgées d’au moins 6 ans) souffrant de diabète mellitus. L’utilisation chez l’ e nfant (6-17 ans) est limitée aux cas suivis par un soignant âgé d’au moins 18 ans. Le soignant est responsable de gérer ou d’aider l’ e nfant à gérer le système FreeStyle Navigator. Il doit également interpréter ou aider l’ e nfant à interpréter les résultats du système FreeStyle Navigator. Le système de mesure en continu du glucose FreeStyle Navigator est prévu pour être utilisé : • À domicile et en établissement hospitalier, pour aider au traitement du diabète. • Pour connaître directement et en temps réel le taux de glucose de l’utilisateur. • Pour fournir des informations de tendance sur le taux de glucose. • Pour émettre des alarmes relatives à la détection et à la prédiction d’ é pisodes de glycémie basse (hypoglycémie) et élevée (hyperglycémie). • Par plus d’un individu s’il est utilisé conformément aux instructions. Avertissements • Durant les périodes pendant lesquelles les taux de glucose changent rapidement, les niveaux de glucose interstitiel indiqués en continu, tels que mesurés par le capteur FreeStyle Navigator, peuvent ne pas refléter de façon précise les taux de glycémie réels. Lorsque les niveaux de glucose chutent rapidement, les taux de glucose indiqués en continu par le capteur FreeStyle Navigator peuvent être plus élevés que les taux de glycémie réels. À l’inverse, lorsque les niveaux de glucose montent rapidement, les taux de glucose indiqués en continu par le capteur FreeStyle Navigator peuvent être plus bas que les taux de glycémie réels. Le cas échéant, utilisez le lecteur de glycémie FreeStyle intégré pour effectuer un test par prélèvement de sang au bout du doigt et vérifier les résultats de la mesure du taux de glucose en continu produite par le capteur FreeStyle Navigator.
  • Page 4: Comment Utiliser Ce Guide

    Les annexes contiennent des informations utiles auxquelles vous pouvez vous référer. Le glossaire fournit une liste de termes et leur signification. L’index est un outil qui peut vous servir à trouver rapidement des termes et éléments que vous recherchez. • FreeStyle Navigator et FreeStyle sont des marques déposées de Abbott Group of Companies dans diverses juridictions. • OpSite® IV 3000 et Uni-Solve® sont des marques de Smith and Nephew Inc.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 : Familiarisation avec l’appareil......... . . 1 – 12 Éléments du système.
  • Page 6 Section 10 : Utilisation quotidienne ..........69 – 73 Maintenir la connexion entre l’...
  • Page 7 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 8: Familiarisation Avec L'appareil

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil 1 Familiarisation avec l’appareil Introduction Important : Lisez toutes les instructions de ce guide de l’utilisateur et la notice de la boîte d’ é lectrodes de dosage FreeStyle avant d’utiliser votre système de mesure en continu du glucose FreeStyle Navigator.
  • Page 9 Familiarisation avec l’appareil Comment le kit système est-il conditionné ? Le kit système • 1 récepteur FreeStyle Navigator dans sa housse • 2 piles alcalines AAA (LR03) (pour le récepteur) • 1 émetteur FreeStyle Navigator • 1 pile bouton à l’oxyde d’argent 357 (pour l’émetteur) •...
  • Page 10: Unité D'alimentation Du Capteur

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil Quels sont les éléments clés du système ? Votre système FreeStyle Navigator comprend les éléments principaux suivants : Capteur Mesure le taux de glucose. Goupille de verrouillage Extrémité du capteur Évite les décharges accidentelles; Partie du capteur insérée sous la peau.
  • Page 11: Caractéristiques Principales Du Système

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil Caractéristiques principales du système Glucose MC 03:00 mg/dL Glucose bas attendu Accepter Principal Alarmes 4,7 mmol/L Stats sur 21 jours 08:30 MC + élevé: 298 mg/dL MC + bas: 61 mg/dL MC moyen: 160 mg/dL Dev. std.: 20 mg/dL Supérieur à...
  • Page 12: Utilisation Du Système

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil Utilisation du système Pour les activités quotidiennes Vous porterez un capteur et un émetteur à tout moment lorsque vous utiliserez le système. Gardez à l’ e sprit ce qui suit pour votre vie de tous les jours. • Portez toujours le capteur et l’ é metteur sur une surface plane, soit sur l’abdomen, soit à l’arrière de votre bras. • Dormir – Le capteur et l’ é metteur ne doivent pas interférer avec vos habitudes de sommeil. Lorsque vous vous couchez, placez le récepteur à proximité pour maintenir la connexion émetteur-récepteur. • Se laver – Ne portez PAS le récepteur dans le bain ou sous la douche. Ne laissez PAS le récepteur entrer en contact avec l’humidité. Vous pouvez toutefois porter le capteur et l’ é metteur lorsque vous prenez un bain ou une douche. • Nager – Vous pouvez nager en portant le capteur et l’ é metteur. N’allez PAS plus profond qu’un mètre. Remarque : La connexion entre l’...
  • Page 13: Avertissements, Mises En Garde Et Informations Importantes

    Lorsque les niveaux de glucose chutent rapidement, les taux de glucose indiqués en continu par le capteur FreeStyle Navigator peuvent être plus élevés que les taux de glycémie réels. À l’inverse, lorsque les niveaux de glucose montent rapidement, les taux de glucose indiqués en continu par le capteur FreeStyle Navigator peuvent être plus bas que les taux de glycémie réels.
  • Page 14: Éléments Importants À Prendre En Compte Pour L'étalonnage Du Système

    être réinitialisés au moyen de la commande « Réinit. param. util. ». Ces étapes sont importantes pour garantir l’intégrité des données. Mise en garde : Si le récepteur FreeStyle Navigator a été précédemment utilisé par une autre personne, il peut contenir des données qui ne sont pas les vôtres. Dans les rapports Statistiques, Graphique linéaire et Historique événements, assurez-vous d’utiliser uniquement des données qui correspondent à...
  • Page 15: Éléments Importants À Prendre En Compte Pour L'étalonnage Du Système (Suite)

    Mise en garde : Afin de confirmer l’hypoglycémie ou le risque d’hypoglycémie tel qu’indiqué par le capteur FreeStyle Navigator, utilisez le lecteur de glycémie FreeStyle intégré pour effectuer un test par prélèvement de sang au bout du doigt et vérifier les résultats de la mesure prise par le capteur FreeStyle Navigator. • Les performances du système FreeStyle n’ o nt pas été évaluées chez les femmes enceintes.
  • Page 16: Avant De Démarrer (Suite)

    • Ne plongez PAS le récepteur dans l’ e au ou tout autre liquide. Évitez que de l’ e au ou tout autre liquide ne pénètre dans le port d’insertion des électrodes. • Si vous constatez un changement important dans vos résultats de glucose mesuré en continu qui selon vous sont erronés, ou si vous estimez que la mesure de la glycémie en mode Glycémie est fausse alors que vous vous trouvez près d’une source d’interférences électromagnétiques, éloignez-vous de cette source et vérifiez si les problèmes diminuent. • Si vous devez vous présenter à une consultation médicale impliquant des champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, tels que des examens par radiographie, IRM (Imagerie par Résonance Magnétique), tomodensitométrie ou tout autre type d’ e xposition à des radiations, éloignez votre système et votre capteur de cette zone. Avant toute exposition à de telles radiations, ôtez le capteur que vous utilisez et insérez-en un nouveau après la séance de radiations. L’ e ffet de ces types de radiations sur le fonctionnement du système n’a pas été testé. • Avertissement : Petits éléments entraînant des RISQUES D’ÉTOUFFEMENT. Supervision par un adulte recommandée. • Avertissement : La boîte d’ é lectrodes de dosage et des unités d’alimentation du capteur peut contenir un agent séchant qui peut s’avérer dangereux s’il est inhalé ou avalé et qui peut causer des irritations de la peau et des yeux. • Avertissement : NE JAMAIS pointer le dispositif d’insertion d’un capteur préarmé en direction des yeux, du visage ou de toute autre partie du corps où l’insertion n’ e st pas souhaitée. • Toute modification qui n’a pas été expressément approuvée par Abbott Diabetes Care Inc. est susceptible de priver l’utilisateur de son droit d’utiliser l’appareil. • Le système ne doit pas être utilisé dans des environnements riches en oxygène ou qui contiennent un gaz combustible. VERSO...
  • Page 17: Informations Utiles Liées À La Santé

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil Informations utiles liées à la santé : Ce qui suit a trait à votre santé et vous devez toujours le garder à l’ e sprit : • Le système est prévu pour mieux vous assister dans la gestion de votre diabète en vous permettant de connaître votre taux de glucose à tout moment de la journée. • Les résultats d’analyse inférieurs à 60 mg/dL (3,3 mmol/L) indiquent un taux de glucose bas. • Les résultats d’analyse supérieurs à 240 mg/dL (13,3 mmol/L) indiquent un taux de glucose élevé. • Une déshydratation importante et une perte d’ e au excessive peuvent être à l’ o rigine de résultats faussement bas. Si vous pensez souffrir d’une déshydratation grave, consultez immédiatement votre équipe soignante. • Si vous obtenez des valeurs inférieures à 60 mg/dL (3,3 mmol/L) ou supérieures à 240 mg/dL (13,3 mmol/L) et si vous ne présentez aucun symptôme d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie, contrôlez votre taux de glucose en mode Glycémie. • Si vous présentez des symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie ou si vous continuez à obtenir des valeurs inférieures à 60 mg/dL (3,3 mmol/L) ou supérieures à 240 mg/dL (13,3 mmol/L), consultez votre équipe soignante. • Si vous présentez des symptômes qui ne sont pas cohérents avec les valeurs que vous obtenez lors des dosages du taux de glucose, consultez votre équipe soignante. Les différences physiologiques entre le liquide interstitiel et le sang capillaire peuvent entraîner des disparités dans les mesures de la glycémie.
  • Page 18: Hypoglycémie Non Ressentie

    Section 1 Familiarisation avec l’appareil Qu’est-ce que l’hypoglycémie non ressentie ? Vous souffrez d’hypoglycémie non ressentie lorsque vous êtes en état d’hypoglycémie mais que vous n’ e n éprouvez aucun des symptômes d’alerte habituels (rythme cardiaque accéléré, transpiration, tremblements, anxiété ou sensation de picotement dans les doigts ou les orteils). Ces symptômes d’alerte sont soit absents, soit très réduits. Le premier signe est alors la confusion ou l’ o bscurcissement de la pensée, ce qui rend encore plus difficile de savoir si vous souffrez d’hypoglycémie. Vous pouvez vous trouver au milieu d’un épisode hypoglycémique grave sans aucun avertissement. Symptômes de l’hypoglycémie non ressentie : Comme vous n’aurez pas vu les premiers signes d’alerte d’une hypoglycémie, les seuls signes ou symptômes que vous pourrez éprouver sont dus à l’ e ffet de l’hypoglycémie sur le cerveau : • Irritabilité • Fatigue • Confusion • Étourderie • Pâleur • Discours confus • Perte de conscience Cet état est potentiellement dangereux parce que la confusion causée par l’hypoglycémie peut apparaître...
  • Page 19 Section 1 Familiarisation avec l’appareil Que sont le mode Mesure en continu et le mode Glycémie ? Votre système FreeStyle Navigator fonctionne selon deux modes : • Mode Mesure en continu (Glucose MC). • Mode Glycémie. Mode Mesure en continu (Glucose MC) Le mode Mesure en continu est le mode que vous utiliserez le plus souvent. Il affiche en continu les taux de glucose décelés dans le liquide présent entre les infimes espaces séparant les tissus (liquide interstitiel). Ces résultats de glucose, fournis par le capteur placé sous votre peau, sont mis à jour chaque minute.
  • Page 20: Informations Utiles

    Section 2 Installation ou remplacement des piles de l’émetteur et du récepteur 2 Installation ou remplacement des piles de l’émetteur et du récepteur Objectif S’assurer que le système FreeStyle Navigator est alimenté de façon à fonctionner correctement. Démarrage Effectuez cette procédure : • La première fois que vous utilisez votre système FreeStyle Navigator. • Lorsque le récepteur déclenche le message et l’alarme de pile faible et lorsque l’icône de pile s’affiche à l’ é cran. • Lorsque le récepteur émet une alarme et affiche le message « Remplacer la pile TX au capteur suivant». Matériel Réunissez les éléments suivants avant de commencer : • 2 piles alcalines AAA neuves (LR03) pour le récepteur. Nous recommandons les piles Energizer® Max® et Energizer® Industrial plutôt que d’autres car elles ont une durée de vie fiable. Pour plus d’informations sur les piles, contactez le Service Clientèle.
  • Page 21: Installation Ou Remplacement De La Pile De L'émetteur

    Section 2 Installation ou remplacement des piles de l’émetteur et du récepteur Installation ou remplacement de la pile de l’émetteur a. Tournez le volet rond du compartiment de la pile dans le sens antihoraire à l’ a ide d’une pièce ou de votre ongle (fig. 1). b. Retirez précautionneusement le volet du compartiment de la pile. c. Retirez l’ a ncienne pile et jetez-la de façon appropriée. d. Insérez une NOUVELLE pile à l’ o xyde d’ a rgent 357, le signe plus (+) tourné vers le haut (fig. 2). Fig. 1 Important : Pendant l’insertion de la pile dans l’...
  • Page 22 Section 2 Installation ou remplacement des piles de l’émetteur et du récepteur Faites correspondre l’écran de votre récepteur avec L’UNE des captures d’écran présentées ci-dessous. Si l’écran affiche Alors • Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour voir si l’ é cran s’ a llume. • Si l’ é cran s’ a llume, comparez-le avec les écrans présentés ci-dessous et procédez comme indiqué.
  • Page 23 Section 2 Installation ou remplacement des piles de l’émetteur et du récepteur Reconnecter le récepteur à l’émetteur. a. Placez le récepteur à proximité de l’ é metteur. Menu système 08:30 b. Appuyez deux fois sur le bouton d’ o ption DROIT pour Reconnecter afficher l’ é cran du menu Principal. Téléch. données État c. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en E acer l’historique surbrillance Système. Liaison d.
  • Page 24: Réglage De La Date Et De L'heure

    Section 3 Réglage de la date et de l’heure 3 Réglage de la date et de l’heure Objectif S’assurer que la date et l’heure adéquates sont associées à vos données. Démarrage Effectuez cette procédure : • La première fois que vous utilisez votre système FreeStyle Navigator. • Lorsque vous mettez en place de nouvelles piles. Matériel Récepteur FreeStyle Navigator. Informations utiles Important : Faites attention à définir correctement la date et l’heure. La précision du graphique linéaire et des rapports statistiques dépend de l’...
  • Page 25 Section 3 Réglage de la date et de l’heure Étape Action Allez à l’écran Système. a. Appuyez sur la flèche BAS pour mettre en surbrillance Principal 08:30 Système. Glucose Alarmes b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Rapports pour accéder à l’ é cran Menu système. Système Ajouter événement Sélectionner Sélectionnez Définir date/heure dans le menu Système. a.
  • Page 26 • Pour répondre OUI, appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Définir) afin d’accepter les modifications. Résultat : Le menu Système s’ a ffiche à l’ é cran. h. Appuyez sur le bouton d’ o ption GAUCHE (Principal) pour revenir à l’ é cran principal. Contrôler l’opération. Résultat : Votre récepteur FreeStyle Navigator est opérationnel et il indique la date et l’heure adéquates. La procédure a été correctement effectuée si : L’heure est correcte. La date est correcte. Remarque : Définissez la langue après avoir réglé la date et l’heure lorsque vous effectuez cette procédure...
  • Page 27 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 28: Modification Des Paramètres Du Pays

    Section 4 Modification des paramètres du pays 4 Modification des paramètres du pays Objectif Définir les formats de date, d’heure, de langue et de décimale. Démarrage Effectuez cette procédure pour utiliser d’autres paramètres de pays que ceux actuellement proposés par le système. Matériel Réunissez les éléments suivants avant de commencer : • Vos besoins en matière d’affichage du format de date, d’heure et des autres éléments mentionnés dans la déclaration d’ o bjectifs. • Récepteur FreeStyle Navigator. Informations utiles • Consultez votre équipe soignante si vous avez des questions concernant vos besoins. • Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 20 secondes, l’ é cran du récepteur fait disparaître toutes les données affichées et les dernières modifications effectuées sont perdues si vous avez omis d’appuyer sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner). Étape Action Accéder au menu Système a. Appuyez sur les flèches HAUT/BAS pour mettre à...
  • Page 29: Pour Modifier La Façon Dont

    Section 4 Modification des paramètres du pays Étape Action Accéder au menu a. Appuyez sur les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance l’ o ption Paramètres pays. Paramètres pays. b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Menu système 08:30 pour accéder à l’ é cran Paramètres pays. État E acer l’historique c. Décidez de la conduite à tenir : Liaison Dé nir date/heure Paramètres pays Principal Sélectionner Pour modifier la façon dont...
  • Page 30 Section 4 Modification des paramètres du pays Étape Action Modifier le format de date. a. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre Paramètres pays 08:30 en surbrillance l’ o ption Format date. Langue (Français) Format date (jj-mm-aa)) b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Format de l'heure (24 h) pour accéder à l’ é cran Sélectionner format date. Format décimal (x, y) c. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour sélectionner Retour Sélectionner...
  • Page 31 Section 4 Modification des paramètres du pays Étape Action Modifier le format décimal. a. Utilisez les flèche HAUT/ BAS pour mettre Paramètres pays 08:30 en surbrillance l’ o ption Format décimal. Langue (Français) b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Format date (jj-mm-aa) Format de l'heure (24 h) afin d’accéder à l’ é cran Sélectionner format décimal. Format décimal (x, y) c. Utilisez les flèches HAUT/ BAS pour sélectionner Retour Sélectionner...
  • Page 32: Démarrage

    Section 5 Test de la solution de contrôle 5 Test de la solution de contrôle Objectif L’ o bjectif du test de la solution de contrôle est de : • Vous assurer que le récepteur et les électrodes de dosage fonctionnent correctement avant de procéder à un étalonnage ou à un contrôle de glycémie. • Vérifier que vous vous conformez bien aux procédures de test. • Pratiquer un test en mode Glycémie sans avoir à utiliser votre propre sang. Un test de la solution de contrôle est différent d’un étalonnage. Voir section 8 pour les informations sur l’ é talonnage du système. Démarrage Effectuez cette procédure lorsque vous : • Démarrez votre récepteur pour la première fois. • Ouvrez et commencez à utiliser une nouvelle boîte d’ é lectrodes de dosage. • Pensez que le récepteur ou les électrodes de dosage ne fonctionnent pas correctement. • Pensez que vos valeurs de taux de glucose sont inexactes. • Pensez que les résultats des tests ne sont pas cohérents avec ce que vous ressentez. • Le récepteur est tombé, est endommagé ou a été exposé à un liquide.
  • Page 33 Section 5 Test de la solution de contrôle Étape Action Vérifier que la solution de contrôle FreeStyle n’est pas périmée. Remarque : La solution de contrôle FreeStyle est valable pendant trois mois après l’ o uverture du flacon ou jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’ é tiquette (au premier des deux événements). Comptez trois mois à partir de la date d’ o uverture d’un nouveau flacon de solution de contrôle pour déterminer la date de péremption. Inscrivez cette date sur le côté du flacon de la solution de contrôle. Exemple : Vous ouvrez la solution de contrôle le 15 janvier. Comptez trois mois jusqu’au 15 avril.
  • Page 34 Section 5 Test de la solution de contrôle Étape Action Insérer une électrode de dosage dans le récepteur. a. Tournez l’ é lectrode de dosage de façon à ce que le soit orienté vers le haut. b. Prenez l’ é lectrode de dosage par l’ e xtrémité où se situent les deux zones d’ é chantillonnage. c. Insérez l’autre extrémité de l’ é lectrode de dosage dans le récepteur, dans le coin inférieur gauche de ce dernier. Résultat : L’ é cran du récepteur s’ a llume et affiche la fenêtre du code de l’...
  • Page 35 Section 5 Test de la solution de contrôle Étape Action Appliquer la solution de contrôle. Important : N’ a ppliquez PAS la solution de contrôle sur les deux côtés de l’ é lectrode de dosage. Remarques : • Mettez doucement en contact UN SEUL CÔTÉ de l’ é lectrode de dosage avec la solution de contrôle à côté d’une des zones d’...
  • Page 36 Section 5 Test de la solution de contrôle Étape Action Évaluer le résultat du test. Comparez le résultat du test affiché à l’ é cran à la plage imprimée sur la boîte d’ é lectrodes de dosage. Si le résultat Alors • Est DANS la plage. ➜ Passez à l’ é tape 8. • Est EN DEHORS Vous avez répété Appelez le Service Clientèle. de la plage. le test. Vous n’avez PAS Répétez le test à partir de l’ é tape 1 avec répété le test.
  • Page 37 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 38: Insertion Ou Retrait Du Capteur

    Section 6 Insertion ou retrait du capteur 6 Insertion ou retrait du capteur Objectif Insérer, retirer ou remplacer un petit capteur en plastique fin sous la peau de façon à ce que le système FreeStyle Navigator puisse surveiller votre taux de glucose mesuré en continu. Démarrage Effectuez cette procédure : • La première fois que vous utilisez le système FreeStyle Navigator. • Ensuite, tous les 5 jours. • Remplacez votre capteur avant 5 jours si : – Vous observez une rougeur, une douleur, une sensibilité ou un gonflement au niveau du site d’insertion. – Un code d’ e rreur s’affiche sur le récepteur, indiquant des problèmes sur le capteur. • Lorsque vous remplacez les piles. Matériel Réunissez les éléments suivants avant de commencer : • Savon et eau. • Tampons d’alcool. • Un dispositif d’insertion de capteur dans son emballage NON OUVERT. • Un support de capteur dans son emballage NON OUVERT. • Émetteur. • Récepteur. Informations utiles Important : Gardez les points suivants à...
  • Page 39 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Éléments importants à connaître pour obtenir des résultats fiables Avertissement : Un déplacement du support du capteur, une transpiration excessive au niveau du site d’insertion du capteur en raison d’activités physiques importantes ou un choc contre un objet peuvent réduire l’adhérence du support à la peau et amener le capteur à se détacher. Si le capteur se détache en raison d’une mauvaise adhérence de son support à la peau, il se peut que vous n’ o bteniez pas de résultats fiables ou que vous n’ e n obteniez pas du tout. Le système risque de ne pas émettre d’avertissement dans de telles circonstances. Choisissez le site d’insertion qui convient pour le capteur et préparez-le en suivant les instructions fournies. Mise en garde : Si les résultats du mode Mesure en continu paraissent erronés, assurez-vous que le capteur ne s’...
  • Page 40: Insérer Le Capteur

    Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Que faire ensuite ? Pour Alors • Changer ou retirer le capteur. Passez à l’ é tape 2. • Insérer le capteur. Passez à l’ é tape 4. Retirer le capteur. a. Essuyez avec un tampon légèrement imbibé d’alcool isopropylique autour des bords du support du capteur. Remarque : Vous pouvez utiliser un tampon d’alcool standard acheté en pharmacie. b. Prenez l’ e xtrémité supérieure de l’adhésif (la plus proche du capteur, voir fig. 1) et détachez-la lentement de votre peau dans un mouvement continu. c. Tirez l’ e xtrémité de l’adhésif qui se trouve en bas du support (la plus éloignée du capteur, voir fig. 2). Vous devez Fig.
  • Page 41 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Terminer la session de lecture. a. Appuyez deux fois sur le bouton d’ o ption DROIT pour accéder au menu Principal. b. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en 08:30 surbrillance Système. c. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour sélectionner Système. Avez-vous retiré le d. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance État. capteur? e. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour sélectionner État. f. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance Capteur retiré.
  • Page 42: Préparer Le Site D'insertion

    Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Préparer le site d’insertion. a. Lavez-vous soigneusement les mains à l’ e au et au savon. b. Nettoyez le site d’insertion choisi à l’ e au et au savon. c. Rincez soigneusement la zone et tamponnez pour la sécher. d. Nettoyez la zone avec un tampon imbibé d’alcool. Remarque 1 : La zone d’insertion DOIT être propre et sèche. Sinon : • Une infection peut survenir. • Le support du capteur risque de ne pas adhérer au site. Remarque 2 : Ne posez PAS de pansement sur le site d’insertion avant d’insérer le capteur. S’il y a un pansement sous le capteur, celui-ci risque de ne pas pénétrer dans la peau et le système ne fonctionnera pas. Sortir le dispositif d’insertion Mise en garde : N’utilisez PAS le dispositif d’insertion du capteur de son emballage.
  • Page 43 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Retirer la feuille de protection a. Pliez légèrement la feuille de protection de façon à voir du support du capteur. la ligne entre les deux pièces. b. Décollez la petite section de la feuille de protection. c. Décollez la grande section de la feuille de protection. Fixer l’unité d’alimentation a. Repérez le haut du support du capteur. du capteur sur la peau. b. Suivez les instructions ci-dessous pour placer le support du capteur, adhésif vers le bas, sur le site d’insertion. Remarque : Pour éviter que l’adhésif ne se colle sur lui-même, appuyez sur le support du capteur jusqu’à ce que vous sentiez une pression légère à modérée sur votre peau.
  • Page 44 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Contrôler que l’adhésif est a. Maintenez fermement en place l’unité d’alimentation bien collé à la peau. du capteur. b. Pressez et lissez l’adhésif sur votre peau. Retirer la goupille a. Prenez le haut de la goupille entre le pouce et l’index. de verrouillage. b. Faites-la tourner d’un quart de tour dans n’importe quelle direction, jusqu’à entendre un clic. c. Tirez-la pour la retirer. Remarque : L’adhésif du support du capteur aidera celui- ci à rester en place. Insérer le capteur.
  • Page 45 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Contrôler le support a. Assurez-vous que le support du capteur reste du capteur. fermement collé à votre peau en passant votre doigt le long des bords de l’adhésif et en recherchant des défauts d’adhérence. b. Examinez la zone pour rechercher une goutte de sang. Il peut arriver d’ o bserver du sang au niveau du site d’insertion. En cas de saignement continu qui ne s’arrête pas au bout de quelques minutes, même après avoir tamponné avec un linge propre ou un tampon, répétez la procédure à partir de l’ é tape 2 pour retirer le support, choisissez un autre site et insérez un NOUVEAU capteur. c. Utilisez un miroir pour vérifier que le capteur est correctement placé. Alors Le capteur est correctement placé. L’ e xtrémité du capteur est insérée sous la peau et le capteur est positionné contre l’...
  • Page 46 Section 6 Insertion ou retrait du capteur Étape Action Jeter le dispositif d’insertion Nous recommandons d’utiliser un récipient résistant aux du capteur en toute sécurité. objets pointus ou un récipient increvable hermétique. Contrôler l’opération. Résultat : Le capteur est inséré, retiré ou remplacé. La procédure a été correctement effectuée si : o  Le système a bien reconnu que vous avez retiré le capteur (si c’ e st bien le cas). o  Le site a été choisi et préparé selon les recommandations décrites dans cette procédure. o  Le récepteur et l’ é metteur ont bien été reconnectés. Le support du capteur adhère bien à votre abdomen ou à l’arrière de votre bras.
  • Page 47 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 48: Fixation De L'émetteur

    Section 7 Fixation de l’émetteur 7 Fixation de l’émetteur Objectif Permettre à l’ é metteur d’ e nvoyer les données du taux de glucose au récepteur. Démarrage Effectuez cette procédure après avoir inséré un nouveau capteur. Matériel Émetteur FreeStyle Navigator équipé avec la pile. Informations utiles Important : Ne retirez et ne remplacez PAS l’ é metteur à partir du support du capteur lorsque vous portez un capteur. Si vous remarquez que l’émetteur n’est pas correctement attaché, remplacez le capteur par un nouveau, puis rattachez l’...
  • Page 49: Fixer L' É Metteur

    Section 7 Fixation de l’émetteur Étape Action Fixer l’émetteur au support a. Placez l’ é metteur au-dessus du support de façon à ce que du capteur. le côté des piles soit tourné vers le support. b. Abaissez l’ é metteur sur le support. Remarque : Cette opération permet de positionner le connecteur de l’ é metteur directement au-dessus de la partie ronde du « trou de serrure » (fig. 1) quand vous abaissez l’ é metteur. Résultat : L’ é metteur vient se positionner contre Fig.
  • Page 50: Numéro De Code Du Capteur

    Section 7 Fixation de l’émetteur Étape Action Appliquer un surpansement Appliquez un surpansement pour maintenir l’ é metteur (facultatif). et le support du capteur. Prenez cette précaution si vous trouvez que le support n’adhère pas bien pendant vos activités quotidiennes. Mise en garde : Si les résultats du mode Mesure en continu paraissent erronés, assurez-vous que le capteur ne s’ e st pas détaché. Si vous sentez que le capteur est détaché de la peau ou si vous voyez que l’...
  • Page 51 Section 7 Fixation de l’émetteur Étape Action Contrôler l’opération. Résultat : Un émetteur prêt à envoyer des données du taux de glucose. La procédure a été correctement effectuée si : L’ é metteur a été solidement fixé au support du capteur. Vous avez appliqué un surpansement pour maintenir l’ é metteur et le support du capteur en place. Le numéro de code du capteur a été correctement introduit dans le récepteur. Vous apercevez l’icône dans le coin supérieur droit de l’ é cran. FIN de la section 7 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 52: Étalonnage Du Système/Test Manuel De La Glycémie

    Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Objectif S’assurer que le récepteur calcule le taux de glucose avec précision. Démarrage Effectuez cette procédure : • À chaque fois que le récepteur affiche le message « Tester glycémie ». Une icône représentant une goutte de sang s’affiche à l’ é cran et le système émet un bip (ou vibre). • Lorsque vous avez besoin de mesurer manuellement votre niveau de glycémie en utilisant le lecteur de glycémie FreeStyle intégré. Matériel • Savon, eau et serviette propre. • Des électrodes de dosage FreeStyle. • Dispositif autopiqueur FreeStyle. • Récepteur FreeStyle Navigator. • Lancettes stériles. • Récipient résistant aux objets pointus. Informations utiles Éléments importants à prendre en compte pour l’étalonnage du système • Le système est étalonné en effectuant une mesure de la glycémie dans le sang total (en mode Glycémie à l’aide du lecteur de glycémie FreeStyle intégré). Afin de procéder à l’...
  • Page 53: Étalonnage Du Système

    Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Informations utiles (suite) • Procédez à l’ é talonnage du système environ 1, 2, 10, 24 et 72 heures après l’insertion du capteur. Si vous ne réalisez pas les tests d’ é talonnage avec succès aux moments définis, le récepteur n’affiche AUCUN résultat de glucose et les alarmes sont inactives. En fonction du signal du capteur, il se peut que le système vous invite à effectuer des étalonnages supplémentaires au cours des 24 premières heures. Dans de tels cas de figure, vous êtes invité à effectuer des tests de glycémie supplémentaires. • Le récepteur émet un bip (ou vibre) pour vous inviter à effectuer un étalonnage. Il affiche une icône en forme de goutte de sang ainsi que le message « Tester glycémie ». Le système affiche des messages d’alarme si les étalonnages échouent. • Pour pouvoir assurer un suivi continu, vous devez avoir réalisé le premier étalonnage avec succès (au moins pendant la première heure après l’insertion du capteur). • Si une demande d’ é talonnage s’affiche ou si vous vous attendez à recevoir des demandes d’ é talonnage supplémentaires au cours d’une période où vous ne souhaitez pas être dérangé (lorsque vous dormez, par exemple), les tests de glycémie supplémentaires peuvent être réalisés ultérieurement. Si vous choisissez d’attendre et que le laps de temps alloué pour l’ é talonnage a expiré, sachez que vous n’ o btiendrez aucun résultat de glucose avant d’avoir réalisé un étalonnage réussi. Vous pouvez utiliser la fonction Alarmes silencieuses pour empêcher les demandes d’...
  • Page 54: Calendrier D'étalonnage

    Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Informations utiles (suite) Calendrier d'étalonnage JOUR Étalonnages Insertion Fin d'utilisation du capteur du capteur Heure 0 72 80 Des étalonnages supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires en cas d'instabilité du signal. Exemples Étalonnages Insertion Fin d'utilisation du capteur...
  • Page 55 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Insérer une électrode de dosage a. Tournez l’ é lectrode de dosage de façon à ce que le FreeStyle dans le port du soit orienté vers le haut. récepteur prévu à cet effet. b. Prenez l’ é lectrode de dosage par l’ e xtrémité où se situent les deux zones d’ é chantillonnage. c. Insérz l’autre extrémité de l’ é lectrode de dosage dans le récepteur, dans le coin inférieur gauche de ce dernier.
  • Page 56 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Sélectionner un site de prélèvement. Mise en garde : Si vous souffrez d'hypoglycémie ou d’hypoglycémie non ressentie, effectuez le test UNIQUEMENT sur les doigts. Remarque 1 : Changez de site de prélèvement d’un test à un autre pour éviter toute sensation de sensibilité et la formation de durillons. Remarque 2 : Évitez les grains de beauté, les veines, les os et les tendons.
  • Page 57 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Préparer l’autopiqueur. a. Lavez vos mains et le site de prélèvement sélectionné au savon et à l’ e au. Veillez à ce qu’il ne reste plus de lotion lavante sur le site de prélèvement. b. Séchez soigneusement vos mains et le site de prélèvement. c. Retirez le capuchon du dispositif autopiqueur. Important : Utilisez une nouvelle lancette stérile pour chaque test. N’utilisez JAMAIS la même lancette pour plusieurs personnes. d. Insérez fermement une nouvelle lancette dans le porte-lancette blanc. Important : Ne touchez pas l’...
  • Page 58: Alors, Pour Stimuler Le Flux Sanguin

    Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Préparer l’autopiqueur. (suite) g. Réglez la profondeur du dispositif autopiqueur. Si vous autopiquez Alors • Un doigt. Choisissez le niveau de profondeur le plus bas (1). • Votre avant-bras. Commencez au niveau 2 ou à un niveau supérieur si le niveau 2 ne vous permet pas d'obtenir un échantillon suffisant. • Le dispositif autopiqueur FreeStyle propose quatre réglages de profondeur différents. Tournez le sélecteur de profondeur jusqu’au réglage désiré, qui s’affiche dans la fenêtre d’indication de la profondeur. Le niveau 1 correspond à la profondeur la plus faible et le niveau 4 à la profondeur la plus importante. Pour un prélèvement au niveau des parties du corps autres que le doigt, nous vous recommandons de commencer au niveau 2 et d’utiliser le capuchon transparent. Pour un prélèvement au niveau du doigt, nous vous recommandons d’utiliser le réglage de profondeur le moins important (1) et le capuchon de couleur grise. h. Tirez sur la poignée d’armement gris foncé jusqu’à...
  • Page 59 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Effectuer un prélèvement sur le site. Pour un prélèvement au niveau du doigt (capuchon gris) : a. Touchez légèrement le dispositif autopiqueur avec le côté du bout du doigt. b. Appuyez sur la gâchette. c. Posez le dispositif autopiqueur. d. Au besoin, pincez légèrement votre doigt jusqu’à ce que se forme une goutte de sang de la taille d’une tête d’ é pingle. Pour un prélèvement au niveau de l’avant-bras (capuchon clair) : a. Placez le dispositif autopiqueur sur le site de prélèvement.
  • Page 60 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Tester l’échantillon. Respectez les instructions qui suivent : • Ne réutilisez pas les électrodes de dosage. Jetez les électrodes déjà utilisées. • Ne frottez pas le sang. • N’appliquez pas de sang sur le côté plat de l’ é lectrode. • N’appliquez pas de sang sur l’ é lectrode de dosage lorsque celle-ci est à l’ e xtérieur du récepteur. • N’appliquez pas de sang sur les deux côtés de l’ é lectrode. • Ne mettez pas de sang ou de corps étrangers dans le port d’insertion de l’...
  • Page 61 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Interpréter les résultats Mise en garde : Des taux de glucose bas et élevé peuvent de glycémie. être le signe d'une affection potentiellement grave. Alors • La mention Vous ne présentez PAS de Répétez le test de l’ é tape 3 en Lo s’affiche à...
  • Page 62 Section 8 Étalonnage du système/Test manuel de la glycémie Étape Action Retirer et jeter l’électrode Important : Les électrodes de dosage ne s’utilisent qu’une de dosage seule fois. Jetez les électrodes déjà utilisées. Jeter la lancette. Remarque : Utilisez un récipient hermétique tel qu’un modèle résistant aux objets pointus pour éviter les dangers biologiques. a. Retirez le capuchon du dispositif autopiqueur. b. Tenez la lancette au-dessus d’un récipient increvable ou résistant aux objets pointus avec un couvercle.
  • Page 63 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 64: Démarrage

    Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Objectif Régler le récepteur de manière à : • Vous alerter lorsque votre taux de glucose change. • Vous avertir lorsque le récepteur a besoin de votre attention. • Vous avertir lorsque le récepteur entame ou termine certaines activités. Démarrage Effectuez cette tâche : • Immédiatement après avoir terminé la première configuration du système FreeStyle Navigator. • Lorsque votre équipe soignante vous donne de nouveaux seuils de glucose. • À chaque fois que le message d’alarme « Préférences perdues: Reconfigurer » s’affiche sur le récepteur. • À chaque fois que vous remplacez le récepteur. • À chaque fois que vous souhaitez modifier les paramètres d’alarme. • À chaque fois que vous souhaitez examiner les paramètres d’alarme. • À chaque fois que vous souhaitez placer temporairement les alarmes en mode silencieux à partir du récepteur. Matériel • Récepteur FreeStyle Navigator. • Des seuils de glucose inférieur et supérieur (communiqués par votre équipe soignante). Informations utiles Mise en garde : Les alarmes Glucose bas et Glucose élevé ont été conçues pour vous aider à gérer votre diabète et ne doivent pas être exclusivement utilisées pour détecter l’hypoglycémie ou l’hyperglycémie.
  • Page 65: À Propos Des Alarmes De Glucose

    Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme À propos des alarmes de glucose Le système FreeStyle Navigator a été conçu pour vous prévenir lorsque les taux de glucose atteignent des seuils inférieur et supérieur prédéfinis. Ces valeurs ou « valeurs de seuil » peuvent être programmées dans le récepteur pour chaque utilisateur. Ces alarmes Glucose bas et élevé (ou alarmes de seuil) ont été conçues pour vous avertir lorsque vos taux de glucose dépassent les valeurs de seuil. Seuil supérieur (180 mg/dL) Seuil inférieur (80 mg/dL) 10,0 mmol/L 4,4 mmol/L Exemple d'alarme Glucose élevé - L'alarme Exemple d'alarme Glucose bas - L'alarme se déclenche lorsque le niveau de glucose passe se déclenche lorsque le niveau de glucose passe en dessous de la valeur de seuil prédéfinie. au-dessus de la valeur de seuil prédéfinie. En plus de vous alerter lorsque le taux de glucose est haut ou bas, le système peut vous avertir avant que vous n'atteigniez de tels niveaux. Ces alarmes sont appelées Glucose bas attendu et Glucose élevé attendu. Elles peuvent être définies à des sensibilités faible, moyenne et haut de manière à se déclencher environ 10, 20 ou 30 minutes avant que le taux de glucose n'atteigne le seuil inférieur ou supérieur, en supposant que la vitesse d'évolution de votre taux de glucose reste constante. Vous pouvez activer ou désactiver toutes les alarmes de glucose. Si elles sont désactivées, aucune alarme ne se déclenche.
  • Page 66: À Propos Des Alarmes De Glucose (Suite)

    Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme À propos des alarmes de glucose (suite) Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous définissez les paramètres d’alarme dans le but de détecter les taux de glucose bas ou élevés. Lorsque le taux de détection est au maximum, vous obtenez le plus grand nombre d’alarmes. Lorsque le taux de détection est au minimum, vous obtenez le plus petit nombre d’alarmes. Alarme Alarme Taux de seuil attendu de détection Active (On) Active (On) Maximum Sensibilité haut (~30 min) Active (On) Active (On) Intermédiaire Sensibilité...
  • Page 67 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Accéder au menu Alarmes Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 20 secondes, l’ é cran du récepteur fait depuis le menu Principal. disparaître toutes les données affichées et les dernières modifications effectuées sont perdues si vous avez omis Principal 08:30 d’appuyer sur le bouton Sélectionner. Glucose Alarmes a. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre Rapports en surbrillance Alarmes. Système Ajouter événement b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Sélectionner pour afficher l’...
  • Page 68 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir, examiner ou modifier Mise en garde : L'alarme Glucose bas ne peut pas être l'alarme Glucose bas. définie en deçà de 60 mg/dL (3,3 mmol/L). Par conséquent, elle n'est pas prévue pour vous indiquer Paramètres alarme 08:30 une hypoglycémie grave.
  • Page 69 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir, examiner ou modifier l’alarme Glucose élevé. Mise en garde : L’ a larme Glucose élevé ne peut pas être définie au-delà de 300 mg/dL (16,7 mmol/L). Par Paramètres alarme 08:30 conséquent, elle n’ e st pas prévue pour vous indiquer Alarmes silencieuses une hyperglycémie grave.
  • Page 70 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir, examiner ou modifier a. Sélectionnez Bas attendu dans le menu Paramètres alarme. l’alarme Glucose bas attendu. • Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance Bas attendu. Paramètres alarme 08:30 • Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour Glucose bas (70) sélectionner Bas attendu. Glucose élevé (275) Bas attendu (On) Paramètres alarme 08:30 Élevé...
  • Page 71 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir, examiner ou modifier a. Sélectionnez Élevé attendu dans le menu Paramètres alarme. l’alarme Glucose élevé attendu. • Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance Élevé attendu. Paramètres alarme 08:30 • Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour Glucose bas (70) Glucose élevé (275) sélectionner Élevé attendu. Bas attendu (On) Élevé...
  • Page 72 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir, examiner ou modifier Important : Si vous désactivez les alarmes Perte de données, désactivez également les alarmes Glucose bas, Glucose élevé, les alarmes Perte de données. Glucose bas attendu et Glucose élevé attendu. a. Sélectionnez Perte de données dans le menu Paramètres alarme 08:30...
  • Page 73 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir les alarmes Système. Important : Si vous désactivez les alarmes Système, le récepteur ne vous invite PAS à effectuer les tests Paramètres alarme 08:30 Glucose élevé (275) d’ é talonnage après l’insertion d’un nouveau capteur. Bas attendu (On) Élevé...
  • Page 74 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Définir les tonalités a. Sélectionnez Tonalités progressives dans le menu Paramètres alarme. progressives. Paramètres alarme Paramètres alarme 08:30 Tonalités progressives Bas attendu (On) Élevé attendu (O ) Perte de données Alarmes du système Tonalités progressives Paramètre: Bas Suivant Dé...
  • Page 75 Section 9 Réglage, révision ou modification des paramètres d’alarme Étape Action Placer toutes les alarmes en mode Remarque 1 : L’appareil émettra toujours des vibrations, les alarmes visuelles seront toujours affichées et les alarmes silencieux pendant 1 à 12 heures. Glucose bas continueront à se déclencher. Remarque 2 : Si vous souhaitez désactiver toutes les alarmes pendant plus de 12 heures, éteignez-les l’une après l’autre. Paramètres alarme 08:30 Alarmes silencieuses Procédez avec précaution lorsque vous désactivez ou Glucose bas (70) placez des alarmes en mode silencieux. Par exemple, Glucose élevé (275) Bas attendu (On) si vous désactivez les alarmes Glucose bas et Glucose Élevé...
  • Page 76: Utilisation Quotidienne

    Section 10 Utilisation quotidienne 10 Utilisation quotidienne Objectif Lire et comprendre l’ é cran d’affichage. Démarrage Effectuez cette procédure : • À chaque fois que vous utilisez le système en mode Mesure en continu. Matériel Récepteur. Informations utiles • Le récepteur et l’ é metteur doivent être associés par liaison, connectés et étalonnés afin d’utiliser le système en mode Mesure en continu. • Lorsque vous dormez, placez le récepteur sur une têtière suffisamment haute ou sur une commode plutôt que de le prendre dans le lit avec vous. Sachez que si le récepteur a été réglé pour vibrer, vous risquez de ne pas l’ e ntendre si vous le placez trop loin de vous. • Le récepteur doit se trouver à moins de 3 mètres de l’ é metteur pour assurer une bonne connexion. Si la connexion entre l’ é metteur et le récepteur est coupée, vous ne pourrez pas connaître vos taux de glucose. • La connexion peut également être affectée par des objets placés entre l’ é metteur et le récepteur, tels que de grands objets en métal, et par certains dispositifs électroniques qui produisent des fréquences radio.
  • Page 77: Si Le Récepteur A Perdu La Connexion

    Section 10 Utilisation quotidienne Étape Action Que faire ensuite ? Pour Passez à l'étape • Connecter le récepteur à l'émetteur. • Reconnecter le récepteur à l'émetteur. • Interpréter l'écran MC. • Interpréter les icônes de l'écran MC. • Interpréter les icônes de l'écran principal. Reconnecter le récepteur a. P lacez le récepteur à proximité de l'émetteur. à l' émetteur. b. D écidez de la conduite à tenir ensuite. Si le récepteur Alors a perdu la connexion • Pendant moins 1. Patientez jusqu’à ce que l’icône de connexion de 30 minutes.
  • Page 78: Emplacement

    Section 10 Utilisation quotidienne Étape Action Interpréter l'écran MC. Appuyez sur le bouton d'option DROIT pour allumer l'écran. Résultat : L'écran Glucose MC apparaît. Emplacement Description Si MC apparaît ici, le récepteur fonctionne Glucose 08:30 en mode Mesure en continu. mg/dL Si Glycémie apparaît ici, le récepteur fonctionne en mode Glycémie. Principal 6,7 mmol/L L’heure courante. Glucose MC 08:30 mg/dL Principal 6,7 mmol/L La flèche directionnelle de tendance du taux Glucose MC 08:30 de glucose indique la direction vers laquelle votre taux de glucose évolue et à quelle vitesse mg/dL (voir étape 4). Le système utilise 15 minutes de données de glucose en continu pour afficher la flèche. Il peut arriver que la flèche n’apparaisse Principal...
  • Page 79 Section 10 Utilisation quotidienne Étape Action Interpréter les icônes. Remarque : Les flèches directionnelles de tendance sont différentes des alarmes de glucose attendu (section 9). Par exemple, une alarme de glucose bas attendu peut se déclencher même avec une flèche de tendance relativement stable. Cette icône Signifie Votre taux de glucose change progressivement, à une vitesse inférieure à 60 mg/dL/h (3,3 mmol/L/h). Votre taux de glucose augmente de façon modérée, à une vitesse comprise entre 60 mg/dL/h et 120 mg/dL/h (3,3 mmol/L/h et 6,7 mmol/L/h). Votre taux de glucose décroît de façon modérée, à une vitesse comprise entre 60 mg/dL/h et 120 mg/dL/h (3,3 mmol/L/h et 6,7 mmol/L/h). Votre taux de glucose augmente rapidement, à une vitesse supérieure à 120 mg/dL/h (6,7 mmol/L/h). Votre taux de glucose décroît rapidement, à une vitesse supérieure à 120 mg/dL/h (6,7 mmol/L/h). Le système traite une solution de contrôle ou l’ é chantillon sanguin en mode Glycémie. Il est temps de procéder à un étalonnage. Voir section 8. Le système est en pause, il attend que le moment soit venu d’ e ffectuer une opération (par exemple, le 1er étalonnage après l’insertion d’un capteur). Vous n’avez besoin de rien faire. Il y a des problèmes avec la connexion émetteur-récepteur. Voir section 2. L’alarme est en mode silencieux.
  • Page 80 Section 10 Utilisation quotidienne Étape Action Contrôler l’opération. Résultat : Vous connaissez vos taux de glucose et leurs tendances. La procédure a été correctement effectuée si : Vous interprétez correctement les flèches directionnelles de tendance du taux de glucose. Vous êtes capable de connaître votre taux de glucose d’un simple coup d’ œ il. Vous maintenez la connexion entre l’ é metteur et le récepteur ou vous pouvez reconnecter l’ é metteur et le récepteur lorsque la connexion est perdue. Vous pouvez interpréter correctement les icônes qui apparaissent sur l’ é cran du récepteur. FIN de la section 10...
  • Page 81 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 82 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Objectif Résoudre les messages d’alarme, les codes d’ e rreur ou d’autres problèmes. Démarrage Effectuez cette procédure à chaque fois que : • Vous recevez une alarme ou un code d’ e rreur en mode Mesure en continu ou Glycémie. • Vous rencontrez d’autres problèmes avec le système FreeStyle Navigator. Matériel Système FreeStyle Navigator. Informations utiles • Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT pour répondre à une alarme audio ou vibrante. • Appuyez sur le bouton d’ o ption GAUCHE pour désactiver une alarme textuelle. • Voir section 9, étape 10 pour mettre temporairement toutes les alarmes audio en mode silencieux. • Un niveau d’urgence est attribué à chaque alarme en fonction du délai de réponse requis. Les alarmes agissent différemment en fonction de leur niveau d’urgence.
  • Page 83 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Informations d’état Le récepteur peut fournir différents types d’informations d’ é tat. Les informations d’ é tat disponibles sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. Pour accéder aux informations d’ é tat, appuyez deux fois sur le bouton d’ o ption DROIT pour afficher le menu Principal et utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance Système. Sélectionnez Système en appuyant sur le bouton d’ o ption DROIT. Mettez en surbrillance et sélectionnez État dans le menu Système. Informations d’état Description État du système Affiche des informations sur le système, telles que la durée de vie restante du capteur (en heures) et le temps qui s’ e st écoulé depuis que les données valides ont été État du système 08:30 transmises (en heures). Capacité de vie du capteur restante 000:000 Temps écoulé...
  • Page 84: Alarmes Et Erreurs

    Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Informations d’état Description Permet de retirer le capteur en évitant de déclencher Capteur retiré l’alarme Perte de données et en arrêtant l’ e nregistrement des résultats du taux de glucose. Les résultats consignés après le retrait du capteur ne correspondent pas à votre 08:30 taux de glucose réel. Utilisez-les uniquement si vous retirez le capteur. Avez-vous retiré le Remarque : Une fois que vous avez sélectionné cette capteur? option, le système éteint le capteur actif et plus aucun résultat du taux de glucose ni alarme n’ e st produit par ce dernier. Le capteur doit être remplacé après avoir sélectionné cette option. Étalon glycémie Permet d’ajouter un nouveau résultat de glycémie utilisé pour l’ é talonnage. Utilisez cette option UNIQUEMENT si un représentant du Service Clientèle vous le demande. Remarque : Une fois que vous avez utilisé cette fonction pour réaliser un étalonnage supplémentaire réussi, le 08:30 système ignore les paramètres des étalonnages précédents.
  • Page 85 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 86 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 87 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 88 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 89 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 90 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 91 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 92 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes...
  • Page 93 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Réponse aux codes d’erreur en mode Glycémie. Causes possibles • L’ é chantillon est insuffisant. • Problèmes de lecteur de glycémie intégré. • Problèmes d’ é lectrode de dosage. • Glycémie très basse (inférieure à 20 mg/dL [1,1 mmol/L]). Action à effectuer 1. S i vous présentez des symptômes tels que faiblesse, transpiration, nervosité, maux de tête ou confusion, suivez les recommandations de votre médecin pour le traitement de l’hypoglycémie. 2. E ffectuez un test de la solution de contrôle en utilisant une nouvelle électrode de dosage. Si les résultats du test de la solution de contrôle sont compris dans la plage indiquée sur le côté de la boîte d’ é lectrodes de dosage, procédez à un nouveau test en utilisant du sang et une électrode de dosage neuve. 3. S i le nouveau test de la solution de contrôle ne fonctionne pas ou si l’...
  • Page 94: Résoudre Les Problèmes

    Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Réponse aux codes d’erreur en mode Glycémie. (suite) (Remarque : Il n’ e xiste pas d’ e rreur Er5.) Causes possibles • Problèmes d’ é lectrode de dosage. • Dysfonctionnement du lecteur. Action à effectuer 1. E ffectuez un test de la solution de contrôle en utilisant une nouvelle électrode de dosage. Si les résultats du test de la solution de contrôle sont compris dans la plage indiquée sur le côté de la boîte d’ é lectrodes de dosage, procédez à un nouveau test en utilisant du sang et une électrode de dosage neuve.
  • Page 95 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Le récepteur ne s’allume pas. a. Est-ce que l’ é lectrode de dosage a été insérée correctement (le orienté vers le haut au moment d’introduire l’ e xtrémité dotée du rectangle noir) ? Si OUI, passez à l’ é tape c. Si NON, répétez le test avec une nouvelle électrode en vous assurant que le est orienté vers le haut au moment d’introduire l’ e xtrémité dotée du rectangle noir jusqu’à arrêt de celle-ci. b. Est-ce que cela a résolu vos problèmes ? Si OUI, restez-en là. Si NON, passez à l’ é tape c. c. Est-ce que les piles sont bien installées ? Si OUI, passez à l’ é tape d. Si NON, installez les piles comme il se doit et réglez la date et l’heure.
  • Page 96 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Des symboles et caractères inattendus apparaissent sur l’écran du récepteur. Alors Les piles sont installées correctement. Si vous êtes à proximité d’une source d’interférences électromagnétiques (voir l’annexe C pour en savoir plus), éloignez-vous en et voyez si les problèmes disparaissent. Si une source continue de produire des interférences, contactez le fabricant de cette source ou un électricien agréé pour vous aider. Il se peut que les piles aient besoin d’ ê tre remplacées. Remplacez les piles par de nouvelles et réinitialisez la date et l’heure. Les piles sont mal installées. Installez correctement les piles et réinitialisez la date et l’heure. a. Reconnectez l’ é metteur et le récepteur. b. Insérez un nouveau capteur.
  • Page 97 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Aucune valeur du taux de glucose n’apparaît à l’écran. Alors Vous attendez le premier Moins de 1 heure Une icône s’affiche à l’ é cran. étalonnage. s’ e st écoulée depuis Patientez jusqu’à ce que le l’insertion du capteur. système vous invite à effectuer un dosage de glycémie pour l’ é talonnage. Plus de 1 heure s’ e st écoulée Laissez un délai maximum de Une icône s’affiche depuis l’insertion du capteur.
  • Page 98: Si L'irritation Se Produit

    Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Irritation cutanée au niveau du site d’insertion du capteur. a. Assurez-vous qu’il n’y a pas de frottement des coutures, des ceintures ou d’autres vêtements ou accessoires restreignants sur le site. b. Inspectez le site. Si l'irritation se produit Alors Autour des extrémités de l’adhésif Soulevez légèrement les bords autour ou de la bande. de l’habillage. À chaque fois que la bande adhésive Vous êtes probablement sensible touche la peau. à l’adhésif ou au matériau. Contactez votre équipe soignante pour connaître la meilleure solution à adopter. c. Si aucune de ces consignes ne fonctionne, contactez votre équipe soignante. Le support du capteur n’adhère pas à votre peau. Remarque : Suivez les étapes a à c AVANT de placer le support sur votre peau.
  • Page 99 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Gêne au moment de l’insertion du capteur. a. Frottez le site d’insertion avec un glaçon avant d’insérer le capteur. b. Si cette solution ne fonctionne pas, contactez le Service Clientèle. Le système ne reconnaît pas de nouveau capteur après la connexion de l’émetteur au support du capteur. Alors L’ é metteur et le récepteur ne L’icône s’affiche à l’...
  • Page 100 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Vous n’êtes pas sûr que l’émetteur soit connecté au récepteur. Alors Aucune icône ne s’affiche Votre système est connecté. à l’ é cran. Il n’y a pas de connexion entre le récepteur L’icône s’affiche. et l’ é metteur. Reconnectez l’ é metteur et le récepteur, voir section 10. Assurez-vous que la pile de l’ é metteur n’ e st L’icône s’affiche et la ni trop vieille, ni épuisée.
  • Page 101 Section 11 Réponse aux alarmes, erreurs et problèmes Le système ne vous invite pas à effectuer un dosage de glycémie pour l’étalonnage. Alors Le système n’a pas affiché un Suivez les instructions de dépannage ➜ message vous avertissant de la sur la reconnaissance des capteurs. présence d’un nouveau capteur une fois que l’ é metteur a été raccordé au support du capteur. ➜ Moins d’une heure s’ e st écoulée Attendez qu’une heure entière se soit depuis l’insertion du capteur. écoulée et que le système vous invite à effectuer un dosage de glycémie pour l’...
  • Page 102: Ajout D'événements

    Section 12 Ajout d’événements 12 Ajout d’événements Objectif Créer un enregistrement des événements pouvant altérer vos taux de glucose. Démarrage Effectuez cette procédure à chaque fois qu’apparaît un événement pouvant altérer vos taux de glucose, y compris votre état de santé et vos activités quotidiennes telles que les repas, l’activité physique et les prises d’insuline. Matériel • Récepteur FreeStyle Navigator. • Données et détails concernant l’ é vénement à enregistrer. Informations utiles Important : Pour modifier un événement, allez à la section 13, Consultation des rapports et modification des événements. • A ppuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Définir) pour finaliser la saisie de l’ é vénement sans tenir compte de la quantité de détails fournie.
  • Page 103: Si L'événement Concerne

    Section 12 Ajout d’événements Étape Action Sélectionnez le type d’événement Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance que vous voulez enregistrer. le type d’ é vénement : Sélec. événement 08:30 Insuline Repas Activité physique État de santé Générique Principal Sélectionner Si l’événement concerne Alors • Les repas ou collations. 1. Mettez en surbrillance Repas. 2. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner). 3. Passez à l’...
  • Page 104 Section 12 Ajout d’événements Étape Action Enregistrer des événements a. U tilisez le bouton d’ o ption GAUCHE (Suivant) pour Insuline. sélectionner l’ é lément à saisir ou à modifier (grammes de Historique 08:30 carbohydrates, SAUVER/ANNULER, Date, Heure). Insuline 09 - 04 - 08 08:30 b. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour modifier l’ é lément Type: Rapide sélectionné. Unités: 0,25 Remarque : Les options pour l’insuline sont : Sauver SAUVER Rapide, Intermédiaire, Action prolongée, Prémélange.
  • Page 105 Section 12 Ajout d’événements Étape Action Enregistrer des événements a. Utilisez le bouton d’ o ption GAUCHE (Suivant) pour génériques. sélectionner l’ é lément à saisir ou à modifier (Événement, SAUVER/ANNULER, Date, Heure). Historique 08:30 Générique b. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour modifier l’ é lément 09 - 04 - 08 08:30 sélectionné. Événement: SAUVER Remarque 1 : Il existe huit numéros d’ é vénements ANNULER Sauver génériques que vous ou votre équipe soignante pouvez Suivant Dé...
  • Page 106 Section 13 Consultation des rapports et modification des événements 13 Consultation des rapports et modification des événements Objectif • Examiner les taux de glucose. • Vous aider, ainsi que votre équipe soignante, à définir les modèles de vos taux de glucose par rapport à vos taux de glucose cibles. • Examiner un historique des événements importants pour votre plan de traitement. • Modifier un historique d’ é vénements. Démarrage • Lorsque vous ou votre équipe soignante souhaitez avoir des informations sur vos taux de glucose ou sur les événements pouvant expliquer vos taux de glucose ou influencer votre plan de traitement. • Lorsque vous devez apporter des modifications à l’historique de vos événements. Matériel Réunissez les éléments suivants avant de commencer : • Vos taux de glucose cibles (votre équipe soignante peut vous aider à les définir). • Récepteur.
  • Page 107: Consultation Des Rapports Et Modification Des Événements

    Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Décider ce que vous Remarque : Les rapports seront plus pertinents si vous souhaitez faire. définissez des taux de glucose cibles. Ces paramètres constituent des points de comparaison pour vos taux de glucose réels. Décidez ce que vous souhaitez faire : Pour Alors • Définir les taux de glucose cibles. Passez à l’ é tape 3. • Consulter un graphique linéaire présentant Passez à l’ é tape 4. l’historique de vos taux de glucose. • Consulter un résumé statistique de vos taux Passez à l’ é tape 5. de glucose sur une période donnée. •...
  • Page 108 Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action a. Sélectionnez Graphiques linéaires dans le menu Afficher un graphique Sélectionner rapport. linéaire de l’historique i) Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre de vos taux de glucose. en surbrillance l’ o ption Graphique linéaire. Sélectionner période 08:30 ii) Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT 2 heures (Sélectionner) pour accéder à l’ é cran Sélectionner 4 heures période.
  • Page 109 Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Afficher un résumé statistique a. Sélectionnez Statistiques dans le menu de vos taux de glucose. Sélectionner rapport. i) Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre Stats sur 3 jours 08:30 en surbrillance l’ o ption Statistiques. MC + élevé: 298 mg/dL MC + bas: 61 mg/dL ii) Appuyez sur le bouton d’...
  • Page 110 Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Sélectionner le résultat Remarque : Les statistiques incluent UNIQUEMENT les statistique voulu. résultats du taux de glucose mesuré en continu. Les résultats de glucose relevés en mode Glycémie ne sont PAS inclus dans les statistiques. a. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance la statistique à examiner pour la période sélectionnée. Pour savoir Mettez en surbrillance • Votre taux de glucose le plus élevé. MC + élevé. • Votre taux de glucose le plus bas. MC + bas. • Votre taux de glucose moyen. MC moyen. • Si vous parvenez à maintenir vos Dev. std. (Écart-type) taux de glucose proches de la valeur Remarque : Un petit chiffre indique que la moyenne.
  • Page 111: Pour Examiner/Modifier

    Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Examiner ou modifier a. Sélectionnez Historique événements dans le menu l’historique des événements. Sélectionner rapport. Sélectionner ltre 08:30 b. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre MC 60 MC 120 en surbrillance l’ é vénement à examiner ou modifier. MC 10 Glycémie Insuline Retour Sélectionner Mettez Pour examiner/modifier À en surbrillance Intervalles de 10 minutes MC 10...
  • Page 112: Événement

    Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Interpréter les événements. a. Interprétez les événements à l’aide des notes sur chaque type d’ é vénement dans le tableau ci-dessous : Événement Notes • Chaque mesure enregistrée s’affiche sur un écran avec (MC 60, MC 120 la date et l’heure. et MC 10) • Affiche des mesures réelles aux intervalles indiqués. • N’affiche PAS les mesures moyennes. • Utilisez le bouton d’ o ption DROIT (Suivant) pour passer au résultat de MC enregistré suivant. Glycémie • Chaque mesure de glycémie s’affiche sur un écran avec la date et l’heure. • Toutes les mesures de glycémie s’affichent. • Une coche indique que la mesure a été marquée comme étant un contrôle. • Utilisez le bouton d’ o ption DROIT (Suivant) pour passer à la glycémie enregistrée suivante.
  • Page 113 Section 13 Consultation des rapports et modification des événements Étape Action Modifier un événement. Remarque : Vous ne pouvez PAS modifier vos mesures de taux de glucose. a. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Modifier). b. Appuyez sur le bouton d’ o ption GAUCHE (Suivant) pour sélectionner l’ é lément à changer. c. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour modifier l’ é lément sélectionné. d. R épétez ce processus à partir de l’ é tape 9b jusqu’à ce que vous ayez modifié tous les éléments à changer. Remarque : Si vous changez d’avis au moment d’ e nregistrer vos modifications, passez de SAUVER à ANNULER.
  • Page 114 Section 14 Nettoyage et désinfection du système 14 Nettoyage et désinfection du système Objectif Nettoyer et désinfecter le système. Démarrage Nettoyez votre système : • Chaque fois que vous changez de capteur. • Chaque fois que le système semble avoir besoin d’un nettoyage. Désinfectez votre système : • Chaque fois que le système est transféré d’une personne à l’autre. Matériel Assurez-vous de réunir le matériel suivant avant de commencer : • Savon liquide antibactérien. • Eau courante propre. • Serviettes en papier ou chiffons propres, doux et non pelucheux. • Alcool isopropylique à 70 %. • Cotons-tiges (pour la désinfection uniquement). • CaviCide® Informations utiles Pour le nettoyage : • Votre système FreeStyle Navigator a besoin d’un entretien minimum en plus du nettoyage et du remplacement des piles. • É vitez toute pénétration de poussière, de saleté, de sang, de solution de contrôle, d’ e au ou de tout autre liquide dans le port d’insertion du récepteur.
  • Page 115 FreeStyle Navigator. • Si un système FreeStyle Navigator a été précédemment utilisé par une autre personne, le journal système doit être effacé au moyen de la commande « Effacer l’historique » et les paramètres système doivent être réinitialisés au moyen de la commande «...
  • Page 116: Nettoyer L'émetteur

    Section 14 Nettoyage et désinfection du système Étape Action Nettoyer l’émetteur. a. Lavez l’ é metteur à l’ e au et au savon doux. b. Rincez l’ é metteur abondamment à l’ e au claire. c. Séchez complètement l’ é metteur à l’aide d’une serviette propre, douce et non pelucheuse ou d’un essuie-tout. d. Agitez les points de contact de l’ é metteur pour en retirer l’ e au et tamponnez-les légèrement à l’aide d’une serviette propre, douce et non pelucheuse ou d’un essuie-tout. e. Assurez-vous que les points de contact sont propres, Points de contact secs et sans usure excessive. Nettoyer la housse du récepteur.
  • Page 117 Section 14 Nettoyage et désinfection du système Étape Action Désinfecter le récepteur. a. Assurez-vous que les piles sont retirées du récepteur et que le volet du compartiment des piles est bien en place. b. Utilisez un chiffon non pelucheux ou une serviette en papier propre et doux imbibé de CaviCide® pour humidifier complètement les surfaces externes prénettoyées du récepteur. Vous devez faire attention à ne pas faire pénétrer de liquide dans le port de l’ é lectrode de dosage ou à l’intérieur du récepteur. c. Orientez l’ é cran du récepteur vers le bas et laissez toutes les surfaces externes humidifiées au CaviCide® pendant 3 minutes à température ambiante. d. Séchez le récepteur avec une serviette en papier ou un chiffon non pelucheux propre et doux ou laissez sécher à l’air. Contrôler l’opération. Résultat : Un émetteur et un récepteur propres et désinfectés. La procédure a été correctement effectuée si : o ...
  • Page 118 Section 15 Liaison et dissociation de l’émetteur et du récepteur 15 Liaison et dissociation de l’émetteur et du récepteur Objectif Permettre une communication sécurisée entre l’ é metteur et le récepteur. Démarrage Effectuez cette procédure : • Lorsque vous remplacez l’ é metteur ou le récepteur. Matériel Réunissez les éléments suivants avant de commencer : • Récepteur. • Émetteur. Remarque : Il se peut que votre système ait besoin de piles neuves s’il n’arrive pas à établir de communication. Informations utiles Important : Vous ne recevrez PAS de données du taux de glucose mesuré en continu tant que la liaison ne sera pas établie entre l’...
  • Page 119: Liaison Et Dissociation Du Système

    Section 15 Liaison et dissociation de l’émetteur et du récepteur Étape Action Décider ce que vous souhaitez faire. Passez Pour à l’étape • Dissocier l’ é metteur du récepteur. • Établir la liaison ente l’ é metteur et le récepteur. • Contrôler l’ o pération. Dissocier l’émetteur a. Appuyez deux fois sur le bouton d’ o ption DROIT du récepteur. pour afficher le menu Principal. b. Appuyez sur les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance l’...
  • Page 120 Section 15 Liaison et dissociation de l’émetteur et du récepteur Étape Action Établir la liaison entre a. Placez le récepteur à proximité de l’ é metteur. l’émetteur et le récepteur. b. Appuyez deux fois sur le bouton d’ o ption DROIT pour afficher le menu Principal. Liaison 08:30 c. Appuyez sur les flèches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance l’ o ption Système. Recherche de l’émetteur. d. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) Attendre 70 secondes pour afficher le menu Système.
  • Page 121 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 122 Section 16 Réinitialisation des paramètres utilisateur et effacement de l’historique 16 Réinitialisation des paramètres utilisateur et effacement de l’historique Objectif Rétablir les valeurs par défaut des paramètres utilisateur et effacer tous les événements et données de glucose enregistrés. Démarrage Effectuez cette procédure lorsque vous devez rétablir les valeurs par défaut de vos paramètres et effacer les événements et données de glucose enregistrés. Matériel Récepteur FreeStyle Navigator. Informations utiles • Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 20 secondes, l’ é cran du récepteur fait disparaître toutes les données affichées et les dernières modifications effectuées sont perdues si vous avez omis d’appuyer sur le bouton Sélectionner. Mise en garde : Vous ne devez jamais réinitialiser vos paramètres utilisateur lorsque vous utilisez un capteur.
  • Page 123: Réinitialiser Les Paramètres

    Section 16 Réinitialisation des paramètres utilisateur et effacement de l’historique Étape Action Accéder au menu Système a. Appuyez sur les flèches HAUT/BAS pour mettre à partir du menu Principal. en surbrillance l’ o ption Système. b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT Principal 08:30 Glucose (Sélectionner) pour accéder à l’ é cran Menu système. Alarmes Rapports Système Ajouter événement Sélectionner Accéder à...
  • Page 124: Effacer L'historique

    Section 16 Réinitialisation des paramètres utilisateur et effacement de l’historique Étape Action Accéder à l’écran Effacer a. Utilisez les flèches HAUT/BAS pour mettre l’historique dans le menu en surbrillance l’ o ption Effacer l’historique. Système. b. Appuyez sur le bouton d’ o ption DROIT (Sélectionner) pour accéder à l’ é cran Effacer Menu système 08:30 l’historique. E acer l’historique Liaison Dé...
  • Page 125 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 126: Produits Pratiques

    Section 17 Annexe A : Entretien du site 17 Annexe A : Entretien du site Introduction Une sélection, une préparation et un entretien soigneux du site peuvent aider à diminuer le risque d’infection et à améliorer l’adhérence du capteur. En plus du choix du site, de nombreux produits très pratiques sont disponibles. Choix du site La rotation des sites permet d’ é viter les sensations de gêne, les irritations, les hémorragies, les éruptions cutanées et la sensibilité aux adhésifs. Il est important d’ e ffectuer une rotation entre les divers sites et de n’insérer les capteurs que dans l’abdomen ou à l’arrière de la partie supérieure du bras. Changez TOUJOURS le site d’insertion dès que vous utilisez un nouveau capteur. La rotation entre les sites selon un schéma prévisible peut aider à se rappeler qu’il faut changer régulièrement. Par exemple, vous pouvez démarrer dans le coin supérieur droit de l’abdomen, puis vous déplacer de 3 cm vers la gauche quand vous insérez un nouveau capteur, en continuant dans un sens circulaire. Sinon, vous pouvez démarrer en haut du bras droit, vous déplacer vers le bas, puis répéter l’ o pération sur le bras gauche. Produits pratiques Choisissez des produits dans la liste ci-dessous selon vos besoins.
  • Page 127 Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 128: Annexe B : Caractéristiques Techniques

    Section 18 Annexe B : Caractéristiques techniques 18 Annexe B : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du système Les caractéristiques techniques du système FreeStyle Navigator sont présentées dans le tableau suivant : 4 à 40 º C. Température de fonctionnement Stockez l’ é metteur et le récepteur entre -10 et 45 º C. Stockez Température de stockage les dispositifs d’insertion du capteur et les supports du capteur entre 3 et 30 ºC. Stockez les éléctrodes de dosage entre 4 et 30 ºC. La solution de contrôle doit être stockée entre 2 et 30 º C. Humidité de fonctionnement 5 à 90 % (sans condensation). (récepteur) Altitude de fonctionnement De 0 à 3.048 mètres au-dessus du niveau de la mer. et de stockage Pression de fonctionnement 1,0 bar (14,7 psia, niveau de la mer) à 0,7 bar (3.048 mètres).
  • Page 129 Section 18 Annexe B : Caractéristiques techniques 18 Annexe B : Caractéristiques techniques (suite) Durée de vie des piles du récepteur Jusqu’à 30 jours. Arrêt automatique Lecteur de glycémie intégré : 2 minutes après la dernière action de l’utilisateur. Récepteur : 20 secondes après la dernière action de l’utilisateur. Mémoire du récepteur • 60 jours d’utilisation normale incluant les résultats du taux de glucose mesuré en continu (enregistrés toutes les 10 minutes) et les résultats de glycémie quotidiens. • La date et l’heure sont conservées pendant 5 minutes après le retrait des piles du récepteur. Étalonnage Équivalent de plasma. Heure de l’ é talonnage • 1er étalonnage : Peut être exécuté environ 1 heure après l’insertion d’un nouveau capteur ou retardé pendant 12 heures maximum en utilisant la fonction Alarmes silencieuses. Les résultats de glucose en continu ne sont PAS rapportés tant que le 1er étalonnage n’a pas été correctement exécuté. • 2e étalonnage : Peut être exécuté entre 1 et 1,5 heures après le premier étalonnage ou le taux de glucose mesuré en continu n’ e st pas rapporté. Le deuxième étalonnage peut être exécuté au bout de 1,5 heures ; le rapport du taux de glucose mesuré...
  • Page 130: Annexe C : Informations Sur Les Interférences Électromagnétiques

    Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques Les interférences électromagnétiques et le système de mesure en continu du glucose FreeStyle Navigator Informations importantes sur les interférences électromagnétiques L’ é metteur et le récepteur du système FreeStyle Navigator communiquent à l’aide d’ o ndes de fréquences radio. Le système FreeStyle Navigator a été conçu pour être fiable et protégé contre les interférences électromagnétiques courantes afin qu’...
  • Page 131 Section 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques (suite)
  • Page 132 Section 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques (suite)
  • Page 133 Section 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques (suite) Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 134 Section 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques 19 Annexe C : Informations sur les interférences électromagnétiques (suite)
  • Page 135 Section 20 Glossaire Service Clientèle : +8000 - 2255 - 232 (+8000 - CALL - ADC)
  • Page 136: Glossaire

    Section 20 Glossaire 20 Glossaire Retentit lorsque votre taux de glucose atteint le seuil de glucose inférieur défini par vous- Alarme Glucose bas même et votre équipe soignante. Alarme Glucose Avertissement anticipé qui signale lorsque le taux de glucose approche du seuil de glucose inférieur. bas attendu Retentit lorsque votre taux de glucose atteint le seuil de glucose supérieur défini par vous- Alarme Glucose élevé même et votre équipe soignante. Avertissement anticipé qui signale lorsque le taux de glucose approche du seuil de glucose Alarme Glucose élevé attendu supérieur. Alarme signalant que vous êtes sur le point de perdre des données ou que les autres Alarme Perte de alarmes sont sur le point de ne plus fonctionner. Elle retentit lorsque la connexion entre données l’ é metteur et le récepteur est interrompue ou lorsque la durée de vie du capteur a expiré. Alarmes Sons, vibrations ou texte utilisés par le récepteur pour vous avertir de certaines situations. Messages du système (par exemple concernant l’autonomie des piles, l’heure Alarmes système de l’...
  • Page 137 Section 20 Glossaire 20 Glossaire (suite) Fonction du récepteur qui permet de réactiver les alarmes et les notifications avant la Désactiver les alarmes silencieuses fin d’une période de silence programmée. Par exemple, si vous avez placé les alarmes en mode silencieux pendant 5 heures, mais que vous souhaitez les réactiver au bout de 2 heures, vous pouvez utiliser la fonction « Désact. alarmes silencieuses ». Dispositif autopiqueur Appareil portatif utilisé avec une lancette pour prélever une goutte de sang en vue d’un dosage effectué en mode Glycémie. Dispositif d’insertion Dispositif de forme cylindrique protégé par un boîtier en plastique. Un ressort hélicoïdal du capteur préarmé est fixé sur une aiguille en acier inoxydable qui permet de guider le capteur lors de l’insertion. Une simple pression sur le bouton d’insertion suffit pour que l’aiguille guide le capteur dans la peau et ressorte rapidement. La goupille de verrouillage est conçue pour éviter les décharges accidentelles du dispositif d’insertion du capteur. Ne retirez pas la goupille de verrouillage avant que l’unité d’alimentation du capteur assemblée soit plaquée contre la peau. Processus qui consiste à retirer du récepteur le numéro d’identification de l’ é metteur. Dissocier Une fois dissocié, le récepteur n’ e st plus associé à aucun émetteur. Avant de commencer à utiliser le système, le récepteur et l’ é metteur doivent être associés. Fenêtre rectangulaire, située au centre du récepteur, qui affiche le taux de glucose et Écran du récepteur d’autres informations importantes.
  • Page 138 Section 20 Glossaire 20 Glossaire (suite) Option qui permet de consulter les codes d’ e rreur récents liés au mode Mesure en État MC continu. Ces codes apparaissent uniquement lorsque le système ne fonctionne pas correctement. À utiliser uniquement sous le contrôle d’un représentant du Service Clientèle ou de votre équipe soignante. Enregistrement des principales formes d’activité physique. Vous pouvez également Événement Activité physique préciser l’intensité et la durée de chaque événement d’activité physique. Enregistrement des événements liés à la santé, des symptômes et d’autres observations Événement État pour vous aider à définir des modèles de taux de glucose. de santé Événement générique Enregistrement de tout événement que vous-même ou votre équipe soignante considérez comme utile pour déterminer les modèles de glucose. Vous pouvez attribuer jusqu’à huit événements génériques aux observations de votre choix. Enregistrement dans le système des doses d’insuline (injection ou pompe) pour vous Événement Glucose aider à évaluer la thérapie actuelle. L’heure et la date d’un événement Insuline sont toujours enregistrées. Vous pouvez également saisir le type et la quantité (en unités) de la dose d’insuline. Enregistrement de repas et de collation saisi dans le système pour vous aider à établir des Événement Repas modèles de taux de glucose. L’heure et la date de l’ é vénement sont toujours enregistrées. Vous pouvez également enregistrer la valeur des carbohydrates (en grammes) pour vous aider à en comptabiliser la quantité ou à déterminer les ratios insuline/carbohydrates.
  • Page 139 Section 20 Glossaire 20 Glossaire (suite) Icônes Symboles graphiques simples qui s’affichent sur l’ é cran du récepteur pour vous alerter des états du système ou des actions requises. Mesure réalisée sur une substance à l’ e xtérieur de l’ o rganisme, par exemple dans un tube à In vitro essai. Mesure réalisée sur une substance à l’intérieur de l’ o rganisme. In vivo Informations d’état Informations sur le système et son fonctionnement, telles que la date attendue de retrait du capteur ou sa durée de vie restante. Petit composant jetable à extrémité pointue utilisé avec le dispositif autopiqueur pour Lancette prélever une goutte de sang en vue d’un dosage effectué en mode Glycémie. Connecteurs qui permettent de fixer l’ é metteur sur le support du capteur. Languettes d’ouverture de l’émetteur Languettes du capteur Éléments de l’unité d’alimentation du capteur qui libèrent de son support le dispositif d’insertion du capteur.
  • Page 140 Section 20 Glossaire 20 Glossaire (suite) Poignée d’armement Partie du dispositif autopiqueur qui doit être ramenée vers l’arrière pour positionner la lancette en vue de piquer le site de prélèvement. du dispositif autopiqueur Points de contact Points conducteurs qui relient l’ é metteur au support du capteur. Emplacement sur la partie inférieure gauche du récepteur qui permet d’insérer les Port de l’électrode de électrodes de dosage FreeStyle afin d’ e ffectuer un étalonnage du système ou un dosage dosage du récepteur en mode Glycémie. Porte-lancette du Partie du dispositif autopiqueur qui maintient la lancette en place lors de l’introduction dans la peau. dispositif autopiqueur Informations à propos de votre taux de glucose, indiquées de façon à vous aider (ainsi Rapports que votre équipe soignante) à analyser l’ é volution de votre taux de glucose et de votre plan de traitement (modification des doses d’insuline, absorption de carbohydrates, etc.).
  • Page 141 Le support du capteur est conçu pour rester sur la peau afin de maintenir le capteur en Support du capteur place et le fixer à l’ é metteur. Les languettes d’ o uverture bleues libèrent de son support le dispositif d’insertion du capteur une fois le capteur inséré dans la peau. Système Nom abrégé du système de mesure en continu du glucose FreeStyle Navigator. Système de mesure Également désigné « le système », ce dispositif est conçu pour fournir aux diabétiques une en continu du glucose mesure continue en temps réel de leur taux de glucose. FreeStyle Navigator Valeurs élevée et basse entre lesquelles vous souhaitez maintenir votre taux de glucose. Taux de glucose cibles Ces paramètres sont utilisés pour rendre les rapports plus pertinents. Les taux de glucose cibles sont distincts et indépendants des seuils d’alarme Glucose élevé/bas. Téléchargement de Transfert des données depuis le système FreeStyle Navigator vers un ordinateur. données Test réalisé avec la solution de contrôle FreeStyle en mode Glycémie au moyen du lecteur Test de la solution de contrôle...
  • Page 142: Index

    Section 21 Index 21 Index Activité physique Écart type 103 Ajouter un événement Activité physique 97 Émetteur Changer la pile de l’ é metteur 14 Adhésif Dissocier l’ é metteur et le récepteur 112 Agents anti-adhésifs 33 Établir la liaison entre l’ é metteur Adhérence à la peau 36, 91 et le récepteur 113 Amplificateurs adhésifs 119 Nettoyer l’ é metteur 109 Reconnecter 70 Ajouter des événements 95 Erreur Alarmes...
  • Page 143 Section 21 Index 21 Index (suite) Graphique linéaire 101 Remplacer les piles du récepteur 14 Heure Liaison 111 Heure de l’ é talonnage 46 Modifier le format d’heure 23 Rapports 99 Régler l’heure 18 Récepteur Hyperglycémie 10, 49, 54 Dissocier le récepteur et l’ é metteur 112 Établir la liaison entre l’ é metteur Hypoglycémie et le récepteur 109 Hypoglycémie 10, 49, 54 Nettoyer le récepteur 113 Hypoglycémie non ressentie 11 Reconnecter 70...
  • Page 144 European patents: EP1230248; EP1230249; EP0958495; EP1145000; EP1119637. Additional patents pending. ©2008, 2010 Abbott ART20775-003 Rev. A 04/10 Abbott Diabetes Care Ltd. Abbott Diabetes Care Inc. Range Road 1360 South Loop Road Witney, Oxon Alameda, CA 94502 USA PRT20775-003 OX29 0YL, UK...

Table des Matières