Préface Merci d’utiliser le moniteur patient M8500. Afin de vous permettre de mieux connaître ce moniteur, nous fournissons ce manuel à la livraison. Si c’est la première fois que vous installez et utilisez ce moniteur, il est impératif que vous lisiez attentivement toutes les informations dans ce manuel.
Sommaire Chapitre 1 Introduction générale ................... 1-1 1.1 Utilisation prévue ..................... 1-1 1.2 A propos de ce manuel ..................... 1-1 1.3 Introduction brève du Moniteur ................1-3 1.4 Aspect et structure du moniteur ................1-4 Chapitre 2 Notes importantes de sécurité ..............2-1 2.1 Sécurité...
Page 5
6.1 Alarm Category and level ..................6-1 6.2 Modes d’Alarme ...................... 6-1 6.3 Réglage d’Alarme ....................6-3 6.4 Cause d’Alarme ....................... 6-5 6.5 Silence / Pause ......................6-5 6.6 Alarme de paramètre ....................6-6 6.7 Quand une alarme se déclenche ................6-6 6.8 Description .......................
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 1 Introduction générale 1.1 Utilisation prévue Le moniteur est utilisé pour surveiller en continu les paramètres physiologiques du patient, comme ECG, RESP, SpO2, PNI, TEMP, CO et gaz anesthésique. Il peut être utilisé dans de différents service de l’hôpital, par exemple OR, ICU, ICU spécialisé pour le nouveau-né.
Page 7
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement : Avant de mettre le système en service , vérifier que l'équipement , les câbles de raccordement et les accessoires sont en bon état de fonctionnement et dans la condition d’opération. Pour éviter tout risque d'explosion , ne pas utiliser l'appareil en présence d' anesthésiques inflammables, des vapeurs ou des liquides.
Manuel d’utilisation du moniteur patient fonctionnement du matériel. Pour cette raison, assurez-vous que tous les autres équipements périphériques externes exploités dans le voisinage de l'équipement sont conformes aux exigences CEM pertinentes. Le téléphone portable, appareils à rayons X ou les appareils d'IRM sont une source possible d'interférence car ils peuvent émettre des niveaux plus élevés de rayonnement électromagnétique.
Manuel d’utilisation du moniteur patient La Garantie de l’alarme de la fonction appel infirmier attire très bien l’attention Peut être relie a l’unité central pour réaliser un contrôle centralisé. Est résistant à l’electrotome haute fréquence et est protégé contre les effets de défibrillation.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Appuyer ce bouton pour démarrer ou arrêter l’impression en temps réel. 7. Bouton rotatif Le bouton rotatif est utilisé pour : Tournez à gauche ou à droite pour déplacer le curseur. Appuyez pour effectuer une opération. 8.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement: Les interfaces des câbles de capteur sur le mointeur peuvent seulement être connectées aux câbles de capteur fournis avec cet instrument, les autres câbles ne peuvent pas être utilisés. 1.4.3 Vue droite 1. Imprimante 1.4.4 Vue derrière...
Page 12
Manuel d’utilisation du moniteur patient 1. L’alimentation AC Plaque glissée de prise d'entrée AC / DC Glissez la plaque à l'endroit en bas si vous voulez utiliser l'alimentation AC; Glissez la plaque à l’endroit en haut si vous voulez utiliser l’alimentation DC. 3.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 1.4.5 Explications sur les signes du moniteur Signes Explications Partie appliqué de Type CF, protégée contre la défibrillation L’unité affichant ce symbole contient une partie appliqué isolée de type F, offrant un degré élevé de protection contre les chocs, et est un défibrillateur à...
Page 14
Manuel d’utilisation du moniteur patient Signes Explications Abréviation de “Electrocardiogramme” Abréviation de “Respiration” RESP Abréviation de “Saturation d’oxygène” Abréviation de “Température” TEMP Abréviation de “Préssion Non-invasive” Abréviation de “Dioxyde” Abréviation de “Gaz d’Anesthesie”...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 2 Notes importantes de sécurité Avertissement : Pour les patients avec pacemaker, le compteur de fréquence cardiaque pourrait continuer à compter au cours des événements d'arrêt cardiaque ou des arythmies. Ne vous fiez pas entièrement sur les alarmes de ce compteur.
Page 16
Manuel d’utilisation du moniteur patient protégé contre les effets de défibrillation. 3.Notes sur les signes liés à la sécurité Partie appliquée de Type CF, protégée contre la défibrillation L’unité affichant ce symbole contient une partie appliqué isolée de type F, offrant un degré élevé de protection contre les chocs, et est un défibrillateur à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6. La sécurité et la précision du moniteur ne sont garanties à condition qu’il soit relié à des dispositifs prévus ou désignés par le fabricant. Si le moniteur est relié à d’autres dispositifs ou équipements électriques non désignés, les dangers peuvent survenir pour des causes telles que le cumul de fuite de courant.
Manuel d’utilisation du moniteur patient ALARMES Ne comptez pas exclusivement sur le système d’alarme sonore pour le suivi des patients. Le réglage du volume de l’alarme à un niveau faible ou non pendant la surveillance des patients peut entrainer un danger pour les patients. Rappelez-vous que la méthode la plus fiable du suivi des patients associe une surveillance étroite personnelle et le bon fonctionnement des appareils de surveillance.
Manuel d’utilisation du moniteur patient ESSAI DE FUITE DE COURANT Lorsqu’il y’a interfaçage avec d’autres équipements, un test de fuite de courant doit être effectué par du personnel qualifié en génie biomédical avant d’utiliser avec les patients. PUISSANCE DE BATTERIE L’appareil est équipé...
Manuel d’utilisation du moniteur patient fois que la surveillance est rétablie, vous devez vérifier l’état de suivi correct et la fonction d’alarme. 2.3 Classifications Le moniteur est classifi selon IEC 60601-1 comme : Type de protection contre le choc électrique : Degré...
Page 21
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chocs de defibrillation Les caractéristiques de moniteur remplissent les conditions du CEI 60601-1, le CEI 60601-2-27, le CEI 60601-2-49. Sorties auxiliaires Le système doit remplir les conditions du CEI standard 60601-1. Avertissement : Veuillez vous assurer que le moniteur est en bon fonctionnement sous la condition spécifiée ;...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 3 Preparations avant l’utilisation du Moniteur 3.1 Déballage et vérification Ouverture Il y a deux niveaux à l'intérieur de la boîte ; la partie supérieure contient des documents tels que le manuel d'utilisateur, la carte de garantie, le certificat, ainsi que l’alimentation électrique et les diverses sondes.
Manuel d’utilisation du moniteur patient est mis hors tension complètement en se déconnectant l'alimentation de la prise murale. La prise murale doit être facilement accessible. Remarque: Pour les mesures proche du coeur, nous recommandons de relier le moniteur au système potentiel d'égalisation. Utilisez le câble vert et jaune égalisation et reliez-le à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: Si ce produit est endommagé au-delà de la réparation, ou pour quelque raison que sa durée de vie est considérée comme terminée, veuillez observer tous, état, et les règlements fédéraux locaux qui ont trait à l'élimination des produits qui contiennent du plomb, batteries, plastiques , etc.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Démarrage Appuyez sur le bouton marche/arrêt Le moniteur procède à un auto-test. Avertissement : En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’erreur d’indication du moniteur, contactez le service après vente immédiatement. 3.5 Connexion des Capteurs Connectez les capteurs avec les interfaces du moniteur et les placez sur le corps du patient.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Outside paper Push down and pull out Thermal side of paper Fig. 3-6-1 Installation du papier d’impression 3.7 Eteindre le moniteur Veuillez suivre les étapes afin d’éteindre le moniteur: Confirmer que le monitorage patient est fini. ...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 4 Instructions opératoires Remarque: Dans chaque menu, appuyer sur "précédent" pour retourner au menu précédent et appuyer sur le bouton "principal" pour retourner à l'écran principal. Dans toutes les fenêtres de dialogue, il y a une fonction « aide ». ...
Page 28
Manuel d’utilisation du moniteur patient 2) Revue PNI Les resultants récents de mesure PNI sont affichés dessous les courbes, et l’enregistrement de mesure peut être parcouru en tournant le bouton rotatif. 3) Grands caractères Les paramètre s principaux sont affichés en grand caractère, comme FC, SpO , PNI, RESP et CO...
Page 29
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4) Tendance courte Le diagramme court de tendance concernant les paramètres est montré sur le coin supérieur gauche. 5) 7-dérivations Les formes d'onde d'ECG de 7 pistes sont montrées dans la zone d'affichage de forme d'onde, Piste I, piste II, Piste III, aVR, aVL, aVF, et V.
Page 30
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6) OxyCRG Les diagrammes de tendance de FC, SpO et RESP de 16 minutes sont montrés sous la forme d’onde. 7) D’autres lits L'information pour d'autres lits est montrée au-dessous des formes d'onde, y compris une forme d'onde et les parties de paramètres.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2 Menu principal Interface Sept modes d’affichage, comme Standard, Revue PNI, Grands caractères, Tendance courte, 7-dérivations, oxyCRG et d’autres lits, peuvent être choisies. La mode d’affichage varie selon la configuration de fabricants différents. Rég Moniteur Cliquer et ouvrir le dialogue de la configuration du moniteur. Effectuer certains configurations du moniteur.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Attention: Après le lancement de la surveillance d'un nouveau patient, on élimine complètement les données des patients précedents. 4.2.1 Réglage moniteur Volume Beep Volume du beep FC 1.2.3 niveaux peuvent être choisis Alarme Vol Volume de l'alarme 1.2.3 niveaux peuvent être choisis. Rég onde Configuration des formes d'onde.
Page 33
Manuel d’utilisation du moniteur patient Rég onde Onde 1 Sélectionnez la forme d’onde affichée dans la première ligne, et selon les types de piste, de différentes formes d’onde d’ECG peuvent être choisies. Onde 2 Sélectionnez la forme d'onde affichée dans la deuxième ligne, et les options sont fermées, Cascade et forme d'onde aléatoire.
Page 34
Manuel d’utilisation du moniteur patient Rég Module Module SpO2 Activer / désactiver l'affichage du module SpO2. Après la désactivation, les paramètres de SpO2 et l’alarme pertinente ne seront pas affichés et la forme d'onde de SpO2 actuelle sera automatiquement éteintes. Une fois qu'il est ouvert, la forme d'onde de SpO2 sera également ouverte.
Page 35
Manuel d’utilisation du moniteur patient Module Temp 1 Activer/désactiver le module Temp1 Module Temp 2 Activer/désactiver le module Temp 2 Rég stockage de tendance Configuration des intervalles de temps“Off, 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, Intervalle 10min, 15min, 20min, 25min, 30min” pour le stockage des données. Activer/désactiver le stockage PNI.
Page 36
Manuel d’utilisation du moniteur patient mesures PNI ont été enregistrées et stockées. Activer/désactiver stockage des alarmes. Lorsqu’il est activé, il indique si Enr Alarme des mesures des alarmes ont été enregistrées et stockées. Enr Aver. Activer/désactiver stockage avertissements. Rég Tendance Courte Ech Temps Sélection de l’intervalle de temps“5min, 10min, 15min, 20min, 30min, 1h, 2h”...
Page 37
Manuel d’utilisation du moniteur patient Rég Système Langue La langue peut être changée selon votre préférence. Pour changer de language, il faut redémarrer le système. Rég Enr Cliquer et ouvrir le dialogue de la réglage d’imprimante. Rég Horloge Cliquer et ouvrir le dialogue de la réglage du temps. Après la configuration du temps, veuillez redémarrer le moniteur.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage Imprimante Imp. Onde 1 Sélectionnez l'enregistrement de forme d'onde dans la première ligne. Sélectionnez d’autres formes d’onde à imprime. Il ne peut pas être fermé. Imp. Onde 2 Sélectionnez l'enregistrement de forme d'onde dans la deuxième ligne. Sélectionnez Off pour fermer la forme d’onde affichée ou sélectionnez certaines formes d’onde à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage du temps L'utilisateur peut régler l'heure du système. L'utilisateur est conseillé de régler l'heure du système avant de mettre en œuvre le suivi. Si la réglage est effectuée au cours de la surveillance, l'utilisateur est conseillé d'éteindre le moniteur après avoir quitté la fenêtre actuelle, et puis redémarrez-le.
Manuel d’utilisation du moniteur patient options sont Annuler, Adulte, Enfants et néonatale, sélectionnez <Annuler> pour annuler. Mode spéc Sélectionnez le mode de réglage d'utilisateur. Sélectionnez la configuration personnalisée précédente, sélectionnez <Annuler> pour annuler. Enr mode Sauvegarder les informations de la configuration actuelle comme configuration personnalisée, faire entrer le nom de la configuration d’utilisateur personnalisée, sélectionnez <OK>...
Page 41
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage Machine Maintenance Cliquer et ouvrir le dialogue du système maintenance. Fabricant La maintenance de manufacture n’est pas une opération pour utilisateur, elle doit être opéré par le technicien et le personne de maintenance qualifié par le manufacture. Upgrade Cliquer et ouvrir le dialogue de mise à...
Page 42
Manuel d’utilisation du moniteur patient Maintenance du système Rég Tend Cliquer et ouvrir le dialogue de la configuration d’affichage de tendance, Conduisez les configurations des diagrammes et des tableaux de tendance. Couleur Cliquer et ouvrir le dialogue de la configuration de couleur, et configurez les couleurs des paramètres et des formes d'onde.
Page 43
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage Tendance L’utilisateur peut définir l’affichage de tendance selon sa préférence. Tend Graph1 Configuration de graphe tendance Il y a un total de trois pages des diagrammes de tendance et sur chaque page, le diagramme de tendance peut être configuré...
Page 44
Manuel d’utilisation du moniteur patient Table Tend1 Configuration du tableau de tendance Il y a un total de trois pages des diagrammes de tendance et sur chaque page, le diagramme de tendance peut être configuré dans six régions, et les options sont FC, SpO PNI(S/D), PNI(M), Resp, FC, CO , T1, T2, AA, N O, O...
Page 45
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage réseau Sur l'interface de la configuration de réseau, des articles tels que IP, Mask IP, Gateway, numéro de Mac. La configuration est principalement nécessaire en reliant l'unitéé centrale. RcvAlmLmt Sélectionner si ça permet à l'unité voisine de recevoir la limite d'alarme depuis l'unité...
Page 46
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2.2 Revue Tendance Graphe tendance Tableau Tendance Page Appuyer cette option et tournez le bouton rotatif pour opérer. Appuyer encore une fois pour la reconstituer au statut initial. Si plus d'une page des diagrammes de tendance ou tables de tendance sont configurées, alors la pagination est commutée entre les diagrammes de tendance ou les listes de tendance entre différentes pages.
Manuel d’utilisation du moniteur patient reconstituer au statut initial. Il est possible de déplacer le curseur dans les diagrammes de tendance et les tableaux de tendance. Dans les tableaux de tendance, il est possible de passer en revue les disques de tendance en roulant le curseur, et s'il se déplace au côté gauche ou au côté...
Page 48
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2.4 Revue ARR Cliquez et ouvrez le boeuf de dialogue de la revue d'arythmie et les données d'arythmie pour 8s sont affichées sur chaque écran, c.-à-d. les formes d'onde d'ECG 4 minutes avant et après l'occurrence de l'événement, et un maximum de 128 groupes de données anormales peuvent être stockés pour la recherche.
Page 49
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2.5 Réglage Alarme Alarme Usu Cliquez et ouvrez la zone de dialogue des paramètres communs. L'installation des limites communes d'alarme de surveiller des paramètres. 4-23...
Page 50
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme GAZ Cliquez et ouvrez la zone de dialogue de l'alarme de GAZ. Écrivez la configuration des limites d'alarme du module de GAZ. Alarme ST Cliquez et ouvrez la zone de dialogue de l'alarme de rue. Si l'analyse de rue n'est pas configurée, cet article est inadmissible.
Page 51
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme ARR Cliquez et ouvrez la zone de dialogue de l'alarme d'analyse d'ECG. Écrivez la configuration des limites d'alarme de divers ECG anormal. Alarme Imp Cliquez et ouvrez la zone de dialogue de l'enregistrement d'alarme. Configurez si l'alarme de divers modules sont enregistrées.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: Dans chaque zone de dialogue de configuration d'alarme, appuyez sur le bouton "ajustement de limite d'alarme" et le foyer se déplace à la région d'ajustement des limites d'alarme. Appuyez sur le bouton "alarme toute sur" et toutes les alarmes seront ouvertes.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2.7 Calcul de dopage des médicaments Sélectionner〈MENU〉→〈Calculation〉→〈Drug Calc〉 ,entrer dans la fenêtre comme suit : Ce calcul de concentration de médicament est principalement utiliser pour faciliter le travail des médecins. Il réalise le calcul du dosage de la concentration des médicaments les plus comunément utilisés.
Page 54
Manuel d’utilisation du moniteur patient La médicament A, la médicament B, la médicament C, la médicament D et la médicament E sont seulement des codes pour des médicament plutôt que leurs vrais noms. Les unités pour ces cinq genres de médicament sont fixés et l'opérateur peut choisir les unités appropriées selon les habitudes d'utilisation des médicament.
Page 55
Manuel d’utilisation du moniteur patient Les valeurs dans la table ne peuvent être liées au patient surveillé sur ce lit. Par conséquent le poids du corps patient de ce menu et le poids du corps patient sont deux valeurs différentes. Les valeurs dans cet article de menu ne sont pas affectées par les valeurs dans l'information de patient.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 4.2.8 Calcul hémodynamique Procédure calcul ,enter dans l’interface 〈 〈 〈 〉 1. Sélectionner MENU〉→ Calculation〉→ Hemodynamic du calcul hémodynamique. Comme ci-après : Veuillez faire entrer les paramètres correctement. a. Si vous effectuez des calculs sur le patient actuel, le moniteur peut obtenir C.O., FC, poids et taille automatiquement.
Page 57
Manuel d’utilisation du moniteur patient 〈1/1〉 Appuyer le bouton, puis tourner le bouton rotatif pour tourner la page. Le premier 1 signifie la page actuelle, le deuxième 4 signifie la tonalité des pages. 〈Range/Unit〉 Appuyez le bouton, l'unité de paramètre va disparaître, et l'unité de paramètre en rouge seront changés dans la gamme logique d'entre eux.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Abréviation Unité Nom complet kg·m Travail cardiaque gauche LCWI kg·m/m Indice de Travail cardiaque gauche LVSW g·m Travail systolique de ventriculaire gauche g·m/m Indice de Travail ventriculaire gauche kg·m Travail cardiaque droite RCWI kg·m/m Indice de travail cardiaque droite RVSW g·m Travail ventriculaire droite...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: Lorsque la batterie est épuisée, le système produit une alarme auditif pour rappeler l'utilisateur à brancher l'alimentation secteur pour la recharge; si elle ne se recharge dans le temps, le moniteur sera automatiquement désactivé...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 5 Mesure des paramètres 5.1 Measurement ECG/FC 5.1.1 Principles of Measuring Avant la systole mécanique, le cœur produit tout d’abord une excitation électrique, qui créés un courant biologique et conduit le courant à la surface du corps à travers les tissus. Différents changements de potentiel s’opèrent à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient devront être entrelacés autant que possible. L'unité principale de l'appareil devra être placée à distance de la table d'opération. Les câbles électriques et les câbles ECG devront être divisés et ne devront pas être en parallèle. ...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 2) Placez les electrodes sur le corps du patient et reliez-les aux cables appropriés d’ECG, les tracés d’ECG s’affichent sur l’écran. 3) Réglez les paramètre s concernant le monitorage d’ECG. 5.1.4 Connexion des câbles ECG au moniteur Le moniteur est équipé...
Page 63
Manuel d’utilisation du moniteur patient 2) Placement des Electrodes Plan indicatif de placement des électrodes ECG Fig. 5-1-5 Le tableau suivant identifie chaque câble. Les couleurs sont conformes à la norme IEC (Européenne) ou AHA (Américaine). Localisation Etiquette Couleur Etiquette Couleur Juste en dessous de la clavicule et près de Blanc...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Lors de monitorage ECG à 3 pistes, utilisez le câble 3 électrodes. Les placements des 3 électrodes de membre RA, LA et LL sont indiqués dans la Fig 5-1-5. Ceci permet d’obtenir les pistes I, II et III. Lors du monitorage ECG à...
Page 65
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage d’Alarme Alarm ECG Cliquer et ouvrir le dialogue de l’alarme FC Ajust Alarme Sélectionner cette option pour entrer dans la configuration des limites d'alarme et configurer les limites en tournant le bouton rotatif pour sélectionner les limites hautes et basses, et quitter le dialogue en sélectionnant <EXIT>.
Page 66
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme ST Cliquer et ouvrir le dialogue de l’alarme ST Sélectionner <ON> pour activer la limite d’alarme ST; sélectionner Alarme ST <OFF> pour désactiver la limite d’alarme ST. Ajust Alarme Sélectionner cette option pour entrer dans la configuration des limites d'alarme et configurer les limites en tournant le bouton rotatif pour sélectionner les limites hautes et basses, et quitter le dialogue en sélectionnant <EXIT>.
Page 67
Manuel d’utilisation du moniteur patient Dans l'interface, il est possible de configurer les niveaux de diverses arythmies d'alarme ou de désactiver l'alarme d'arythmie. Rég Alarme Sélectionner cette option pour entrer la configuration du niveau d’alarme ECG; sélectionner le niveau d’alarme de l’arythmie différent en tournant le bouton rotatif et quitter en choississant <EXIT>.
Page 68
Manuel d’utilisation du moniteur patient fréquence spécifique (50Hz, 60Hz) sont configurée dans <Machine> et ils doivent être configurés en fonction de la fréquence de l'alimentation locale. Affi FC Sélectionner l’affichage simultanément la fréquence cardiaque. Hr Average Sélectionner to simultaneity display pulse rate. Si l'affichage de la simultanéité...
Page 69
Manuel d’utilisation du moniteur patient Revue ECG Démarrer Sauv Cliquer pour sauvegarder la forme d’onde, cliquer encore une fois pour arrêter le sauvegarde. Revue Historique Entrer la fenêtre de la revue historique. Revue Actuel. Entrer la fenêtre de la revue curr. affiché comme ci-après : <</>>...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Réglage ARR ARR Seulement quand "on" est choisi, le moniteur effectuera l’analyse d’arythmie. ST Seulement quand "on" est choisi, le moniteur effectuera l’analyse de ST-segment. Pacemaker Seulement quand "on" est choisi, le moniteur effectuera l’analyse de pace-making sur le patient avec le pacemaker.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Type applicable patient Niveau d’alarme Type Arythmie ASYSTOLE Tout Haut par défaut VENT FIB/TACH Non-paced Haut par défaut Non-paced Moyen par défaut, optionnel par utilisateur RUN PVCS Non-paced Moyen par défaut, optionnel par utilisateur COUPLET Non-paced Bas par défaut, optionnel par utilisateur BIGEMINY...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.2 Mesure de RESP 5.2.1 Principe de Mesure Pour la mesure respiratoire (Resp), le moniteur mesure l’impédance thoracique entre les deux électrodes ECG situées sur la poitrine du patient. Des changements de l’impédance dus aux mouvements thoraciques produisent des courbes Resp sur le moniteur de l’écran.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.2.4 Réglage des Paramètres de RESP Vit déf Sélectionner la vitesse scannage de la forme d'onde de RESP: “6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s”. Gain Resp Choisissez le gain de forme d’onde : 1x, 2x et 4x. Source Resp CO2 d'avec de configuré de Quand le système est, configuration par de La, choisie de être de peut de de RESP de source de La.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme RESP Ajust Alarme Sélectionner cette option pour faire entrer la configuration de la limite d’alarme; conduisez les configurations en tournant le bouton d'équilibre pour choisir des limites élevées ou basses et pour sortir la configuration des limites d'alarme en choisissant la SORTIE.
Manuel d’utilisation du moniteur patient pas directement mesurées, car elles n’influencent pas la mesure de SpO2. Le moniteur adopte le filtre FFT et la technique de corrélation de signal pour traiter les signaux de SpO2. Avant la mesure de SpO , les bruits de faux tracés sont éliminés.
Page 76
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: Un mouvement trop fréquent du capteur pourrait causer des erreurs de mesure. Avertissement : Lorsque la PNI et la SpO2 sont mesurées en même temps, ne placez pas la sonde SpO2 et le brassard de PNI sur la même extrémité du membre, puisque la mesure de PNI bloquera l'écoulement du sang, affectant la mesure de SpO2.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.3.4 Réglage SpO2 / pouls Volume Beep Sélectionner la volume Bip, les options sont Off, 1, 2 et 3. Une fois une option est sélectionnée, un test bip se produira. Sélectionner le FC source : “AUTO, ECG, Pleth”. Source FC Lors de la sélection AUTO, la source FC est ECG avec la priorité;...
Manuel d’utilisation du moniteur patient moins sensible à ramasser une lecture sur des patients ayant une faible perfusion, mais la meilleure détection pour les conditions sonde-off. Le mode Apod est utile pour les patients qui sont à risque particulier du capteur se détacher (pédiatrique, combative, etc.) Sélectionner si l’onde Resp inclut dans l’onde SpO2 ou non, les options Mode Wave sont filtre Resp et Resp Inclu.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.3.5 Indicateur de puissance du signal L’indicateur de puissance du signal est utilisée pour indiquer si le puissance du signal mesuré est précis. Indicateur Description Signal faible La mesure de SpO2 sera imprécise. Signal faible Signal bon Signal excellent 5.3.6 Limite de la mesure...
Page 80
Manuel d’utilisation du moniteur patient ——il Est une occlusion artérielle proximale par rapport à la sonde. ——Le Patient est en arrêt cardiaque ou est en état de choc. 5.3.7 Information Masimo Brevet de Masimo: Le présent équipement soumis à la protection des brevets américains suivants: 5.758.644.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Nettoyage : Utilisez un chiffon doux humidifié de l’eau ou d’une solution du savon pour essuyer le capteur et la surface contactée avec le patient. Désinfection: Utiliser un morceau de chiffon doux pour essayer la surface du capteur et du patient contacté...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.4.4 Réglage TEMP Sélectionner l’unité de TEMP : ℃ et ℉. Rég Unité Sélectionner le nom d’étiquette pour TEMP 1, les options sont T1, Eso, Etiquette T1 Naso, Tymp, Rect, Blad et Skin. Sélectionner le nom d’étiquette pour TEMP 2, les options sont T2, Eso, Etiquette T2 Naso, Tymp, Rect, Blad et Skin.
Page 83
Manuel d’utilisation du moniteur patient Ajust Alarme Sélectionner cette option pour entrer dans la configuration des limites d'alarme et configurer les limites en tournant le bouton rotatif pour sélectionner les limites hautes et basses, et quitter le dialogue en sélectionnant <EXIT>. La partie supérieure est la limite supérieure et la partie inférieure est la limite basse.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement : Le capteur TEMP jetable ne doivent pas être stérilisés ou réutilisés. Pour protéger l’environnement, les capteurs jetables doivent être Remarque: recyclés en accord avec la réglementation en vigueur. Note jetable : Si la sonde de température est endommagé...
Manuel d’utilisation du moniteur patient mesure indirectement la pression systolique et diastolique à l'intérieur des vaisseaux sanguins, en mesurant la variation de la pression à l'intérieur du brassard avec le volume des artères, et calcule la pression moyenne. Le temps de la mesure sur un patient calme est de moins de 40 s. A la fin de la mesure, le brassard se dégonfle complètement.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement: Vous ne devez pas procéder à des mesures de PNI si le patient a une maladie de la peau du type drépanocytose ou dans les conditions où la peau peut subir des dommages. ...
Page 87
Manuel d’utilisation du moniteur patient Leakage Cliquer et démarrer le test leakage. Vein Pun. Vous pouvez utiliser le brassard PNI pour causer une pression sub-diastolique, et bloquer le sang veineux. Sélectionner〈Vein Pun.〉et configurer une valeur convenable. Après la configuration d’une valeur convenable pour 〈 Vein Pun. 〉 , Start Pun.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 〈Sys&Map〉: Déclencher l’alarme seulement lorsque la pression artérielle systolique ou la pression artérielle diastolique dépasse la limite d’alarme. 〈Sys&Dia&Map〉: Déclencher l’alarme lorsque la pression artérielle systolique. la pression artérielle moyenne ou la pression artérielle diastolique dépasse la limite d’alarme. Sélectionner <ON>...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6) Avec l'obésité, où une épaisse couche de graisse entourant un membre amortit les oscillations provenant de l'artère 7) Sur une extrémité oedémateux 5.5.6 Check Périodique Calibration Avertissement : La calibration de la mesure de la PNI est nécessaire tous les 2 ans (ou selon la fréquence de l’hôpital).
Page 90
Manuel d’utilisation du moniteur patient 1) Connecter le brassard au connecteur PNI 2) Envelopper le brassard autour d’un cylindre, voir figure ci-dessous. 3) Accéder au menu PNI. 4) Sélectionner 【Fuite Air】. L’indication “Test fuite Air” apparait. Le système procède au test. 5) Le système gonfle le circuit pneumatique à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Nettoyage : 1. Veuillez nettoyer le brassard périodiquement. Descendre le brassard du connecteur, sortez la vessie de la couverture de la manchette, comme la figure 5-5-8 montre. 3. Utiliser un morceau de chiffon humidité de l’eau ou d’une solution de savon pour nettoyer le vessie et le tuyau.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.6.1 Etapes préparatoires de la mesure CO2 1. Brancher le câble du module LoFlo Brancher le câble du module LoFlo, insérer le câble dans le connecteur sur le panneau gauche du moniteur. Attention : Pour retirer le câble du module du moniteur, saisir le collier entourant le câble et tirer vers le haut.
Page 93
Manuel d’utilisation du moniteur patient Si la pompe de prélèvement ne parvient pas à allumer, ou fonctionne par intermittence, effectuer une procédure "Zero". (Se référer au chapitre 5.6.3) 3) Assurez-vous que le tube module d'échappement LoFlo évacue les gaz de l'environnement du module.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Gaz Temp Sélectionner la température du gaz. (Tourner le bouton rotatif avec un incrément ou décrément de 1 ℃) Barométric Sélectionner la pression atmosphérique. (Tourner le bouton rotatif avec un incrément ou décrémentation de 1mmHg) EtCO2 Périod Sélectionner le temps de réponse EtCO2 : 1 breath, 10s et 20s.
Manuel d’utilisation du moniteur patient connecté avec le tube pour prélever l’échantillon. Avant de la mise à zéro, le capteur de CO2 du courant principal doit être connecté avec l'adaptateur de trajet des gaz. Suivre les étapes : 1. Assurez-vous que le conduit ou l'adaptateur ne connecte pas avec le patient et à l’écart de tout l’environnement de CO qui en provenance.
Page 96
Manuel d’utilisation du moniteur patient Pour les patients qui ont des adaptateurs appropriés sur des voies respiratoires intégrés dans le circuit respiratoire: connectez le tuyau de prélèvement directement sur l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires qui est connecté au port encastré. Comme la figure ci-dessous : (Fig.5-6-4) Fig.5-6-4 Pour les patients qui ont des non-intubation trachéales.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement: Avant de connecter l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires au circuit respiratoire. connectez l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires et le capteur. Avant de retirer l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires. démolissez l’adaptateur approprié sur des voies respiratoires à...
Page 98
Manuel d’utilisation du moniteur patient Microstream d'échantillonnage et adaptateurs pour voies aériennes de CO2 pour les dommages avant utilisation. Ne pas utiliser le Microstream ON-adaptateurs pour voies aériennes, des kits Microstream d'échantillonnage et adaptateurs pour voies aériennes de CO2 si elles semblent être endommagé ou cassé.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Compensation de la pression barométrique est nécessaire pour répondre à la précision indiquée du module LoFlo. 5.7 Mesure de CO2 (Mainstream, CAPNOSTAT5) 5.7.1 Etapes préparatoires de la mesure de CO2 1. Connexion du câble de capteur CAPNOSTAT 5 dans l’interface à...
Page 100
Manuel d’utilisation du moniteur patient le capteur et l'adaptateur réchauffer à la température de fonctionnement. Le message disparaît lorsque le capteur est prêt à l'emploi. Remarque:Le temps de chauffage varie selon la température atmosphérique du module. 4. Mise à zéro Veuillez se référer au chapitre 5.6.3 Fixation de l'adaptateur pour voies aériennes vers le circuit de voie aérienne Après la mise à...
Page 101
Manuel d’utilisation du moniteur patient environnement peut causer un risque d'explosion. Risque de choc électrique: Toujours débrancher le capteur CAPNOSTAT 5 avant de le nettoyer. Ne pas utiliser si elle semble avoir été endommagé. Renseigner-vous à un personnel qualifié. ...
Page 102
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: Ce produit et ses accessoires sont sans latex. Après le cycle de vie du capteur CAPNOSTAT5 et ses accessoires ont été remplies, l'élimination doit être effectuée selon les exigences nationales et locales.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 5.8 Mesure de GA Module AG est utilisé pour mesurer les gaz respiratoires et anesthésiques d'un patient pendant l'anesthésie, y compris le CO2, N2O, O2, halothane, isoflurane, enflurane, sévoflurane et desflurane. Il est applicable pour les adultes, pédiatriques et infantile patients.
Page 104
Manuel d’utilisation du moniteur patient Connecteur à filetage intérieur Connecteur à filetage extérieur Vous pouvez également connecter un HME (Heat Exchanger humidité) entre la sonde d'intubation du patient et le capteur AG. Placer une ECH devant le capteur AG protège l'adaptateur pour voies aériennes à...
Page 105
Manuel d’utilisation du moniteur patient Indication État Lumière verte fixe Système OK Lumière verte clignotante Mise à zéro en cours Présence d’agent anesthesique Lumière bleue fixe Lumière rouge fixe Erreur du capteur Vérifiez l’adaptateur de la voie aérienne Lumière rouge clignotante Note 1: Valable seulement pour les capteurs multi-gaz IRMA Valid for IRMA.
Page 106
Manuel d’utilisation du moniteur patient L’état désignatif de LED sur le capteur GA: Indication État Lumière verte fixe Système OK Lumière verte clignotante Mise à zéro en cours Présence d’agent anesthesique Lumière bleue fixe Lumière rouge fixe Erreur du capteur Vérifiez l’adaptateur de la voie aérienne Lumière rouge clignotante 5.8.2 Réglage du AG...
Page 107
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: La calibration du gaz est seulement valuable sur le module GA de la société PHASEIN. Module Allumer ou éteindre le module O . Quand on choisit Allumer, le paramètre apparaître sur l’écran; quand on choisit Eteindre, le paramètre O disapparaître.
Page 108
Manuel d’utilisation du moniteur patient Ajust alarme Sélectionner cette option pour faire entrer la configuration de la limite d’alarme; conduire les configurations en tournant le bouton rotatif pour diminuer et augmenter la limite, choisir 〈SORTIE 〉pour quitter la configuration des limites d’alarme.
Page 109
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme O Cliquer et ouvrir le dialogue d’alarme O Ajust Alarme Sélectionner cette option pour faire entrer la configuration de la limite d’alarme; conduire les configurations en tournant le bouton rotatif pour diminuer et augmenter la limite, choisir 〈SORTIE〉...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme N O Cliquer et ouvrir le dialogue d’alarme N Ajust Alarme Sélectionner cette option pour faire entrer la configuration de la limite d’alarme; conduire les configurations en tournant le bouton rotatif pour diminuer et augmenter la limite, choisir SORTIE pour quitter la configuration des limites d’alarme.
Page 111
Manuel d’utilisation du moniteur patient Avertissement : L’adaptateurs pour la voie aérienne d’IRMA ne doivent pas être réutilisés. Réutilisation de l'adaptateur à usage unique peut causer une infection croisée. L’adaptateurs pour la voie aérienne utilisées doivent être éliminés conformément à...
Page 112
Manuel d’utilisation du moniteur patient d'adapteur de voie aérienne. Ne pas essayer d'ouvrir l'ensemble de capteur d'oxygène. Le capteur d'oxygène est un produit jetable et contient un électrolyte caustique et le plomb. Le capteur IRMA est destiné uniquement comme adjuvant dans l'évaluation du patient.
Page 113
Manuel d’utilisation du moniteur patient Module Sidestream GA Avertissement : Utiliser uniquement la ligne d’échantillonnage Nomoline fabriquées par PHASEIN. Le module sidestream GA ne doit pas être utilisé avec des agents anesthésiques inflammables. Placer soigneusement la ligne d'échantillonnage pour réduire le risque d'enchevêtrement ou de strangulation.
Page 114
Manuel d’utilisation du moniteur patient L’utilisation d'appareils d'électrochirurgie à haute fréquence dans le voisinage du moniteur peut produire des interférences et provoquer des erreurs de mesure. La pression positive ou négative trop forte dans le circuit du patient peut provoquer des lectures incorrectes et des dommages internes.
Page 115
Manuel d’utilisation du moniteur patient pendant 5s. Attendre jusqu'à la lumière de la lampe en vert et la lecture de l'oxygène sur l'écran est "21". (Lorsque vous utilisez le module de CO2, la lecture de CO2 sur l'écran est "0".) Le message disparaîtra à la fin de la mise à zéro. Avertissement : La calibration à...
Manuel d’utilisation du moniteur patient concentrations according to the following formula: Remarque: Altitude, patient age and other individual factors are not considered in the formula above. ET gas concentrations for secondary agent (AA2) is only available for IRMA AX+ sensors.
Page 117
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remplacement de la ligne d’échantillionnage La ligne d’échantillonnage Nomoline est non-réutilisable. Toutes les deux semaines ou quand “La ligne d’échantillonnage bloquée” apparaît, la ligne d’échantillonnage doit être remplacée. 5.8.7 Maintenance Le module sidestream ISA est calibré en permanence par l’usine. Le design stable du module n’a plus besoin de calibration.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 6 Alarme Le chapitre donne des informations g é n é raux sur l’alarme et les ordonnances correspondantes. Remarque: Le matériel se produit toutes les alarmes auditives et visuelles par le haut parleur, le LED et l’écran. 6.1 Alarm Category and level Il y a 2 types d’alarmes : physiologique et technique.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque: La présentation concrète de chaque promoteur d’alarme est relative au priorité dl’alarme. Alarme sonore Les alarmes Haut/Moyen/Bas sont indiquées comme suit: Niveau d’Alarme Prompteur Auditif Mode “DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO”, émis Haut 1 fois toutes les 10 secondes. Mode is “DO-DO-DO”, 1 fois toutes les 25 secondes.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.3 Réglage d’Alarme Volume d’Alarme Etape 1 : Sélectionner <Volume d’Alarme> au Menu: <MENU> <Réglage d’Alarme > <Volume d’Alarme>. Etape 2 : Rajuster < Volume d’Alarme> : <Off>, <1>, <2>, <3>. Mise en place des limites d’alarmes de paramètres physiologiques Les plages des alarmes peuvent être fixées dans le Menu des paramètres physiologiques, et ils sont continues dans la plage d’alarme.
Page 121
Manuel d’utilisation du moniteur patient Configuration du niveau d’Alarme Configuration d’enregistrement d’Alarme Indication d’Alarme des paramètres physiologiques Audio : quand une alarme se déclenche, le système génère une alarme sonore pour attirer l’attention de l’utilisateur. (L’alarme d’audio peut être dispensée.) Visuel : le paramètre clignote sur l’écran et la LED d’alarme s’allume.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Remarque:Lorsque le niveau de l’alarme est sur off, l’alarme diminue, même si la mesure excède la limite. La LED d’alarme sur la face avant s’allumera au plus haut niveau si plusieurs niveaux d’alarme coexistent. 6.4 Cause d’Alarme Les alarmes du moniteur incluent : 1.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Système. Le temps pour la pause d’alarme est de 2 minutes. En mode PAUSE, appuyer le bouton de nouveau pour revenir au mode normal. Par ailleurs, pendant la mode PAUSE, toute nouvelle alarme annulera le mode Silence et fera revenir le système en mode standard.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.8 Description Alarme ECG 6.8.1 Alarme Physiologique : Niveau d’Alarme Message Cause FC trop haute La valeur mesurée est supérieur de la limite Sélectionnable d’alarme. l’utilisateur FC trop basse La valeur mesurée est inférieur de la limite Sélectionnable d’alarme.
Page 125
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.8.3 Alarme SpO2 Alarme Physiologique : Niveau d’Alarme Message Cause Moyen, Haut mesuré est supérieur à la limite trop haut Sélectionnable par d’alarme l’utilisateur Moyen, Haut mesuré est inférieur à la limite d’alarme trop bas Sélectionnable par l’utilisateur Pouls mesuré...
Page 126
Manuel d’utilisation du moniteur patient Alarme Technique (Masimo SpO2) : Niveau d’Alarme Message Cause Interférence SpO2 module SpO2 détecte l’interférence. Détectée Pas de capteur SpO2 Pas de capteur SpO2 connecté connecté Pas de câble SpO2 Pas de câble SpO2 Calibration du capteur Calibration du capteur SpO2 SpO2 SpO2 a l’onde R...
Page 127
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.8.4 Alarme TEMP Alarme Physiologique : Niveau d’Alarme Message Cause TEMP1 trop TEMP1 mesuré est supérieur à la limite Sélectionnable par d’alarme l’utilisateur haut TEMP1 trop TEMP1 mesuré est inférieur à la limite Sélectionnable par d’alarme l’utilisateur TEMP2...
Page 128
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.8.5 Alarme PNI Alarme Physiologique : Niveau d’Alarme Message Cause SYS trop haute PNI SYS mesuré au-dessus limite haute Sélectionnable par l’utilisateur SYS trop basse PNI SYS mesuré au-dessous limite basse Sélectionnable par l’utilisateur DIA trop haute DIA SYS mesuré...
Page 129
Manuel d’utilisation du moniteur patient Plage excès Mesure en dehors de la plage de mesure Mouvement excessif a. Trop d’essai pour prendre la PNI à cause des mouvements du patient. b. Bruit sur le signal. Tremblement patient. c. Pouls irrégulier, ex. arythmie. Surpression Tension brassard au-dessus de la valeur limite de sécurité.
Manuel d’utilisation du moniteur patient : Alarme Technique Message Cause Niveau d’Alarme Capteur Capteur sur température Haut température Faute du capteur Erreur du capteur Haut Vérifier la ligne de La ligne de prélèvement bloquée ou prélèvement endommagée; La ligne de prélèvemen entortillé; Le tube d’échapement bloqué.
Page 131
Manuel d’utilisation du moniteur patient par l’utilisateur est inférieur à la limite d’alarme trop basse est supérieur à la limite d’alarme trop haute Sélectionnable par l’utilisateur est inférieur à la limite d’alarme trop basse Alarme Technique : Niveau d’Alarme Message Cause Erreur de communication Echec du module GAZ ou erreur de...
Manuel d’utilisation du moniteur patient 6.8.8 Alarme Système et Prompteur Alarme Technique : Niveau d’Alarme Message Cause Echec batterie Echec batterie ou pas de batterie Batterie faible Voltage de batterie est trop bas Moyen Erreur KB Erreur clavier Pas de papier dans l’imprimante lors de Erreur d’imprimante l’impression ou porte ouverte Prompteur...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 7 Impression La function d’impression a été conçue avec une imprimante intégrée. Impression Alarme Le moniteur fournit la fonction d’impression des alarmes. Pour la mettre en place, il faut aller dans <Réglage du moniteur>, puis <Réglage du système>, puis <Réglage d’alarme>...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 8 D’autres Fonctions 8.1 Appel infirmier L’appel infirmier est une fonction où le moniteur envoie un signal au système de report d’alarme infirmière en cas d’alarme. Le moniteur a une interference de sortir pour l’appel infirmier, l’hôpital doit être équipé d’un système d’appel infirmier, connecter le moniteur avec le système d’appel infirmier avec le câble d’appel infirmier fourni avec le moniteur, cette function peut être réalisée.
Page 135
Manuel d’utilisation du moniteur patient Sélectionner le type d’appel infirmier. < N.C.> signifie fermer Type d’appel normalement, < N.O.> signifie ouvrir normalement. Avertissement : La fonction d'appel infirmier ne doit pas être utilisée comme l'alarme primaire du patient. Il est nécessaire de combiner le signal d'alarme sonore et visuelle et le caractère clinique du patient et des symptômes comme l'information primaire au personnel médical et infirmier sur l'état physiologique du patient .
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 9 Maintenance et Nettoyage 9.1 Vérification Système Un programme de maintenance peut être établi pour votre équipement. Il inclut l’inspection et le nettoyage régulier. Le planning de la maintenance doit être établi en fonction des normes et réglementations en vigueur avec le pays concerné. Vérifier avec votre département Biomédical pour être sûr que la maintenance préventive et la calibration ont été...
Manuel d’utilisation du moniteur patient biomédical de l’hôpital ou par un technicien qualifié. Tous les tests qui nécessitent l’ouverture de l’équipement doivent être réalisés par du personnel habilité à le faire. La maintenance et les tests de sécurité doivent être effectués par du personnel habilité...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Pour la batterie lithium : Une batterie lithium demande au moins deux cycles d’optimisation quand il est utilisé pour la première fois. Un cycle d’optimisation est une charge complète et ininterrompue de la batterie. Une batterie lithium-ion doit être optimisée régulièrement pour maintenir sa durée de vie utile.
Manuel d’utilisation du moniteur patient 9.4 Produits de Nettoyage Exemples de désinfectants utilisables: Solution de savon dilué Eau Ammoniac diluée Eau Hypochlorite de sodium dilué (agent de blanchiment) Remarque: L'hypochlorite de sodium à partir dilué à 500 ppm (1: 100 agent de ...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Chapitre 10 Accessoires Le chapitre liste les accessories recommandés pour ce moniteur. Avertissement: il est impératif que les accessoires suivants soient utilisés. L’utilisation d’autres acessoires peut causer des dommages sur le moniteur. 1. ECG Electrode ECG Type Catégorie Patient...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Appendix A Spécifications produits A.1 Spécifications Environnementales Environnement TEMP d’opération: 0~+40℃ Température Ambiante TEMP de stockage et transport : –20~+55℃ De travail ≤85% Humidité relative Transport et stockage ≤93% Travail 700~1060 hPa Pression Atmosphérique Transport et stockage 500~1060 hPa Alimentation d’entrée Voltage AC 100-240V 50/60Hz...
Page 144
Manuel d’utilisation du moniteur patient Batterie Batterie Rechargeable Lithium ion Type 11.1V/4.0AH ≤6 heures Temps de Charge ≥5 heures Durée de fonctionnement Batterie nouvelle et chargée complètement dans la normale avec charge température ambiente de 25℃ et la mesure PNI en complète mode AUTO pour une intervalle de 15 minutes.
Manuel d’utilisation du moniteur patient Sortie Système Signal d’appel infirmier Mode Driver Relais ≤60W, ≤2A, ≤36VDC, ≤25VAC Specs Voltage isolé 1500V AC Type N.C., N.O. Sortie du signal de défibrillation synchronique 50Ω±10% Impédance sortie ≤35 ms(de l’onde poitrine R à l’impulsion Délais raise)...
Page 146
Manuel d’utilisation du moniteur patient 0.5~40Hz Réponse de Fréquence 1~25Hz Tension offset électrode ±500mV d.c. Fuite actuelle <10 uA Plage Signal ECG ±6.0 mV Retour ligne de base <5s après Défibrillation. (Mode MON ou OPS) Pas de rejet de pouls avec amplitudes de ±2mV ~ Pacemaker ±700 mV et des durées de 0.5 ~ 2.0 ms.
Page 147
Manuel d’utilisation du moniteur patient -2.00mV~2.00mV, réglable en continu entre les Plage Alarme limites haute et basse. Méthodologie Oscillométrique 30~270 mmHg Adulte 10~220 mmHg 20~235 mmHg 30~235 mmHg Plage de mesure Enfant 10~220 mmHg 20~225 mmHg 30~135 mmHg Néonatal 10~110 mmHg 20~125 mmHg Plage Pression haut (Seulement pour l’adulte)
Page 148
Manuel d’utilisation du moniteur patient Adulte 297±3 mmHg Enfant 252±3 mmHg Néonatal 147±3 mmHg 0~300 mmHg, réglable en continu entre les limites haute et basse. 0~300 mmHg, réglable en continu entre Plage Alarme les limites haute et basse. 0~300 mmHg, réglable en continu entre les limites haute et basse.
Page 149
Manuel d’utilisation du moniteur patient Néonatal: <90s Adulte: 120~280mmHg,défault 160mmHg Pression inflation initiale Enfant: 80~170mmHg,défault 120mmHg Néonatal: 60~140mmHg,défault 90mmHg 1,2,3,4,5,10,15, 30, 60,90 minutes Intervalle de mesure en mode AUTO 2,4,6 heures Protection surpression Double protection Hardware et Software Adulte <300 mmHg Enfant <300 mmHg Néonatal...
Page 150
Manuel d’utilisation du moniteur patient 70~100%, ±2 digits (Adult) 70~100%, ±3 digits (Néonatal) Précision 70~100%, ±2 digits (Perfusion faible) 0~69%, non spécifié Plage Perfusion 0.03 ~ 20% Rafraichissement données 7s en moyen 0~100%, réglable en continu entre les limites haute Plage Alarmes et basse.
Page 151
Manuel d’utilisation du moniteur patient 0.05~ 20.0% (pour le capteur réutilisable) Résolution 0.1% Plage 0 ~ 100% Résolution TEMP Plage 0.0~50.0℃ Précision ±0.1℃ Résolution 0.1℃ Celsius (℃), Fahrenheit (℉) Unité Rafraichissement données Auto-Test Toutes les 10 minutes 45.1~50.0℃, ±0.2℃ (exclusive de la sonde) 25.0~45.0℃, ±0.1℃...
Page 152
Manuel d’utilisation du moniteur patient Retard alarme apnée Off, 10s, 20s, 40s, 60s 0~150 rpm, réglable en continu entre les limites Plage Alarmes haute et basse. Indication Alarme Sonore et lumière CO2 (Microstream,LoFlo) Méthodologie Spectre infrarouge Mode de mesure Microstream Capnogram s’affiche dans moins de 20 s, dans un Temps de réchauffage température ambiante de 25℃, spécifications...
Page 153
Manuel d’utilisation du moniteur patient complètes dans 2 minutes. Plage de mesure CO 0 ~ 19.7%(0 ~ 150 mmHg) Résolution 1mmHg Précision 0 ~ 40 mmHg, ±2 mmHg 41 ~ 70 mmHg, ±5% de lecture 71 ~100 mmHg, ±8% de lecture 101 ~ 150 mmHg, ±10% de lecture Température est 35℃.
Page 154
Manuel d’utilisation du moniteur patient Valeur de seuil du gaz 0.15%. Après la reconnaissance du gaz anesthésique. à condition qu'il détecte l'asphyxie. même si la anesthésique principal concentration est inférieure à 0.15%. il rapportera la (IRMA AX+) concentration de même. Valeur de seuil du gaz 0.2% + 10% de concentration totale de gaz anesthésique secondaire...
Page 155
Manuel d’utilisation du moniteur patient — — He (Helium) -6% de lecture Ne pas utiliser l’agent de pulvérisations quantitatives Agent de pulvérisations quantitatives — — — OH ( 0.3% Alcool — — — OH ( 0.5% isopropanol — — — COCH acétone —...
Page 156
Manuel d’utilisation du moniteur patient Temps d’identification Agent < 20 s (typically < 10 s) Portée de mesure et précision du gaz Porté de mesure Précision 0-15% ±(0.3 kPa + 4% de lecture) 0-100% ±(2 kPa + 5% de lecture) HAL, ENF, ISO 0-8% ±(0.2 kPa + 10% de lecture)...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Appendix B Réglage du système par défaut Il existe 3 options de réglage système par défaut : adulte, enfant et néonatal. Les détails de ces réglages sont les suivantes : B.1 Système Configuration Standard 1) Configuration Tendance Graphique Région Paramètre Région 1...
Page 158
Manuel d’utilisation du moniteur patient 2)Configuration Tendance Tableau Page 1 Région Paramètre Région 1 Région 2 Région 3 PNI (S/D) Région 4 PNI(M) Région 5 Resp Région 6 Page 2 Région Paramètre Région 1 Région 2 Région 3 Configuration Standard + EtCO2+GAS 1)Configuration Tendance Graphique Page 1 Paramètre...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Page 2 Région Paramètre Resp Région 1 Région 2 Région 3 Région 4 Région 5 Région 6 Page 3 Paramètre Région Région 1 B.2 Limite Alarme 1. Réglage de la limite d’alarme des parameters pour l’adulte Paramètre Limite basse Limite haute...
Page 160
Manuel d’utilisation du moniteur patient RR (rpm) T1 (℃) 36.0 39.0 T2 (℃) 36.0 39.0 PNI SYS (mmHg) PNI DIA (mmHg) PNI MOY (mmHg) EtCO (mmHg) FiCO (mmHg) EtAA (%) FiAA (%) 0 (%) 0 (%) 3. Réglage de la limite d’alarme des parameters pour le néonatal Paramètre Limit basse Limite haute...
Manuel d’utilisation du moniteur patient Appendix C EMC Guidage et Déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques pour tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES Guidage et Déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le moniteur est destiné à l’utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur doit assurer qu'il est utilisé...
Page 162
Manuel d’utilisation du moniteur patient Guidage et Déclaration du fabricant - immunité électromagnétiques - pour tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES Guidage et Déclaration du fabricant - immunité électromagnétiques Le moniteur est destiné à l’utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur doit assurer qu'il est utilisé...
Page 163
Manuel d’utilisation du moniteur patient Guidage et Déclaration du fabricant - immunité électromagnétiques - Pour l’EQUIPEMENT et les SYSTEMES qui ne sont pas le SOUTIEN de la VIE Guidage et Déclaration du fabricant - immunité électromagnétiques Le moniteur est destiné à l’utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur doit assurer qu'il est utilisé...
Page 164
Manuel d’utilisation du moniteur patient Les distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF et l’EQUIPEMENT ou le SYSTEME portatifs et mobiles - pour l’EQUIPEMENT ou le SYSTEME qui ne sont pas le SOUTIEN de la VIE Distances de séparation recommandées entre L’équipement de communications RF portable et mobile et le moniteur Le moniteur est destiné...
Page 165
Nom du produit : Moniteur Patient Type de produit : M8500 Manufacture : Guangdong Biolight Meditech Co., Ltd. Addresse : No.2 Innovation First Road, Technical Innovation Coast, Hi-tech Zone, Zhuhai , P.R.China Code postal : 519085 PN: 22-039-0021...