Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Variateur de lumière Dimmer
Lampe
Allumée
Lamp ON
Appui long
Lampe AN
Long press
Lange drücken
Test de piles Battery test
Lampe
Eteinte
Lamp OFF
Appui long
Lampe AUS
Long press
Lange drücken
1
MISE EN PLACE DES PILES
Ouvrir / fermer le compartiment à piles en tournant le bouchon
d'un quart de tour. Attention, respecter la polarité gravée à
l'intérieur du boîtier. Pour mémoire, les 2 piles de part et d'autre
de la charnière du bouchon ont le pôle négatif (-) à l'extérieur côté
bouchon, la 3 ème pile est inversée, côté positif (+) à l'extérieur.
Utiliser des piles alcalines 1,5V LR03/AAA.
Utilisation possible d'accumulateurs rechargeables 1,2V RC03.
La carte électronique est protégée en cas d'inversion des polarités.
MONTAGE DU BANDEAU
Bandeau ajustable et amovible, hypoallergénique et lavable à 30°.
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Un appui court allume la lampe en faisceau large.
Deux appuis courts allument la lampe en faisceau focalisé.
Un 3ème appui court éteint la lampe.
MODE VARIO : Lampe allumée, un appui maintenu déclenche le
mode VARIO en augmentant l'intensité d'éclairage (clignotement
au maxi), un 2 ème appui maintenu déclenche le mode VARIO en
baissant l'intensité d'éclairage (clignotement au mini). Relâcher
l'appui pour mémoriser l'éclairage désiré.
La lampe se rallume automatiquement dans la fonction et
l'intensité mémorisées.
MODE TEST PILES : Lampe éteinte, un appui maintenu déclenche
le mode test pile, après un bref allumage simultané des 2 Leds, 4
flashs indiquent que la capacité des piles est comprise entre 75 et
100%, 3 flashs 50 à 75%, 2 flashs 25 à 50% et 1 flash 0 à 25%.
POLYVALENCE DU PORTAGE
Se porte directement sur le front ou sur un casque (avec le kit
de 4 crochets, accessoire en option). Après retrait du bandeau, se
clipse sur une ceinture, une poche et sur tout casque équipé d'une
fente de 20x3 mm ou sur tout type de casque avec l'accessoire en
option CLICAS). Peut aussi se poser sur toute surface plane.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Jeter l'emballage dans les bacs prévus à cet effet.
Recyclage de la lampe en fin de vie et des piles usagées,
les déposer dans les centres de collecte.
N134 - Notice frontale BXR2.0 - FR_UK_DE.indd 1
LAGOLIGHT - 531 route des Vernes - Pringy - 74370 Annecy - FRANCE
+33 (0)4 50 60 55 92 - lagolight@lagolight.com
www.lagolight.com
mode VARIO
Lumière ajustable
Dimmer
Dimmer
Min
Max
Batterietest
mode TEST
3s
Test piles
Battery test
Batterietest
2
3
FITTING THE BATTERIES
Unlock / lock the battery compartment by turning the cap through 45°.
Be careful to observe the polarity indicated inside the case. Use
alkaline batteries 1.5V LR03/AAA.
You can use accumulators 1.2V RC03.
Electronic protection in case of polarity inversion.
Dispose of used batteries in the recycling containers provided
for this purpose.
FITTING THE HEADBAND
Adjustable and removable headband. Hypoallergenic and
washable (30°C).
LAMP OPERATION
A short press turns on the lamp in a wide beam.
Two short presses turn on the lamp in focused beam.
A third short press turns off the lamp.
VARIO MODE: Lamp on, a sustained push activates the VARIO
mode by increasing the lighting intensity (maximum flashing), a
second sustained push activates the VARIO mode by lowering the
lighting intensity (flashing at the mini). Releasing the light support
to memorize the desired lighting.
The lamp turns on automatically in the stored function and
intensity.
BATTERY TEST MODE: Lamp off, a long push triggers battery test
mode, after a brief simultaneous ignition of the 2 Leds, 4 flashes
indicate that the battery capacity is between 75 and 100%,
3 flashes 50 to 75%, 2 flashes 25 to 50% and 1 flash 0 to 25%.
MULTI-PURPOSE USE
Use as headlamp, and, after removing the headband, clip the lamp
onto any helmet with a slot (20x3 mm) (or with the CLICAS fixing
plate), onto a belt or pocket, or place it on a flat surface.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Dispose of the packaging in containers provided for this purpose.
Recycling the lamp and batteries at the end of their life, depose
them in the approuved centers.
Montage sur casque
Fixing on helmet
Befestigung am Helme
Memory
+ option
CASADH
75/100%
50/75%
clic
25/50%
0/25%
MODE
MANUAL
MODE
MODE
INSPECTION
MANUAL
MODE
INSPECTION
1
Das Batteriengehäuse Öffnen / Schließen, indem Sie mit dem
Verschluß eine Vierteldrehung durchführen. Achtung, die Polarität
im Gehäuse beachten. 1.5V LR03/AAA alkalische Batterien oder
1.2V RC03 Akkus benutzen. Elektronischer Schutz gegen unkor-
rektes Einsetzen der Batterien.
Die gebrauchten Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-
Container werfen.
MONTAGE DES BANDES: Verstellbares und abnehmbares
Kopfband. Hypoallergisch und abwaschbar (30°C).
BENUTZUNG
Ein kurzer Druck schaltet die Lampe in einem breiten Strahl ein.
Zwei kurze Drucke schalten die Lampe im fokussierten Strahl ein.
Ein dritter kurzer Druck schaltet die Lampe aus.
VARIO-MODUS: Wenn die Lampe eingeschaltet ist, löst ein
anhaltendes Halten den VARIO-Modus durch Erhöhen der
Beleuchtungsstärke (maximales Blinken) aus, ein zweites
Drücken und Halten aktiviert den VARIO-Modus durch Verringern
der Beleuchtungsstärke (minimales Blinken). Lassen Sie die
Halterung los, um die gewünschte Beleuchtung zu speichern. Die
Lampe schaltet sich automatisch in der gespeicherten Funktion
und Intensität ein.
BATTERIEN IM TESTMODUS: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist
und die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Batterietestmodus
ausgelöst. Nach einem kurzen gleichzeitigen Aufleuchten der 2
LEDs zeigen 4 Blinkzeichen an, dass die Batteriekapazität zwischen
75 und 100% liegt. 3 Blinkzeichen 50 bis 75%, 2 Blinkzeichen 25 bis
50% und 1 Blitz 0 bis 25%.
TRAG-POLYVALENZ: Wenn Sie das Band entfernen, kann die
Lampe an jeden, mit einem Schlitz von 20x3 mm ausgestatteten
Helm oder einen Gürtel geklipst oder auf eine ebene Fläche
gestellt werden.
UMWELTSCHUTZ: Die Verpackung in die dafür vorgesehenen
Behälter werfen. Recycling der Lampe und der Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer, deponiere sie in den Sammelstellen.
BXR2.0
clic
20 x 3 mm
+ option
CLICAS
2
3
EINSETZEN DER BATTERIEN
Instructions N134B
17/03/2021 09:56:17
clic

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LAGO BXR2.0

  • Page 1 Behälter werfen. Recycling der Lampe und der Batterien am Ende Recyclage de la lampe en fin de vie et des piles usagées, ihrer Lebensdauer, deponiere sie in den Sammelstellen. les déposer dans les centres de collecte. Instructions N134B N134 - Notice frontale BXR2.0 - FR_UK_DE.indd 1 17/03/2021 09:56:17...
  • Page 2 Check the batteries and make sure their polarity is correct. If immer noch nicht funktioniert, bitte mit dem LAGO-Kundendienst Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, appeler le Service the lamp still does not work, contact LAGO's after-sales service. Kontakt aufnehmen. Après Vente LAGO.