Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA SEGLARO

  • Page 3: Table Des Matières

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 8 ไทย Tiếng Việt...
  • Page 4: English

    English the slabs around the cross brace as shown in the IMPORTANT: assembly instructions. READ CAREFULLY AND KEEP • Assemble the parasol by FOR FUTURE REFERENCE following the assembly SAFETY NOTES instructions carefully. IMPORTANT! Always close/ • Do not assemble the put down the parasol when parasol on sandy, muddy not in use.
  • Page 5: Care Instructions

    Ask your abrasive material since it local IKEA store or your local may discolour or damage authority where a recycling the surface. location is in your area.
  • Page 6: Deutsch

    Dispose of the packaging werden. Empfohlenes Maß materials in the provided für die Platten: mind. 50x50 collection containers. cm, Gesamtgewicht mind. 90 kg. Die Platten sind nicht Deutsch beigepackt, sie sind im WICHTIG: Baufachhandel erhältlich. Darauf achten, dass der BITTE SORGFÄLTIG Boden unter den Platten DURCHLESEN UND FÜR glatt und fest gestampft ist.
  • Page 7 • Kein Feuer unter dem Reinigungsmittel leicht oder in der Nähe des schrubben; danach mit Sonnenschirms anzünden. kaltem Wasser abspülen. • Dieses Produkt ist für den Keine Reiniger auf Hausgebrauch getestet. Lösungsmittelbasis verwenden, da diese das • Dieser Sonnenschirm ist Material ausbleichen und in erster Linie als Schutz dem Stoff schaden können.
  • Page 8: Français

    être posé au sol et Material auf sichere Art maintenu en place grâce au entsorgt werden. Erkundige pied de parasol HJÄLTÖN dich bei Bedarf im IKEA ou SVARTÖ, vendus Einrichtungshaus oder bei séparément, ou à l’aide de 4 den örtlichen Behörden...
  • Page 9 dalles de béton, de ciment • Ne pas allumer de feu ou un autre matériau à proximité ou sous le similaire. Les dalles doivent parasol. mesurer au min. 50x50 • Produit testé pour cm (environ 20x20”) et répondre à un usage peser au min.
  • Page 10: Mise Au Rebut

    produits d’entretien à base à l’aide d’une housse de de solvant car ils risquent protection. Avant de mettre de décolorer le tissu et la housse de protection, l’abîmer. Ne pas utiliser de assurez-vous que le parasol produits acides ou alcalins est bien sec et propre.
  • Page 11 VEILIGHEIDSAAN- rond de dwarsbalk zoals WIJZINGEN aangegeven in de montage- instructies. BELANGRIJK! Klap de parasol altijd in wanneer • Monteer de parasol door deze niet wordt gebruikt. de montageaanwijzing Gebruik of monteer de zorgvuldig te volgen. parasol niet bij harde wind, •...
  • Page 12 dat je de zwengel of reinigen, deze afnemen met handgreep de juiste kant een milde zeepoplossing. op draait. Wanneer je Maak producten van parasol een zwengel heeft, kunststof of metaal nooit zorg er altijd voor dat je de schoon met een sterk parasol met de klok mee schoonmaakmiddel of openvouwt, probeer hem...
  • Page 13: Dansk

    4 blokke af beton, cement Vraag het dichtstbijzijnde eller lignende materiale. IKEA woonwarenhuis of Den anbefalede størrelse på de plaatselijke overheid blokkene er 50x50 cm med naar een afvalpunt en samlet vægt på mindst in de buurt.
  • Page 14: Vedligeholdelse

    • Hold børn og kæledyr klud. Til meget snavsede på afstand, mens du områder skrubbes boksen monterer parasollen. med en fugtig svamp og et mildt rengøringsmiddel. • Børn skal være under Skyl efter med koldt vand. opsyn, når de er i nærheden af parasollen.
  • Page 15: Íslenska

    Hellurnar bortskaffet på en sikker þurfa að vera að minnsta måde. Spørg i dit lokale IKEA kosti 50×50 cm (um 20×20“) varehus eller hos de lokale að stærð og að minnsta myndigheder, hvor der kosti 90 kg að...
  • Page 16 sé slétt og þétt. Settu eða handfanginu í rétta átt. hellurnar í kringum Ef sólhlífin er með sveif þarf krossbandið eins og sýnt að tryggja að hún snúist er á skýringarmyndinni réttsælis. Reyndu aldrei í samsetning- að opna sólhlífina með aleiðbeiningunum.
  • Page 17: Norsk

    öðru er hægt að farga sement eller lignende með ábyrgum hætti. materiale. Anbefalte mål Hafðu samband við på hellene er 50 x 50 cm, IKEA verslunina eða þitt med en samlet vekt på bæjarfélag fyrir upplýsingar minst 90 kg. Heller er um endurvinnslustöðvar.
  • Page 18 ikke inkludert, men kan som en solskjerming og kjøpes for eksempel i en ikke som beskyttelse mot byggevarebutikk. Sørg vind. for at bakken er jevn Stopp umiddelbart dersom og fast. Fordel hellene sveiva eller håndtaket blir rundt krysstaget som tungt. Forsikre deg om vist på...
  • Page 19: Suomi

    Der eller metallprodukter med vil resirkulerbart materiale sterke rengjøringsmidler tas hånd om på en sikker eller slipemidler, fordi det måte. Spør på IKEA eller hos kan misfarge eller skade dine lokale myndigheter overflaten. etter gjenvinningsstasjoner Reparasjon: Parasollstanga i ditt område. Kast...
  • Page 20 auringonvarjo • Pidä lapset ja lemmikit suljetaan tai puretaan poissa, kun kokoat kokonaan. Voit purkaa auringonvarjoa. auringonvarjon seuraamalla • Pidä lapsia silmällä kokoamisohjeita auringonvarjon päinvastaisessa läheisyydessä. järjestyksessä. • Auringonvarjo on TÄRKEÄÄ! Auringonvarjo tarkoitettu ainoastaan täytyy kiinnittää tukevasti ulkokäyttöön. paikalleen erikseen •...
  • Page 21 Lisätietoa sillä ne voivat värjätä tai ja neuvoja paikallisista vaurioittaa tuotteen pintaa. kierrätysmahdollisuuksista Korjaaminen: saat lähimmästä IKEA- Aurinkovarjon runko tavaratalostasi. Hävitä on maalattu muovia sisältävällä jauhemaalilla.
  • Page 22: Svenska

    tuotteen pakkausmateriaalit att marken under är plan asianmukaisesti oikeisiin och fast. Fördela plattorna kierrätysastioihin. runt om fotkorset enligt monteringsanvisningen. Svenska • Montera parasollet VIKTIGT: genom att följa LÄS NOGA OCH BEHÅLL monteringsanvisningen FÖR FRAMTIDA BRUK noggrant. • Montera inte parasollet på SÄKERHETSANVISNINGAR sandig, lerig eller lös jord.
  • Page 23 att fälla upp parasollet slipmaterial eftersom det medurs, försök aldrig att kan missfärga eller skada öppna det genom att vrida ytan. vevhandtaget i moturs Reparera: Parasollstativet riktning. är pulverlackat med plastfärg. Om färgen av SKÖTSELRÅD någon anledning skulle För att rengöra tyget, lossna, skyddas inte längre fäll ned parasollet och parasollstativet och rost kan...
  • Page 24: Česky

    IKEA varuhus eller které se prodávají zvlášť, lokala myndigheter om nebo pomocí 4 desek z en återvinningscentral betonu, nebo podobného nära dig. Kassera materiálu. Desky musí mít förpackningsmaterialet i min. 50×50 cm a celkovou uppsamlingsbehållare. hmotnost min. 90 kg.
  • Page 25 • Tento výrobek byl rozpouštědla. Mohly by otestován pro užití v vybělit materiál a poškodit domácnosti. látku. Na čistění slunečníku nepoužívejte ani zásadité či • Tento slunečník kyselé čisticí prostředky. přednostně slouží jako ochrana před sluncem a Rám slunečníku otřete větrem.
  • Page 26: Ekologická Likvidace

    obal. Mimo sezónu uložte tormenta eléctrica o nieve. slunečník na chladném a Si se da alguna de estas suchém místě uvnitř. condiciones climáticas, te recomendamos cerrar EKOLOGICKÁ LIKVIDACE o incluso desmontar Až slunečník doslouží, la sombrilla. Para nevyhazujte ho do popelnic/ desmontarla, sigue las kontejnerů.
  • Page 27: Instrucciones De Mantenimiento

    • Monta la sombrilla o el mando en el sentido siguiendo las correcto. Si la sombrilla instrucciones de montaje dispone de manivela, gira fielmente. la manivela siempre en el sentido de las agujas del • No montes la sombrilla reloj. No intentes abrirla en suelos arenosos, girando la manivela en embarrados o poco...
  • Page 28: Italiano

    Reparación: la estructura reciclables. Pregunta en tu de la sombrilla está pintada tienda IKEA más cercana o con un revestimiento en en tu Ayuntamiento dónde polvo de pintura plástica. se encuentra el punto Si este revestimiento se limpio más próximo.
  • Page 29 segui le istruzioni di • È necessaria la montaggio partendo dalla supervisione di un fine. adulto quando i bambini si trovano vicino IMPORTANTE! l'ombrellone all'ombrellone. deve essere fissato al suolo con la base per ombrellone • Questo ombrellone è HJÄLTÖN o SVARTÖ, destinato esclusivamente venduta separatamente, all'uso in ambienti esterni.
  • Page 30: Istruzioni Per La Manutenzione

    Chiedi al tuo negozio IKEA scolorirsi o danneggiarsi. o all'amministrazione locale Un rivestimento plastico dove si trova il centro di a polvere protegge la raccolta nella tua zona.
  • Page 31: Magyar

    per l'imballaggio negli helyi barkácsáruházból appositi contenitori per la szerezheted be őket. raccolta differenziata. Bizonyosodj meg róla, hogy a talaj teljesen egyenes Magyar és szilárd. A lapokat tedd FONTOS! a keresztmerevítő köré az összeszerelési útmutatónak ALAPOSAN OLVASD EL, ÉS megfelelően. ŐRIZD MEG! •...
  • Page 32: Kezelési Útmutató

    Ha a felnyitásához használt és fémből készült kar működése nehezebbé termékeket nem ajánlott válik, rögtön tartsd meg és erős vegyszerekkel vagy vizsgáld meg. Bizonyosodj csiszolópapírral tisztítani, meg arról, hogy jó irányba mivel ezek elszíneződést fordítod-e. Mindig az okozhatnak és kárt tehetnek óramutató...
  • Page 33: Polski

    További információ osobno podstawy parasola érdekében keresd fel a HJÄLTÖN lub SVARTÖ lub hozzád legközelebb eső za pomocą 4 płyt z betonu, IKEA áruházat vagy a cementu lub podobnego helyi önkormányzatot. materiału. Płyty muszą mieć A csomagolóanyagokat wielkość min. 50x50 cm a megfelelő...
  • Page 34 • Dzieci i zwierzęta domowe nie próbować otwierać powinny przebywać z dala parasola, obracając korbę od miejsca montowania w kierunku przeciwnym do parasola. wskazówek zegara. • Dzieci przebywające w INSTRUKCJE PIELĘGNACJI poblizu parasola nalezy Aby oczyścić tkaninę należy nadzorować. złożyć parasol i przetrzeć •...
  • Page 35: Eesti

    Można tam lub uszkodzenie bezpiecznie zdeponować powierzchni. surowce wtórne i inne materiały. Sprawdź w swoim Naprawa: Rama parasola sklepie IKEA lub u lokalnych jest malowana farbą władz, gdzie zlokalizowana proszkową. Jeśli z jakiegoś jest najbliższa stacja powodu farba zejdzie, recyklingu. Opakowania rama parasola nie będzie...
  • Page 36 peab kinnitama kindlasse • See päikesevari on kohta maapinnal HJÄLTÖN mõeldud vaid õues või SVARTÖ päikesevarju kasutamiseks. alusega, mida müüakse • Ära süüta lõket eraldi, või nelja betoon- päikesevarju all või selle või tsementplaadiga. Võib läheduses! kasutada ka plaate, mis •...
  • Page 37: Jäätmete Kõrvaldamine

    ümber ja toodet või selle värvi. ülejäänud materjalid Parandamine: päikesevarju kõrvaldatakse turvaliselt. raam on värvitud Küsi kohalikust IKEA poest plastvärvist pulberkattega. või kohalike ametite käest, Kui kate peaks mingil kus asub ümbertöötlusjaam põhjusel maha tulema, sinu piirkonnas. Viska ära ei ole päikesevarju raam...
  • Page 38: Latviešu

    Latviešu līdzena un stingra. Plāksnes novieto ap krustveida SVARĪGI: stiprinājumu tā, kā norādīts RŪPĪGI IZLASIET UN ilustrācijā montāžas SAGLABĀJIET TURPMĀKAI instrukcijā. UZZIŅAI • Montējot saulessargu, DROŠĪBAS NORĀDES precīzi ievēro montāžas SVARĪGI! Kad saulessargu instrukciju. nelieto, tam vienmēr jābūt • Neuzstādi saulessargu aizvērtam/nolaistam.
  • Page 39 Tīri saulessarga kātu un var lietderīgi izmantot, spieķus ar saudzīgu, ūdenī bet citus – droši iznīcināt. atšķaidītu tīrīšanas līdzekli. IKEA veikalā vai vietējā Plastmasas un metāla pašvaldībā noskaidro, priekšmetus nav ieteicams kur atrodas tuvākais tīrīt ar spēcīgiem tīrīšanas...
  • Page 40: Lietuvių

    laukums. Iepakojumu izmet 90 kg, o vieneto dydis atbilstošajos atkritumu mažiausiai 50x50 cm. šķirošanas konteineros. Blokai nepridedami, bet jų galima įsigyti statybinių Lietuvių medžiagų parduotuvėse. SVARBU: Grindų ar žemės paviršius turi būti lygus ir tvirtas. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR Blokus dėkite ant pagrindo IŠSAUGOKITE TOLIMESNIAM skersinių...
  • Page 41 Sustokite, jei svirties / dalelyčių turinčiais valikliais, rankenos veikimas tampa nes jie gali išblukinti, komplikuotas. Įsitikinkite, apgadinti paviršius. kad rankeną sukate tinkama Remontas: skėčio rėmas kryptimi. Jei skėtis turi nudažytas milteliniu būdu. svirtį, išskleiskite jį sukdami Jei dažai ima trupėti, skėtis pagal laikrodžio rodyklę...
  • Page 42: Portugues

    Portugues placas não estão incluídas mas pode adquiri-las IMPORTANTE: numa loja de bricolagem. LEIA COM ATENÇÃO E Certifique-se de que o chão GUARDE PARA FUTURA está nivelado e é firme. CONSULTA Distribua as placas no INFORMAÇÕES DE suporte em X, conforme SEGURANÇA mostrado na imagem nas IMPORTANTE! Mantenha...
  • Page 43: Instruções De Manutenção

    • Este guarda-sol foi criado alcalinos ou ácidos nem para proteger do sol e não jatos de vapor para limpar o do vento. guarda-sol. Ao utilizar a manivela, pare Limpe a estrutura do imediatamente se o seu guarda-sol com uma funcionamento se tornar solução com detergente pesado.
  • Page 44: Eliminação De Resíduos

    HJÄLTÖN sau SVARTÖ, care Peça informações na sua se vinde separat, sau cu loja IKEA ou a autoridades 4 plăci din beton, ciment locais sobre os locais de sau din materiale similare. reciclagem da sua área.
  • Page 45 • Nu asambla umbrela pe deschizi răsucind mânerul sol cu nisip, noroi sau manivelei în sensul invers instabil. acelor de ceasornic. • Nu lăsa copiii sau INSTRUCŢIUNI DE animalele de companie ÎNGRIJIRE în apropiere atunci când Pentru a curăţa materialul, asamblezi umbrela. împătureşte umbrela şi •...
  • Page 46: Slovensky

    Reparare: Cadrul umbrelei IKEA sau autoritatea locală este vopsit cu o vopsea unde se află un centru de plastificată cu strat de reciclare în zona ta. Aruncă pudră. Dacă dintr-un anumit ambalajul în containerele de motiv stratul se exfoliază, colectare furnizate.
  • Page 47 samostatne alebo pomocou • Slnečník je primárne 4 dosiek z betónu, cementu určený na tienenie, nie alebo podobného materiálu. ako ochrana pred oknom. Dosky musia byť min. 50x50 Ak úchytka alebo kľuka cm a mať celkovú hmotnosť majú zhoršený chod, min.
  • Page 48: Български

    časti a zvyšok roztokom. Plastové alebo môžu bezpečne vyhodiť. kovové časti neodporúčame Opýtajte sa v obchodnom čistiť abrazívnymi dome IKEA alebo v materiálmi, pretože môžu miestnom recyklačnom odfarbiť alebo poškodiť centre. Obalové materiály povrch. vyhoďte do príslušných košov na recyklovaný...
  • Page 49 сгънете чадъра и да го • Дръжте децата и разглобите. Разглобете го, домашните любимци като следвате упътването надалеч докато отзад напред. монтирате чадъра. ВАЖНО! Чадърът трябва • Децата трябва да се стабилно да се закрепи наглеждат, когато са на земята с помощта на около...
  • Page 50 като въртите ръчката материали, тъй като обратно на часовниковата могат да обезцветят или стрелка. повредят повърхността. Поправка: Рамката ИНСТРУКЦИИ ЗА на чадъра е прахово ПОДДРЪЖКА боядисана с боя за За да почистите пластмаса. Тя няма да материята, сгънете надолу е защитена и може да чадъра...
  • Page 51: Hrvatski

    за рециклиране. Там, mora pričvrstiti za podlogu материалите, които HJÄLTÖN ili SVARTÖ са за рециклиране и osnovama suncobrana, другите материали ще се prodaju se zasebno, унищожат по безопасен ili pomoću 4 ploče od начин. За да разберете, betona, cementa ili sličnog къде...
  • Page 52 • Ne paliti vatru ispod osnovi razrjeđivača jer suncobrana ili u njegovoj mogu izbijeliti materijal i blizini! oštetiti tkaninu. Također ne upotrebljavati ni alkalna ili • Proizvod je ispitan za kisela sredstva za čišćenje i upotrebu u kućanstvu. paročistače. • Suncobran je prvenstveno Čistiti okvir suncobrana namijenjen za zaklon od brisanjem blagom...
  • Page 53: Ελληνικά

    θέση της στο έδαφος reciklirati i drugi materijali με τη βάση ομπρέλας tamo će se sigurno odložiti. HJÄLTÖN ή SVARTÖ, που Obratiti se robnoj kući IKEA πωλείται χωριστά ή με 4 ili nadležnim službama za πλάκες από σκυρόδεμα, informaciju o tome gdje τσιμέντο...
  • Page 54 • Συναρμολογήστε την τη σωστή κατεύθυνση. Αν η ομπρέλα ακολουθώντας ομπρέλα σας έχει μανιβέλα, προσεκτικά τις οδηγίες βεβαιωθείτε ότι γυρίζετε συναρμολόγησης. τη μανιβέλα δεξιόστροφα για να ανοίξει η ομπρέλα, • Μη συναρμολογείτε την μην προσπαθήσετε να ομπρέλα σε ασταθές την ανοίξετε γυρίζοντας έδαφος, ή...
  • Page 55 σκουπίστε με διάλυμα τοποθετήσετε το κάλυμμα, από ήπιο καθαριστικό. Δεν βεβαιωθείτε ότι η ομπρέλα συνιστάται να καθαρίσετε σας είναι τελείως στεγνή τα πλαστικά ή μεταλλικά και καθαρή. Κατά τη προϊόντα με ένα ισχυρό διάρκεια της περιόδου που καθαριστικό ή διαβρωτικό δεν...
  • Page 56: Русский

    Русский Рекомендованный размер плит мин. 50x50 см ВНИМАНИЕ: (прибл. 20x20”), общий вес ВНИМАТЕЛЬНО мин. 90 кг (199 фунтов). ПРОЧИТАЙТЕ И Плиты не прилагаются; СОХРАНИТЕ ДЛЯ их можно приобрести в ДАЛЬНЕЙШЕГО строительных магазинах. ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Поверхность должна ИНФОРМАЦИЯ ПО быть ровной и твердой. БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 57: Инструкции По Уходу

    • Этот товар Никогда не используйте протестирован моющие средства на для бытового основе растворителей, так использования. как они могут обесцветить и повредить ткань. Кроме • Зонт предназначен того, не используйте только для защиты от щелочные или кислотные солнца, но не от ветра. моющие...
  • Page 58: Yкраїнська

    ХРАНЕНИЕ в соответствующие контейнеры для Когда зонт не сортировки мусора. используется, мы рекомендуем закрывать Yкраїнська его и надевать ВАЖЛИВО: водостойкий чехол. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Прежде чем надеть ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ чехол, убедитесь, что ПОДАЛЬШОГО зонт сухой и чистый. В ВИКОРИСТАННЯ межсезонье зонт в чехле следует...
  • Page 59: Інструкції З Догляду

    Рекомендований розмір • Виріб пройшов плит – 50x50 см, загальна перевірку для мінімальна вага - 90 кг. використання вдома. Плити не додаються, • Парасоля перш за все але їх можна придбати у призначеня для захисту будівельних магазинах. від сонця, а не вітру. Перевірте, щоб...
  • Page 60 потріть губкою з м'яким протріть насухо та засобом чищення та пофарбуйте повторно, змийте холодною водою. щоб відновити захист. Не використовуйте ЗБЕРІГАННЯ мийні засоби на основі Складіть парасолю, коли розчинників, вони не використовуєте, та можуть відбілити тканину надягніть водозахисний та пошкодити її. Не чохол.
  • Page 61: Srpski

    матеріали можна proizvod, ali su dostupne залишити у відповідних u specijalizovanim контейнерах. prodavnicama. Podloga mora biti ravna i tvrda. Srpski Gredice rasporedi oko VAŽNO: ukrštene potpore kao što je prikazano na slici u PROČITAJ PAŽLJIVO I uputstvu za sastavljanje. SAČUVAJ ZA UBUDUĆE •...
  • Page 62: Uputstva Za Održavanje

    okretati. Proveri da li je proizvode jakim sredstvima okrećeš u pravom smeru. za čišćenje ili abrazivnim Ako tvoj suncobran ima materijalom jer se može ručicu, uvek ga otvaraj u skinuti boja ili oštetiti smeru kazaljke na satu, površina. nikada ga ne pokušavaj Popravka: okvir otvoriti okrećući ručicu suncobrana obrađen je...
  • Page 63: Slovenščina

    će se bezbedno odložiti. cementnimi ploščami ali Obrati se robnoj kući IKEA ploščami iz podobnega ili nadležnim službama materiala. Priporočena da saznaš gde se u tvojoj velikost plošč je 50x50 cm, blizini predmeti mogu s skupno težo najmanj 90 reciklirati. Pakovanje odloži kg.
  • Page 64: Navodila Za Vzdrževanje

    • Ta izdelek je testiran za Ogrodje senčnika domačo uporabo. prebriši z blago milnico. Odsvetujemo čiščenje • Ta senčnik je namenjen plastičnih ali kovinskih delov zaščiti pred soncem, ni z močnimi čistili ali grobimi namenjen zaščiti pred pripomočki, saj se lahko vetrom.
  • Page 65: Türkçe

    4 adet materiale ustrezno reciklirali plaka beton, çimento veya in varno odložili. V svoji benzeri malzeme ile zemine najbližji trgovini IKEA ali pri sabitlenmelidir. Taban pristojni službi povprašaj za parçalarının boyutu 50x50 lokacijo najbližjega zbirnega cm (yaklaşık 20x20”) ve mesta za recikliranje.
  • Page 66 • Şemsiyenin altında veya bunlar malzemeyi yakınında hiçbir türlü ateş ağartabilir ve kumaşa zarar yakılmamalıdır! verebilir. Ayrıca, şemsiyeyi temizlemek için herhangi • Bu ürün ev tipi kullanım bir alkali, asidik deterjan için test edilmiştir. veya buhar püskürtücü • Bu şemsiye rüzgar kullanmayın.
  • Page 67 子,可前往DIY用品店购买。 malzemeler ve diğer 确保放置阳伞的地面平整、坚 malzemeler güvenle imha 实。按照组装说明,将固定板 edilebilir. Bölgenizdeki bir 摆放在横撑周围。 geri dönüşüm merkezinin • 安装阳伞时,请仔细参照安 nerede bulunduğunu yerel 装说明。 IKEA mağazasına veya • 请勿在沙地、泥地,或松软 yerel yönetim merkezlerine 的地面上组装阳伞。 danışabilirsiniz. • 组装阳伞时,请远离儿童或 宠物。 中文 • 儿童必须在成人的监管下, 重要提示: 使用阳伞。...
  • Page 68 强,请立刻暂停,确保曲柄或 全干燥而且干净清洁。不常用 把手的转动方向正确。如果你 时,请将罩有保护套的阳伞置 的阳伞带有曲柄,请顺时针打 于室内凉爽干燥的地方。 开阳伞,严禁逆时针转动曲柄 丢弃 把手。 如果你打算丢弃阳伞,请勿扔 保养说明 进垃圾桶。请将其送至回收中 要清洁伞面,请将阳伞收好并 心。回收中心可安全处理可回 用软布蘸水擦洗。清洁重度污 收材料和其他材料。请至当地 渍区域时,可用浸有中性洗涤 宜家商场或权威机构,询问你 剂的海绵擦拭,然后用冷水冲 所在地区的回收中心地址。包 洗即可。 装材料请丢弃在提供的收纳盛 具内。 严禁使用溶剂型洗涤剂,避免 材料褪色,损害布料。另外, 繁中 严禁使用酸性、碱性洗涤剂, 重要訊息: 或蒸汽喷射设备清洁阳伞。 請仔細閱讀,並妥善保存,以 清洁伞架时,请使用中性皂液 供參考。 擦拭。强效清洁剂或研磨性材 料可能使器具表面褪色或受 安全事項 损,不建议用于清洁塑料或金 重要訊息!不使用時請務必收 属家具。 合陽傘。在強風、雨天的氣候 维修:伞架上涂有一层塑料粉 下,不可使用或安裝陽傘。在...
  • Page 69 • 此陽傘僅適合戶外使用。 乾淨,再塗上塗料,以恢復防 • 請勿在陽傘底下或附近生 護功能。 火。 存放 • 此產品經測試,適合家庭使 不使用時請收合陽傘,並覆蓋 用。 防水遮罩。覆蓋遮罩前,請先 • 此陽傘的主要用途為遮陽, 確認陽傘完全乾淨、乾燥。長 不提供防風功能。 時間不使用時,請將覆蓋遮罩 若發現不易轉動曲柄或把手, 的陽傘存放在涼爽、乾燥的室 請握好欲調整的傘柄,並確認 內。 以正確方向轉動曲柄或把手。 如果陽傘附曲柄,務必以順時 丟棄處理 針方向轉動曲柄,以打開陽 如需丟棄陽傘,不可直接丟入 傘。請勿以逆時針方向轉動曲 垃圾桶。請送至資源回收場, 柄。 分類可回收材料及其他材料。 可詢問IKEA分店或當地機關資 保養說明 源回收場地址。請將包裝材料 清潔布料時,展開陽傘,用 丟入產品外包裝箱。 軟布沾水擦拭乾淨。特別髒的 區塊可用海綿沾溫和清潔劑擦 拭,再用冷水沖洗乾淨。 切勿使用含溶劑的清潔劑,以...
  • Page 70: 한국어

    • 모래나 진흙 토양이나 한국어 부스러지는 토양에서는 중요: 파라솔을 조립하지 마세요. 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 • 파라솔을 설치할 때는 아이와 보관해 주세요. 반려동물이 가까이 오지 안전 참고 사항 못하게 하세요. 중요! 사용하지 않을 때에는 항상 • 파라솔 주변에서는 아이를 파라솔을 접거나 내려두세요. 주의...
  • Page 71 증기 분사기를 사용하지 마세요. 소재가 안전하게 폐기될 수 파라솔 프레임을 세척하려면 있습니다. 해당 지역의 재활용 순한 비눗물로 닦아주세요. 시설 위치는 현지 IKEA 매장이나 플라스틱이나 금속 제품을 현지 당국에 문의하세요. 강한 세척제나 연마재로 닦을 포장재는 제공된 수거용 경우 표면이 변색되거나 손상될...
  • Page 72 分解するときは、組み立てる • このパラソルは屋外専用で ときと逆の手順で行ってくだ す。 さい。 • パラソルの下や近くでは火 重要!パラソルは、別売りの 気厳禁です! HJÄLTÖN/イェルトーンまた • 本製品は家庭用の試験に合 はSVARTÖ/スヴァルトー パ 格しています。 ラソル土台、あるいはコン • このパラソルは、風よけで クリートやセメントなどの はなく日よけとして使用す 厚板4枚で地面に固定してく ることを主な目的としてい ださい。厚板1枚のサイズは ます。 50×50cm(約20×20インチ) クランクハンドルの動作が重 以上、重さは合計90kg(199 くなったらすぐに止めてくだ ポンド)以上必要です。厚板 さい。クランクハンドルを回 は付属していません。ホーム す向きが正しいことを確認し センターなどでお買い求めく てください。パラソルにクラ ださい。パラソルは必ず平ら ンクハンドルが付いている場 な固い地面に設置してくださ 合は、クランクハンドルを必 い。組み立て説明書で示して ず時計回りに回してパラソル...
  • Page 73: Bahasa Indonesia

    し、生地を傷めるおそれがあ を掛けたパラソルを屋内の涼 ります。またアルカリ洗剤や しい乾燥した場所に保管して 酸性洗剤、スチームクリーナ ください。 ーも使用しないでください。 廃棄方法 パラソルのフレームのお手入 パラソルを廃棄する場合は、 れは、薄い石けん水を含ませ 一般ゴミとして捨てずに、資 た布で拭いてください。プラ 源ゴミの集積所に出してくだ スチック製や金属製の製品の さい。リサイクル可能な素材 お手入れに、強い洗剤や研磨 と他の素材を安全に廃棄でき 材を使用することは推奨しま ます。お住いの地域の資源ゴ せん。表面が変色したり損傷 ミ集積所の場所については、 するおそれがあります。 お近くのイケアストアか地元 補修方法:パラソルフレーム 自治体にお問い合わせくださ には粉体樹脂コーティングが い。梱包材は指定の収集容器 塗布されています。なんらか や収集場所に廃棄してくださ の理由でコーティングが剥が い。 れると、防錆性が失われてパ ラソルフレームが錆びるおそ Bahasa Indonesia れがあります。コーティング PENTING: を補修する場合は、補修個所 BACA DENGAN TELITI DAN をきれいに拭いたあと、防錆...
  • Page 74 payung. Bongkar dengan • Anak-anak harus diawasi mengikuti langkah-langkah di sekitar payung . pengaturan secara terbalik. • Payung ini hanya untuk PENTING! Tenda payung penggunaan di luar harus diamankan di ruangan . tempatnya dengan dasar • Jangan nyalakan api di tenda payung HJÄLTÖN bawah atau di sekitar atau SVARTÖ, dijual...
  • Page 75 Tanyakan permukaan. toko IKEA setempat atau Perbaikan: Bingkai payung otoritas lokal Anda di mana dicat dengan lapisan cat lokasi daur ulang berada di plastik. Jika lapisannya daerah Anda.
  • Page 76: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia 90 kg (199 lb). Papak tidak disertakan tetapi boleh PENTING: didapati di kedai DIY. BACA DENGAN TELITI DAN Pastikan tanah rata dan SIMPAN UNTUK RUJUKAN padat. Agihkan papak di DI MASA HADAPAN sekeliling pendakap silang CATATAN KESELAMATAN seperti yang ditunjukkan PENTING! Sentiasa tutup/ dalam ilustrasi di dalam letak payung di bawah...
  • Page 77 • Payung ini khusus fabrik. Juga, jangan guna digunakan sebagai sebarang alkali atau bahan peneduh dan bukan cuci berasid atau bagas sebagai pelindung angin. wap untuk membersihkan payung. Segera pegang jika pengendalian engkol Untuk membersihkan atau pemegang menjadi rangka payung, kesat berat.
  • Page 78: عربي

    ‫من الخرسانة أو األسمنت أو مادة‬ Sila bertanya kepada ‫مماثلة. الحجم الموصى به لأللواح‬ gedung IKEA setempat 20 × 20 ‫هو 05 × 05 سم (حوالي‬ anda atau pihak berkuasa 90 .‫بوصة) بوزن إجمالي بحد أدنى‬...
  • Page 79 ‫ال تقم بتجميع المظلة عىل التربة‬ ‫التي تحتوي عىل مذيبات ألن‬ • .‫الرملية أو الموحلة أو السائبة‬ ‫هذه المواد قد تزيل اللون وتتلف‬ ‫القماش. أيضا ً ، ال يجب استخدام‬ ‫يجب إبعاد األطفال والحيوانات‬ • ‫أي منظفات قلوية أو حمضية أو‬ .‫األليفة...
  • Page 80 ‫التخلص بأمان من المواد القابلة‬ คำ ่ อ่ 50x50 ซีม. (หุร ่ อ่ ประมาณ .‫إلعادة التدوير وغيرها من المواد‬ 20x20 น ิ � ว้ ) โดย่ม ี น ำ � า หุน ั ก็ รว้มข ั � น ‫يمكنك االستفسار من معرض‬ ต...
  • Page 81 หุาก็ร ้ ้ ส ึ ก็ ว้ ่ า ที่ ี � หุ ม ุ น หุร ่ อ่ ด ้ า มร ่ ม เก็ ิ ด ซี ่ อ่ มแซีมได ้ โ ดย่เช ็ ด โคำรงร ่ ม ใหุ ้ หุน...
  • Page 82: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Đặt các khối xung quanh trụ đỡ chéo như hình minh họa QUAN TRỌNG! trong hướng dẫn lắp ráp. ĐỌC KĨ VÀ LƯU LẠI ĐỂ • Lắp ráp dù cẩn thận theo THAM KHẢO KHI CẦN hướng dẫn Lắp ráp. LƯU Ý AN TOÀN •...
  • Page 83 để vệ sinh sản phẩm nhựa toàn. Liên hệ với cửa hàng hoặc kim loại. Các chất này IKEA hoặc cơ quan có thẩm có thể làm bay màu hoặc quyền tại địa phương để làm hỏng bề mặt sản phẩm.
  • Page 84 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2188647-6...

Table des Matières