Masquer les pouces Voir aussi pour 800 FDF:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

800 FDF - Titel Seite 1 Dienstag, 4. April 2006 1:08 13
Instrucciones de servicio
Elektrowerkzeuge
800 FDF
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Oδηγίες χρήσης
®
D
6
11
GB
F
15
NL
20
24
I
29
E
34
S
DK
38
N
42
46
FIN
GR
50
48721/0603 TC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS 800 FDF

  • Page 1 800 FDF - Titel Seite 1 Dienstag, 4. April 2006 1:08 13 Elektrowerkzeuge ® 800 FDF Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίες χρήσης 48721/0603 TC...
  • Page 2 800 FDF - Titel.book Seite 2 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13...
  • Page 3 800 FDF - Titel.book Seite 3 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13...
  • Page 4 800 FDF - Titel.book Seite 2 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13...
  • Page 5 800 FDF - Titel.book Seite 2 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13...
  • Page 6: Technische Daten

    800 FDF - Titel.book Seite 6 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Deutsch 800 FDF Hände weg vom rotierenden Fräser. Verwendung Nie bei laufendem Gerät in den Spanauswurf grei- Die Flachdübelfräse 800 FDF ist einsetzbar zum fen. Zum Reinigen des Spanauswurfes den Netz- Fräsen von Nuten in Massivholz, Sperrholz, Spanplat-...
  • Page 7 800 FDF - Titel.book Seite 7 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Deutsch Rutschsicherung 10 Feststellschraube, Höheneinstellung 11 Stufenanschlag, Höheneinstellung Die beiden Rutschsicherungen 9 verhindern, dass das Gerät beim Fräsen von Flachdübelnuten seitlich 12 Kontermutter, Stufenanschlag wegrutscht. 13 Anschlagschraube, Stufenanschlag Für das Fräsen von Längsnuten, bei der das Gerät...
  • Page 8 800 FDF - D Seite 8 Dienstag, 4. April 2006 1:39 13 Deutsch 800 FDF Die richtige Nuthöhe muss entsprechend Material- Span-/Staubabsaugung stärke und Materialart durch praktischen Versuch Die Staubabsaugung verhindert größere Verschmut- ermittelt werden. zungen, hohe Staubbelastungen in der Atemluft und Stufenanschlag erleichtert die Entsorgung.
  • Page 9 800 FDF - Titel.book Seite 9 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Deutsch Längsnuten fräsen Mittelwandverbindung (Abb D): - Nutwinkeleinstellung 0° und 90° Für das Fräsen von Längsnuten müssen je nach gewünschter Nutenbreite spezielle Frässcheiben ver- - Fräser-Schutzabdeckung für senkrechte Fräsung wendet werden.
  • Page 10: Umweltschutz

    800 FDF - Titel.book Seite 10 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Deutsch 800 FDF 11 Wartungsmaßnahmen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz- stecker. Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber. Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
  • Page 11: Noise/Vibration Information

    800 FDF - Titel.book Seite 11 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF English Never reach into the sawdust ejector while the Application router is running. Pull the mains plug before The 800 FDF biscuit jointer is used for routing grooves...
  • Page 12: Putting Into Operation

    800 FDF - Titel.book Seite 12 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 English 800 FDF Slip Protection 12 Lock nut for index stop 13 Stop screw for index stop The two slip protectors 9 prevent the machine from slipping sideward while routing biscuit grooves.
  • Page 13 800 FDF - Titel.book Seite 13 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF English Adjusting the Stop 6 Chip/Sawdust Extraction Adjusting the groove height Dust extraction prevents large accumulations of dust, Loosen the locking screw 10 and set the height of the high concentrations of dust in the ambient air and groove at scale 14.
  • Page 14: Maintenance Measures

    800 FDF - Titel.book Seite 14 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 English 800 FDF Routing Resin Galls Frame joint (Fig. F): - Groove-angle setting 45° Resin galls can be routed when using special routing - Protective router cover mounted tools.
  • Page 15: Utilisation

    800 FDF - Titel.book Seite 15 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Français Utilisation Bloquer la pièce à travailler et la serrer. Lors du travail, toujours bien maintenir l’appareil La fraiseuse de chevilles plates 800 FDF peut être uti- des deux mains, veiller à...
  • Page 16: Mise En Service

    800 FDF - Titel.book Seite 16 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Français 800 FDF N’utiliser le module de cordon d’alimentation Figure qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne 1 Module de câble de secteur jamais tenter d’y raccorder un appareil d’un autre constructeur.
  • Page 17: Changement De La Fraise Circulaire (Fig. B)

    800 FDF - Titel.book Seite 17 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Français Pour les assemblages à chevilles plates les plus cou- Desserrer l’écrou de serrage 30 à l’aide de la clé à rantes, les valeurs correspondantes sont préréglées : ergots 29.
  • Page 18: Pour La Pratique Types D'assemblages

    800 FDF - Titel.book Seite 18 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Français 800 FDF Montage du bac de récupération de poussiè- Processus de fraisage res (fig. A) Avant de commencer les travaux, vérifier que le capot de protection 8 soit bien en place.
  • Page 19: Fraisage De Pièces Minces/Étroites

    800 FDF - Titel.book Seite 19 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Français Fraisage d’assemblages de chevilles plates S6 12 Protection de l’environnement Pour des assemblages avec des épaisseurs de pan- Ne pas jeter les appareils électri- neaux à partir de 30 mm tels que cadres de portes, ques dans les ordures ménagères !
  • Page 20: Informatie Over Geluid En Vibratie

    800 FDF - Titel.book Seite 20 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Nederlands 800 FDF Gebruik Geleid de kabel altijd aan de achterzijde van het gereedschap. De lamellendeuvelfrees 800 FDF kan worden gebruikt voor het frezen van groeven in massief hout, multiplex, Handen uit de buurt van de ronddraaiende frees.
  • Page 21 800 FDF - Titel.book Seite 21 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Nederlands Slipbeveiliging 8 Veiligheidsafscherming 9 Slipbeveiliging De beide slipbeveiligingen 9 verhinderen dat de machine tijdens het frezen van lamellengroeven zij- 10 Vastzetschroef, hoogte-instelling waarts wegglijdt. 11 Standenaanslag, hoogte-instelling...
  • Page 22 800 FDF - Titel.book Seite 22 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Nederlands 800 FDF Aanslag 6 instellen Spaan-/stofafzuiging Groefhoogte-instelling De stofafzuiging verhindert het vuil worden, grote stof- Draai de vastzetschroef 10 los en stel de groefhoogte belasting van de te ademen lucht en maakt het verwij- in op de schaalverdeling 14.
  • Page 23: Onderhoudswerkzaamheden

    800 FDF - Titel.book Seite 23 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Nederlands Harsgal frezen Raamwerkverbinding (afb. F): - Groefhoekinstelling 45° Met speciale frezen kan harsgal worden gefreesd. - Frees-veiligheidsafscherming gemonteerd Eerst moet de sleufbreedte in de voetplaat 26 met - Tweede freesgroef/twee lamellen noodzakelijk bij deze frees op maximale diepte verbreed worden.
  • Page 24: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    800 FDF - Titel.book Seite 24 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Italiano 800 FDF Ap’plicazione Assicurare il pezzo in lavorazione e bloccarlo in posizione. La fresatrice per tasselli piatti 800 FDF viene utilizzata per la fresatura di scanalature in legname massiccio,...
  • Page 25: Messa In Esercizio

    800 FDF - Titel.book Seite 25 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Italiano Figura Messa in esercizio 1 Modulo del cavo di rete Prima della messa in esercizio, controllare che la tensione di rete corrisponda ai valori indicati sulla 2 Tasto di blocco targhetta di costruzione della macchina.
  • Page 26 800 FDF - Titel.book Seite 26 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Italiano 800 FDF Per particolari tipi di applicazione è possibile regolare la Premere il tasto di bloccaggio del mandrino 23 ed profondità di fresatura gradualmente da 0 - 19,0 mm: avvitare forte il dado di serraggio utilizzando la chiave a due fori.
  • Page 27 800 FDF - Titel.book Seite 27 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Italiano Attenzione a mantenere sempre una pressione di 10 Consigli pratici spinta uniforme. Esercitando una pressione minore si Tipi di giunzioni aumenta la prestazione di lavoro senza sottoporre la macchina e l’utensile per fresatrice ad inutile usura.
  • Page 28 800 FDF - Titel.book Seite 28 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Italiano 800 FDF 11 Disposizioni di manutenzione Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la spina dalla prese di rete. Mantenere sempre pulite le feritoie di ventilazione. Pulire regolarmente con uno straccio e senza deter- genti, parti in materiale artificiale che siano accessibili dall’esterno.
  • Page 29: Datos Técnicos

    800 FDF - Titel.book Seite 29 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Español Aplicación Mantenga alejadas las manos de la fresa en fun- cionamiento. La engalletadora 800 FDF puede emplearse para fresar ranuras en madera maciza, contrachapados, Jamás introduzca los dedos en la boca de aspira- ción de virutas con el aparato en marcha.
  • Page 30: Puesta En Marcha

    800 FDF - Titel.book Seite 30 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Español 800 FDF Seguro contra deslizamiento 8 Cubierta protectora 9 Seguro contra deslizamiento Ambos seguros contra deslizamiento 9 evitan que el 10 Tornillo de fijación de ajuste de altura aparato puede deslizar lateralmente al fresar ranuras para galletas.
  • Page 31: Consejos Prácticos Tipos De Ensamble

    800 FDF - Titel.book Seite 31 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Español Ajuste del to pe 6 Aspiración de virutas y de polvo Ajuste de la altura de ranura La aspiración del polvo evita la contaminación del Aflojar el tornillo de fijación 10 y ajustar la altura de la...
  • Page 32 800 FDF - Titel.book Seite 32 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Español 800 FDF Fresado de ranuras longitudinales Empalme longitudinal y transversal (fig. E): - Ajuste de ángulo de ranura 0° Al fresar ranuras longitudinales, puede que sea nece-...
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente

    800 FDF - Titel.book Seite 33 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Español 11 Medidas para mantenimiento ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Mantenga siempre limpias las aberturas de refrigera- ción.
  • Page 34: Tekniska Data

    800 FDF - Titel.book Seite 34 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Svenska 800 FDF Användning Innan elverktyget läggs bort ska det vara från- kopplat och ha stannat helt. Plannotsfräsen 800 FDF kan användas för fräsning av spår i massivt trä, plywood, spånskivor, fiberplattor, Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på...
  • Page 35 800 FDF - Titel.book Seite 35 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Svenska Val av tappstorlek 18 Djupanslag 19 Ställskruv, djupanslag För en optimal fog ska alltid den största möjliga tappen väljas. För en materialtjocklek över 25 mm ska 20 Motmutter, djupanslag 2 tappar över varandra användas.
  • Page 36 800 FDF - Titel.book Seite 36 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Svenska 800 FDF Byte av frässkiva (fig. B) 10 Praktikinriktning Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på Förbindningssätt elverktyget. Följande träförband kan tillverkas: Vrid elverktyget med bottenplattan 26 uppåt.
  • Page 37 800 FDF - Titel.book Seite 37 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Svenska Fräsning av längsgående spår 11 Underhållsåtgärder För fräsning av längsgående spår måste alltefter Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort önskad spårbredd speciella frässkivor användas.
  • Page 38: Tekniske Data

    800 FDF - Titel.book Seite 38 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Dansk 800 FDF Anvendelse Fræs aldrig hen over metalgenstande, søm og skruer. Universalfræseren 800 FDF bruges til at fræse noter i massivt træ, krydsfiner, spånplader, fiberplader, plexi- Sluk altid for maskinen, før den lægges fra, og vent til maskinen står helt stille.
  • Page 39 800 FDF - Titel.book Seite 39 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Dansk Valg af dyvelstørrelser 17 Indstillingshjul, fræsedybde 18 Dybdeanslag For at opnå en optimal forbindelse skal man altid 19 Indstillingsskrue, dybdeanslag sætte den størstmulige dyvel i. Til materialetykkelser over 25 mm bør der isættes 2 dyvler over hinanden.
  • Page 40 800 FDF - Titel.book Seite 40 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Dansk 800 FDF Skift af fræseskive (Fig. B) 10 Det praktiske arbejde Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Forbindelsesmåder Drej maskinen med grundpladen 26 opad Følgende træforbindelser kan fremstilles: Løsne de fire skruer 27 og tag afdækningen 28 af.
  • Page 41 800 FDF - Titel.book Seite 41 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Dansk Fræsning af længdenoter 11 Service Til fræsning af længdenoter anvendes specielle fræ- Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på værktø- seskiver afhængigt af den ønskede notbredde.
  • Page 42 800 FDF - Titel.book Seite 42 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Norsk 800 FDF Bruk Fres aldri over metallgjenstander, spikre og skruer. Flatpluggfres 800 FDF kan brukes til fresing av spor i massivt tre, kryssfinér, sponplater, fiberplater, plek- Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent til maskinen er stanset helt.
  • Page 43 800 FDF - Titel.book Seite 43 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Norsk Valg av pluggstørrelser 16 På-/av-bryter 17 Innstillingshjul, fresedybde For en optimal forbindelse skal det alltid brukes så 18 Dybdeanlegg store plugger som mulig. Til materialtykkelser over 25 mm skal det brukes 2 plugger over hverandre.
  • Page 44 800 FDF - Titel.book Seite 44 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Norsk 800 FDF Utskifting av freseskiven (fig. B) 10 Praktisk arbeid Før alle arbeider på maskinen utføres må støp- Forbindelsestyper selet trekkes ut. Følgende treforbindelser kan lages: Drei maskinen med grunnplaten 26 oppover.
  • Page 45 800 FDF - Titel.book Seite 45 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Norsk Fresing av langsgående spor 12 Miljøvern Til fresing av langsgående spor må det brukes spesi- Kast aldri elektroverktøy i hushold- elle freseskiver avhengig av ønsket sporbredde.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    800 FDF - Titel.book Seite 46 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Suomi 800 FDF Käyttö Älä koskaan jyrsi metalliesineiden, naulojen tai ruuvien yli. Lamellijyrsintä 800 FDF voidaan käyttää urien jyrsin- tään täyspuuhun, vaneriin, lastulevyyn, pleksilasiin ja Pysäytä aina kone ennen kuin asetat sen pois käsistäsi ja odota, että...
  • Page 47 800 FDF - Titel.book Seite 47 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Suomi Jyrsinterän suojakansi 16 Käynnistyskytkin 17 Jyrsintäsyvyyden säätöpyörä Jyrsinterän suojakannen 8 tulee aina olla asennet- tuna kosketussuojaksi (poikkeus: pystysuora välisei- 18 Syvyydenrajoitin näliitos). 19 Syvyydenrajoittimen säätöruuvi Paina suojakansi 8 alhaaltapäin rajoittimeen 6, ja...
  • Page 48 800 FDF - Titel.book Seite 48 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Suomi 800 FDF Pölynimuriliitännän adapteri (kuva A) Porrasvaste Porrasvasteen 11 avulla voidaan säätää kolme eri- Adapteri 25 mahdollistaa lastujen imun yleismallista laista urakorkeutta. Porrasvaste on tehtaalla asetettu pölynimuria käyttäen.
  • Page 49 800 FDF - Titel.book Seite 49 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Suomi Jyrsintä Ohuiden/kapeiden työkappaleiden jyrsintä Tarkista enne työn aloittamista suojakannen 8 Kehyksenliitoksiin tai ohuissa aineissa suositellaan oikea kiinnitys. H9-lamellien käyttöä. Tähän tarvitaan erikoinen jyrsin- terä. Tarkista ennen käynnistämistä, että mootto- riyksikön automaattinen palautus toimii moitteet-...
  • Page 50 800 FDF - Titel.book Seite 50 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Eλληνικά 800 FDF Χρήση Να χρησιµοποιείτε µ νο τα εργαλεία φρεζαρίσµατος που αναφέρονται στις Η φρέζα επίπεδων γκαβίλιων 800 FDF χρησιµοποιείται για το φρεζάρισµα αυλακώσεων οδηγίες χειρισµού. Να χρησιµοποιείτε το...
  • Page 51 800 FDF - Titel.book Seite 51 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Eλληνικά Moντάρισµα της πρ σθετης λαβής Τεχνικά χαρακτηριστικά και της εν τητας (module) ηλεκτρικού καλώδιου Φρέζα επίπεδων γκαβίλιων 800 FDF Αριθµ ς προϊ ντος 06082401 Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε...
  • Page 52 800 FDF - Titel.book Seite 52 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Eλληνικά 800 FDF Επιλογή της επίπεδης γκαβίλιας Βαθµιδωτ ς οδηγ ς Με τη βοήθεια του βαθµιδωτού οδηγού 11 Για την επιτυχία άριστων συνδέσεων πρέπει να µπορείτε να ρυθµίσετε τρία διαφορετικά ύψη...
  • Page 53 800 FDF - Titel.book Seite 53 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 800 FDF Eλληνικά Σύνδεσµος τοίχου στο κέντρο (εικ. D): Αναρρ φηση σκ νης/γρεζιών/ - Ρύθµιση γωνίας αυλάκωσης 0° και 90° ροκανιδιών - Χωρίς προφυλακτήρα φρέζας Η απορρ φηση σκ νης εµποδίζει να λερωθεί...
  • Page 54: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    800 FDF - Titel.book Seite 54 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Eλληνικά 800 FDF Φρεζάρισµα λεπτών/στενών υπ κατεργασία Μ λις τελειώνετε την εκάστοτε εργασία να θέτετε το µηχάνηµα εκτ ς λειτουργίας και να τεµαχίων περιµένετε µέχρι η µονάδα κινητήρα να...
  • Page 55 800 FDF - Titel.book Seite 48 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 EN 60745-2-19, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 89/336/EWG, 98/37/EG KRESS-elektrik GmbH + Co.KG, D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2006...
  • Page 56: Garantie

    800 FDF - Titel.book Seite 49 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.
  • Page 57 800 FDF - Titel.book Seite 50 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produttivi 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di qualità da sträng kvalitetskontroll i fabriken.
  • Page 58 800 FDF - Titel.book Seite 51 Dienstag, 28. März 2006 1:51 13 Garanti Eγγύηση 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har gjen- 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και υπ nomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken.
  • Page 59: Garantie-Karte Warranty Card Bon De Garantie

    08.12.2005 9:58 Uhr Seite 1 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: KRESS-elektrik GmbH & Co.KG – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich...

Table des Matières