Système de surveillance de la tension artérielle (19 pages)
Sommaire des Matières pour Fora Vital TD-3124B
Page 33
Contenu INFORMATIONS DÉTAILLÉES Valeurs de référence PRÉCAUTIONS IMPORTANTESCONCERNANT LA DÉPANNAGE DE L’APPAREIL SÉCURITÉ Messages d’erreur AVANT DE COMMENCER Dépannage Utilisation prévue INFORMATIONS SUR LES SYMBOLES Principe du test CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Présentation générale du tensiomètre Écran d’affichage Performances du système COMMENT PRENDRE VOTRE TENSION Performances concernant la mesure de la tension artérielle ARTÉRIELLE ? CONDITIONS GÉNÉRALES RELATIVES...
Chère utilisatrice / Cher utilisateur: enfants en bas âge. Nous vous remercions d’avoir acheté le système FORA Vital de 5. Cet appareil NE sert PAS à guérir les symptômes ou les surveillance de la tension artérielle. Dans ce manuel figurent des maladies.
AVANT DE COMMENCER Utilisation prévue 1. Écran d’affichage Le système FORA Vital a été conçu pour mesurer la tension 2. Bouton MARCHE / ARRÊT artérielle de façon non invasive. Il est destiné à être utilisé à Pour lancer une unique mesure NITA (NITA : Non Invasive de domicile et dans des établissements de soins.
Écran d’affichage • Asseyez-vous ou allongez-vous pendant au moins 10 minutes avant de prendre votre tension. • Ne prenez pas votre tension quand vous êtes anxieux/ anxieuse ou tendu(e). • Si vous devez prendre votre tension plusieurs fois d’affilée, patientez 5 à 10 minutes entre deux mesures. Peut-être faudra-t-il attendre plus longtemps ;...
Position adéquate pour la prise de tension 3. Étendez votre bras gauche (ou droit) Principales artères 2~3cm devant vous, la paume de la main 1.Avant de prendre votre tension, vers le ciel. Faites glisser et placez le asseyez-vous pendant au moins 10 brassard sur votre bras avec le tube minutes.
MÉMOIRE DU MONITEUR . Tous les symboles 1. Appuyez sur de l’écran LCD s’affichent, puis la Votre tensiomètre conserve dans sa mémoire les résultats dernière tension artérielle. Ensuite, des 100 prises de tensions les plus récentes. Pour réaliser le brassard commence à se gonfler un rappel de mémoire, commencez à...
1. Appuyez sur le bord du couvercle du compartiment piles • Relâchez la touche , la mention « CLr ALL » et le symbole et soulevez-le pour l’enlever. s’affichent sur le tensiomètre : cela indique que tous les résultats ont été supprimés. 2.
ENTRETIEN DE VOTRE TENSIOMÈTRE 1. Raccordez la fiche de l’adaptateur CA à la prise de l’adaptateur CC du Pour éviter que des salissures, de la poussière ou d’autres tensiomètre. polluants ne se déposent sur le tensiomètre, lavez-vous les mains puis séchez-les soigneusement avant chaque 2.
INFORMATIONS DÉTAILLÉES Stade 1 de 140 – 159 90 – 99 l’hypertensionn Valeurs de référence Stade 2 de 160 ou plus 100 ou plus l’hypertensionn Des études cliniques montrent que, chez l’adulte, le diabète s’accompagne souvent d’une hypertension artérielle. : National Heart, Lung, and Blood Institute, Diseases and Les personnes diabétiques peuvent réduire les risques Conditions cardiaques en prenant en charge leur tension artérielle et en...
2. Si la fréquence cardiaque est plus / moins rapide par Resserrez et remettez le rapport à la moyenne de l’utilisateur/trice : brassard bien en place. Erreur de mesure CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE ? Détendez-vous et refaites la de la tension mesure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATIONS SUR LES SYMBOLES Performances du système Symbole Signification Symbole Signification Alimentation électrique : quatre piles alcalines AA de 1,5 V Limites de températures Consultez le mode lors de la conservation / Taille et poids du moniteur sans le brassard : d’emploi du transport 130,5 mm (L) x 90 mm (l) x 55 mm (H), 210 g sans les piles.
CONDITIONS GÉNÉRALES RELATIVES Fourchette de mesure de la fréquence du pouls : 40 - 199 battements / minute À LA GARANTIE Pression maximale de gonflage : 280 mmHg 1. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts en Précision de la tension mesurée : ±3 mmHg ou ±2 % de la termes de main-d’œuvre et de matériel dans le cadre de la mesure période de garantie figurant dans le certificat de garantie.
5. Exception faite des mentions figurant aux paragraphes ci- soins pratiqués à domicile ou chez des professionnels de santé) au sein duquel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du FORA Vital peut contribuer à éviter les dessus, nous rejetons toutes les autres garanties, explicites interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre les appareils de...
Page 46
à domicile ou chez des professionnels) mentionné ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FORA Vital doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le client ou l’utilisateur du FORA Vital doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Page 47
Pour évaluer l’environnement électromagnétique issu d’émetteurs RF fixes, un relevé Le client ou l’utilisateur du FORA Vital doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. électromagnétique sur site devrait être envisagé. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où...
Page 48
Caractéristiques des tests pour l’IMMUNITÉ DU PORT DU BOÎTIER par rapport à l’appareil de communication RF sans fil Le FORA Vital est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique (pour les soins pratiqués à domicile ou chez des professionnels) mentionné ci-dessous.