Sommaire des Matières pour Pando integralcooking E-350
Page 2
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
Page 11
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
Page 18
INSTALACIÓN CON PLACA DE GAS / INSTALAÇÃO PLACA DE GÁS INSTALLATION AVEC CUISSON À GAZ / INSTALLATION WITH GAS HOB Il n'est PAS recommandé d'utiliser des plaques de gaz avec ce type de hotte, en cas d'installation, suivez les instructions de montage suivantes et règles pour la compatibilité et la sécurité...
Page 19
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES - Sólo recomendable para placas de 810x380mm. PT - Recomendado para placas de 810x380mm. FR - Uniquement recommandé pour plaques de 810x380mm. EN - Only recommended for 810x380mm hobs. ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES 880 / 1130...
Page 23
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALACIÓN CON MOTOR A BORDO - MOTOR INSTALAÇÃO A BORDO - INSTALLATION AVEC MOTEUR À BORD - ENGINE WITH INSTALLATION ON BOARD - 8x(M6x10)
Page 24
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALACIÓN CON MOTOR A DISTANCIA - INSTALAÇÃO DO MOTOR REMOTO - INSTALLATION AVEC MOTEUR À DISTANCE - INSTALLATION WITH REMOTE ENGINE...
Page 25
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION CAJA ELECTRÓNICA: INSTALACIÓN A BORDO - CAIXA ELETRÔNICA: INSTALAÇÃO A BORDO - BOÎTE ÉLECTRONIQUE: INSTALLATION À BORD - ELECTRONIC BOX: INSTALLATION ON BOARD CAJA ELECTRÓNICA: INSTALACION REMOTA - CAIXA ELETRÔNICA: INSTALAÇÃO REMOTA - BOÎTE ÉLECTRONIQUE: INSTALLATION À DISTANCE - ELECTRONIC BOX: REMOTE INSTALLATION...
Page 29
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTROS DE CARBÓN ACTIVO (FCA) FILTROS DE CARVÃO ATIVO (FCA) FILTRES À CHARBON ACTIF (FCA) ACTIVE CARBON FILTERS (FCA)
Page 30
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE BANDEJA DE GRASA BANDEJA DE GRAXA PLATEAU DE GRAISSE GREASE TRAY (x4)
Page 31
Las lámparas de tipo led implica una manipulacion compleja además de una conexión aerea de un conector interno que implica riesgo de choque elétrico. Por ello este tipo de manipulaciones ha de hacerse por el servicio de asistencia técnica de Pando o por un instalador profesional cualificado y autorizado.
Page 32
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED LED LIGHTING AND FEATURES (x4)
BOITIER DE COMMANDES TOUCH En appuyant sur la Touche éclairage ` , on allume les voyants star. En appuyant à nouveau dessus, ils s’éteignent. Moteur On/Off. Première vitesse moteur; Départ montée chariot; Arrêt montée chariot; Rétablissement situation d’urgence. Deuxième vitesse moteur. Troisième vitesse moteur.
Page 37
CONSEJOS DE USO / CONSELHOS PARA USO / CONSEILS D'UTILISATION / TIPS FOR USE ES - SOLO compatible con recipientes cuya altura no supere la zona de aspiración de la campana. PT - Campatível SOMENTE com recipientes cuja altura não exceda a área de sucção do exaustor.