Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool UPS 1 .1 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    UPS 1xxx.1 Nederlands Gebruiksaanwijzingen VRIEKAST Inhoud Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 3 Beschrijving van het apparaat, 6 Draairichting deuren verwisselbaar, 8 Installatie, 15 Starten en gebruik, 15 Onderhoud en verzorging, 16 Voorzorgsmaatregelen en advies, 16 Storingen en oplossingen, 17 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CONGELATORE CONGELADOR...
  • Page 2: Instrukcja Obsługi

    Polski Instrukcja obsługi ZAMRAŻARKA Spis treści Instrukcja obsługi, 2 Serwis Techniczny, 4 Opis urządzenia, 7 Zmiana kierunku otwierania drzwi, 8 Instalacja, 24 Uruchomienie i użytkowanie, 24 Konserwacja i utrzymanie, 25 Zalecenia i środki ostrożności , 25 Anomalie i środki zaradcze, 26...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Avant de contacter le centre d’Assistance : • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (vedi Anomalie e Rimedi). (voir Anomalies et Remèdes). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne 199.199.199. toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Comunicare: • il tipo di anomalia Signalez-lui : • il modello della macchina (Mod.) • le type d’anomalie • il numero di serie (S/N) • le modèle de l’appareil (Mod.) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche • le numéro de série (S/N) posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
  • Page 4: Asistencia

    Asistencia Assistência Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as (ver Anomalías y Soluciones). Anomalias e Soluções). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro Centro de Asistencia Técnico más cercano. de Assistência mais próximo. Comunique: Comunique: • el tipo de anomalía • o tipo de anomalia • el modelo de la máquina (Mod.) • o modelo da máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) • o número de série (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Vue d’ensemble Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description più complessi si trova nelle pagine seguenti. des objets plus complexes. 1 PIEDINO di regolazione. 1 PIED de réglage 2 Vano CONSERVAZIONE. 2 Compartiment CONSERVATION 3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION 4 Spia ALIMENTAZIONE. 4 Voyant ALIMENTATION 5 Spia ALLARME. 5 Voyant ALARME 6 Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA. 6 Bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni...
  • Page 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere modelos y por lo tanto es posible que la figura presente details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in descripción de las piezas más complejas se encuentra en las de volgende pagina’s. páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 4 Controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING. 4 Luz testigo ALIMENTACIÓN 5 Controlelampje ALARM. 5 Luz testigo ALARMA 6 Perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 6 TEMPERATUURKNOP.
  • Page 7: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos elementów znajduje się na następnych stronach. assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
  • Page 8: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Réversibilité des portes Draairichting deuren verwisselbaar Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas Zmiana kierunku otwierania drzwi...
  • Page 9: Installazione

    Installazione Avvio e utilizzo ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare Avviare l’apparecchio in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il sull’installazione (vedi Installazione). nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti accessori con acqua tiepida e bicarbonato. informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la Posizionamento e collegamento spia verde ALIMENTAZIONE e rossa ALLARME (la manopola Posizionamento REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non deve essere su 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2. Quando la spia rossa si sarà spenta posizionare la 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su una e condensatore emettono calore e richiedono una buona posizione media. A questo punto il congelatore può essere...
  • Page 10: Manutenzione E Cura

    Tale spia può accendersi per un breve periodo: 5. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di a) quando si apre la porta per un tempo prolungato (in fase di riaccendere l’apparecchio. caricamento o prelievo di derrate). 6. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2 In questi due casi l’accensione della spia non indica nessun ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione. difetto/anomalia nel congelatore. Precauzioni e consigli Manutenzione e cura ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle Escludere la corrente elettrica norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione: 1. posizionare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su ; 2. staccare la spina dalla presa. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: Pulire l’apparecchio - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive • Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma modificazioni; possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare...
  • Page 11: Risparmiare E Rispettare L'ambiente

    del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare l’ambiente • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia. • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente. • Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica. • Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia. • Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il freddo (vedi Manutenzione). Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
  • Page 12: Installation

    Installation Mise en marche et utilisation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau Mise en service de l’appareil propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les correspondants. instructions sur l’installation (voir Installation). ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de votre appareil. bicarbonate. Mise en place et raccordement 1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que le Mise en place voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le voyant...
  • Page 13: Entretien Et Soin

    l’intérieur la température monte trop. (Appelez le Service Après- Vente.). Il arrive que ce voyant s’allume pendant un bref laps de temps: a) quand la porte reste ouverte trop longtemps (lors du stockage des denrées ou de leur prélèvement). Dans ces deux cas, l’allumage du voyant n’indique aucun défaut ou anomalie de fonctionnement du congélateur. Entretien et soin 5. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment Mise hors tension congélateur avant de rallumer l’appareil. Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez 6. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment l’appareil du réseau d’alimentation : congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions idéales de conservation des 1. amenez le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE sur ; aliments. 2. débranchez la fiche de la prise de courant. Précautions et conseils Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    Le moteur est branché en permanence. personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance • La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte. ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de • La température à l’extérieur est très élevée. l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne • L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien). jouent pas avec l’appareil. • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. L’appareil est très bruyant. Mise au rebut • L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation). • L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux vibrent et font du bruit. réglementations locales, les emballages pourront ainsi être • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand recyclés. le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des c’est tout à fait normal. Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils...
  • Page 15: Installatie

    Installatie Starten en gebruik Het apparaat starten ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Installatie). ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koel- als het belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en soda te reinigen. Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1. Steek de stekker in het stopcontact en let op of het groene 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog...
  • Page 16: Onderhoud En Verzorging

    functioneert en dat de temperatuur te hoog wordt. (U moet de 5. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig Technische Dienst erbij halen) af voordat u hem weer aanzet. Dit lampje kan voor een korte periode aangaan: 6. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst a) als de deur iets te lang open is geweest (voor het inladen of moet u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op eruit halen van levesnmiddelen); normale wijze functioneert. In deze gevallen betekent het aangaan van het controlelampje niet dat er een storing van de vrieskast is opgetreden. Voorzorgsmaatregelen en Onderhoud en verzorging advies De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de afsluiten van de elektrische stroom: geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze 1. zet de knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR op ; aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze 2. haal de stekker uit het stopcontact. derhalve goed door te nemen. Het apparaat reinigen • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen...
  • Page 17: Het Milieu Sparen En Respecteren

    Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Het milieu sparen en respecteren • Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij een warmtebron. • Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies. • Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken. • Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat. • Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie Onderhoud); een dikke laag ijs vertraagt de koudeoverdracht naar de levensmiddelen en verhoogt het energieverbruik.
  • Page 18: Congelador

    Instalación Puesta en funcionamiento y ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar Poner en marcha el aparato al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las precauciones durante su uso instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. seguridad. 1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el Colocación y conexión piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo de ALARMA (el mando Colocación de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no debe estar en...
  • Page 19: Mantenimiento Y Cuidados

    ! Luz testigo ALARMA. Cuando esta luz testigo roja permanece encendida durante un tiempo prolongado, significa que el funcionamiento del congelador no es regular y que la temperatura se está elevando demasiado. (Llame al Centro de Asistencia Técnica). Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve período de tiempo: a) cuando la puerta permanece abierta durante un tiempo prolongado (durante la carga o toma de productos). En estos dos casos el encendido de la luz testigo no indica ningún desperfecto/anomalía en el congelador. 5. Limpie y seque con cuidado el compartimiento congelador Mantenimiento y cuidados antes de volver a encender el aparato. 6. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur, attendez environ 2 heures pour le Cortar la corriente eléctrica rétablissement des conditions idéales de conservation des Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aliments. aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: Precauciones y consejos 1. coloque la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en ; 2. desenchufe el aparato. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Limpiar el aparato advertencias se suministran por razones de seguridad y deben • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma ser leídas atentamente.
  • Page 20: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    El aparato hace mucho ruido. responsable de su seguridad. Los niños deberían ser • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. Instalación). • Los embalajes no son juguetes para los niños. • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que Eliminación vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún • Eliminación del material de embalaje: respete las normas cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es locales, de esta manera los embalajes podrán ser normal. reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
  • Page 21: Instalação

    Instalação Início e utilização Iniciar o aparelho ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho instalação (veja a Instalação). para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os suas respectivas advertências. acessórios com água morna e bicarbonato. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. 1. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO e o vermelho de Posicionamento e ligação ALARME acendem-se (o selector REGULAÇÃO DA Posicionamento TEMPERATURA não deve estar em ). 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não 2. Quando o indicador vermelho se desligar, posicionar o húmido.
  • Page 22: Manutenção E Cuidados

    Este indicador luminoso pode acender-se um breve período: 5. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado a) quando a porta permanecer aberta durante um prazo antes ligar novamente o aparelho. prolongado (ao colocar-se ou retirar-se alimentos). 6. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do congelador, aguardar aproximadamente duas horas para o Nestes casos o indicador acende-se mas não estará a indicar restabelecimento das condições ideais de conservação. defeito/anomalia alguma do congelador. Precauções e conselhos Manutenção e cuidados ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade Interromper a corrente eléctrica com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário com atenção. isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Limpar o aparelho Directivas da Comunidade Europeia: • As partes externas, as partes internas e as guarnições de - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada modificações;...
  • Page 23: Economizar E Respeitar O Meio Ambiente

    no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. Economizar e respeitar o meio ambiente • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor. • Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia. • Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor funcionará continuamente. • Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito, com grande desperdício de energia eléctrica. • Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o consumo de energia.
  • Page 24: Instalacja

    Instalacja Uruchomienie i użytkowanie Włączenie lodówko-zamrażarki ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia ! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane instrukcją instalowania (patrz Instalowanie). została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać...
  • Page 25: Konserwacja I Utrzymanie

    Kontrolka ta może się zaświecić na krótką chwilę: 5. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i wysuszyć a) kiedy drzwi pozostają otwarte przez dłuższy czas (w trakcie dokładnie komorę zamrażarki. wkładania lub wyjmowania żywności). 6. Przed włośeniem produktu żywnościowego do zamrażarki zaczekać co najmniej 2 godziny do mpmentu przywrócenia W tych dwóch przypadkach zaświecenie się...
  • Page 26: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Urządzenie pracuje bardzo głośno. • Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do wypoziomowania) (patrz Instalowanie). lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie • Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub mogło zostać ponownie wykorzystane. przedmiotami, które drgają...
  • Page 28 19511241500 04/2013...

Table des Matières