Table des Matières

Publicité

Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: +49 7021 57 02-0
Fax: +49 7021 57 02-14
www.dietz-motoren.de
L'exploitant doit veiller en particulier à ce que la soufflante soit utilisée
uniquement conformément à l'emploi prévu et dans un état impeccable
et opérationnel. Il doit également s'assurer de vérifier régulièrement le
bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Les transformations ou modifications arbitraires sont interdites.
Si un fonctionnement en toute sécurité ne peut plus être garanti, l'appareil
doit être mis hors tension et sécurisé contre toute utilisation involontaire.
L'exploitant d'une installation ou d'une machine est tenu de conformer
son exploitation aux prescriptions nationales en vigueur et de prendre
des mesures de protection avancées contre les risques d'exploitation.
Comportement à la suite d'avaries
Une remise en service est interdite au cas où se sont produites
des avaries, comme par exemple une collision entre des objets et la
soufflante. Dans ces cas, il faut rendre accessible la soufflante Dietz-
motoren ou la retourner. Avant de déplacer la soufflante de son lieu
d'utilisation, l'exploitant doit documenter les causes et les circonstances
et les communiquer à Dietz-motoren.

2. Transport

Vérifiez immédiatement l'intégralité et l'intégrité de la livraison en
présence du livreur.
Transporter les soufflantes Dietz-motoren avec la plus grande
minutie !
Un transport inadéquat, comme p. ex. une dépose brusque et coincée,
peut entraîner :
Le coincement des roues de turbine
La déformation des arbres
L'endommagement des paliers
Utilisez l'œillet de transport situé sur le moteur pour le transport de la
soufflante.
2.1 Entreposage
Observez impérativement les points suivants pour l'entreposage de la
soufflante :
Entreposez la soufflante uniquement dans un emballage. Des
conditions de stockage en toute sécurité doivent être garanties en
fonction des influences extérieures.
L'entrepôt doit être sec et exempt de poussière et ne pas présenter
une humidité de l'air élevée (<70%).
La température admissible de l'entrepôt se situe entre -10°C et
+40°C.
Les produits stockés doivent être tenus à l'écart de substances
polluantes, à vieillissement prématuré et chimiquement agressives.
En cas d'arrêts prolongés, mettre régulièrement la soufflante brièvement
en service afin d'éviter un endommagement des paliers dû à la contrainte
mécanique ou à la pénétration d'humidité. Vérifiez les supports du
moteur après une longue durée d'entreposage.
Page 3 sur 17
Document - Article nº 261165
À conserver pour une consultation ultérieure
Sous réserve de modifications
vertrieb@dietz-motoren.de
De exploitant moet er met name voor zorgen dat de blower alleen
overeenkomstig de voorschriften en in onberispelijke staat wordt gebruikt
en dat de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een correcte werking
worden gecontroleerd.
Eigenmachtige modificaties of veranderingen zijn niet toegestaan.
Als verwacht wordt dat de bedrijfsvoering van het apparaat zonder
gevaar niet meer mogelijk is, moet het apparaat buiten werking worden
gesteld en worden beveiligd tegen onbedoeld inschakelen. De exploitant
van een installatie of machine is verplicht zijn bedrijf conform de
landspecifieke voorschriften in te richten en uitgebreide maatregelen
tegen bedrijfsmatige risico's te treffen.
Handelwijze bij schades
Als er beschadigingen zijn opgetreden, bijvoorbeeld als gevolg van
botsingen van voorwerpen met de blower, mag de blower niet meer
in bedrijf worden genomen. In dergelijke gevallen moet de blower
toegankelijk worden gemaakt voor Dietz-motoren of worden opgestuurd.
De oorzaken en omstandigheden moeten door de exploitant worden
gedocumenteerd en naar Dietz-motoren worden opgestuurd, voordat de
blower wordt gedemonteerd.
2. Transport
Controleer de levering a.u.b. onmiddellijk en in het bijzijn van degene die
de goederen heeft geleverd op volledigheid en schade.
Transporteer blowers van Dietz-motoren zeer zorgvuldig!
Ondeskundig transport, zoals bijv. het hard of schuin neerzetten, kan o.a.
leiden tot het:
Vast gaan zitten van de turbineschoepen
Vervormen van de assen
Ontstaan van lagerschade
Voor het transport van de blower het draagoog op de motor gebruiken.
2.1 Tussenopslag
Bij de tussenopslag van de blower moet u per se de volgende punten in
acht nemen:
Sla de blower alleen ingepakt op. De opslagomstandigheden moeten
bovendien worden beschermd tegen externe invloeden.
De opslagplaats moet droog en stofvrij zijn en mag geen hoge
luchtvochtigheid (<70%) hebben.
De toegestane temperatuur in de opslagruimte moet tussen de -10
°C en +40 °C bedragen.
De opslag moet vrij zijn van vervuilende, verouderingsversnellende
en chemisch-agressieve invloeden.
Bij langere stilstandtijden moet de blower regelmatig kort worden
ingeschakeld, om schade aan het lager door mechanische belasting
of het binnendringen van vocht te voorkomen. Na een langere opslag
moeten de motorlagers worden gecontroleerd.
Pagina 3 van 17
Document - Artikel - Nr. 261165
Bewaren voor toekomstig gebruik
Wijzigingen voorbehouden

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sb100Sb120

Table des Matières