Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations
de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM250R-W
33B-F8199-71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFM Serie

  • Page 1 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM250R-W 33B-F8199-71...
  • Page 2 FBU28980 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3: Messages De Sécurité Importants

    Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM250R-W de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tou- risme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité...
  • Page 4 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 5: Remarque Importante

    FBU17350 REMARQUE IMPORTANTE FBU17372 Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBUM0010 YFM250R-W MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 6: Table Des Matières

    FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Carburant ............4-9 D’AVERTISSEMENT ET DE Robinet de carburant ........4-11 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Starter ............4-13 Serrure antivol ..........4-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Selle ............4-14 Réglage des combinés DESCRIPTION ..........3-1 ressort-amortisseur avant .......4-15 Vue gauche ..........
  • Page 7 Rodage du moteur ........6-5 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Stationnement ..........6-6 PÉRIODIQUES..........8-1 Stationnement en pente ......6-6 Manuel du propriétaire et trousse de Accessoires et chargement ......6-7 réparation ..........8-2 Entretiens périodiques du système CONDUITE DU VTT ........7-1 antipollution ..........8-4 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT .....
  • Page 8 Réglage de la garde du frein de Remplacement d’une ampoule de stationnement ......... 8-30 clignotant ..........8-47 Contacteurs de feu stop ......8-31 Ampoule de veilleuse ........8-48 Réglage de la garde du levier Dépose d’une roue ........8-48 d’embrayage .......... 8-32 Repose d’une roue ........8-48 Tension de la chaîne de transmission ..
  • Page 9: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
  • Page 11 4D3-2816L-20 43P-2816R-01 43P-2816P-00...
  • Page 12 27.5 kPa 27.5 kPa 0.275 kgf/cm² 0.275 kgf/cm² 4.0 psi 4.0 psi 4AA-22259-40 4D3-2816M-M0 2011 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 8AC-2817L-00...
  • Page 13 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
  • Page 14 NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Régler la pression de gonflage. l’alcool, des médicaments ou de la drogue. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm²...
  • Page 15 Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Nom du modèle ****** Puissance max. *** kW *** kg Poids en ordre de marche **** 1 Année de construction YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17594 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
  • Page 17 Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- que de motocycliste homologué et bien adapté. sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten- Il faut également porter une protection pour les ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, terrain.
  • Page 18 Toujours recourir aux techniques de descente et du côté amont du véhicule ou, si le VTT est di- de freinage sur collines décrites dans ce ma- rigé droit vers l’amont, descendre d’un des cô- nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain tés.
  • Page 19 Toujours utiliser les pneus de la taille et du type d’échappement. Des niveaux mortels de mo- spécifiés dans ce manuel. noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi- Toujours maintenir la pression de gonflage des dement et peuvent suffoquer rapidement une pneus recommandée dans ce manuel. victime et l’empêcher de se sauver.
  • Page 20 FWB02591 AVERTISSEMENT Lors du transport du VTT dans un autre véhi- cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position “OFF”. Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura- teur ou du réservoir.
  • Page 21: Description

    FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 2 3 4 1. Phare 1. Pare-étincelles 2. Robinet de carburant 2. Selle 3. Starter 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Vis de butée de papillon des gaz 4. Serrure antivol 5.
  • Page 22 FBU17712 N.B. Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 1. Levier d’embrayage 2. Commodos 3. Bloc de compteur de vitesse 4. Levier du frein de stationnement 5. Contacteur à clé 6. Coupe-circuit du moteur 7.
  • Page 23: Commandes Et Instruments

    FBU17733 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU30700 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : Tous les circuits électriques sont sous tension. L’éclairage des instruments, la veilleuse et le feu arrière s’allument et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 24: Témoins

    FBU17793 FBU27980 Témoin de feu de route “ ” Témoins Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée. FBU28051 Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométrique. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue.
  • Page 25: Commodos

    FBU18061 Commodos 1. Coupe-circuit du moteur “ ” FBU18080 1. Commutateur général d’éclairage “ / ” Coupe-circuit du moteur “ ” 2. Bouton du démarreur “ ” Sélectionner la position “ ” avant de mettre le 3. Bouton d’avertisseur “ ”...
  • Page 26 FBU18101 position “ ”. Une fois relâché, le contacteur re- Bouton du démarreur “ ” tourne à sa position centrale. Pour éteindre les cli- Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à gnotants, appuyer sur le contacteur après que ce- l’aide du démarreur.
  • Page 27: Levier Des Gaz

    FBU18282 FBU18323 Levier des gaz Limiteur de vitesse L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- menter le régime du moteur après sa mise en mar- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture che.
  • Page 28: Levier D'embrayage

    1. Contre-écrou 1. Levier d’embrayage 2. Vis de réglage 3. 12 mm (0.47 in) maximum FBU18411 Levier de frein 3. Serrer le contre-écrou. Le levier de frein est situé à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier FBU18382 de frein vers la poignée.
  • Page 29: Pédale De Frein

    1. Levier de frein 1. Pédale de frein FBU28070 FBU18520 Pédale de frein Levier du frein de stationnement La pédale de frein est située du côté droit du véhi- Serrer le frein de stationnement avant la mise en cule. marche du moteur ou lors du stationnement du vé- Ce modèle est équipé...
  • Page 30: Sélecteur De Vitesses

    FWB00220 AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
  • Page 31: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1. Sélecteur de vitesses 1. Bouchon du réservoir de carburant FBU18720 FBU28942 Bouchon du réservoir de carburant Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser- tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une voir.
  • Page 32 1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
  • Page 33: Robinet De Carburant

    En effet, Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- le carburant risque d’abîmer les surfaces naire sans plomb d’un indice d’octane recherche peintes ou les pièces en plastique. de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis sur- [FCB00981] 4.
  • Page 34 OFF (fermé) ON (ouvert) 1. Flèche placée sur “OFF” 1. Flèche placée sur “ON” Le carburant ne passe pas. La manette du robinet Le carburant parvient au carburateur. Placer la doit toujours être à cette position quand le moteur manette du robinet à cette position avant de mettre est coupé.
  • Page 35: Starter

    RES (réserve) La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Flèche placée sur “RES” 1. Starter La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant vient à...
  • Page 36: Serrure Antivol

    FBU28010 4. S’assurer que la direction est bloquée, retirer Serrure antivol la clé, puis refermer le bouchon de la serrure antivol. Déblocage de la direction 1. Ouvrir le bouchon de la serrure antivol, puis introduire la clé. 2. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre afin de dé- verrouiller la serrure antivol.
  • Page 37: Réglage Des Combinés Ressort-Amortisseur Avant

    1. Levier de verrouillage de la selle 1. Patte de fixation 2. Support de selle Repose de la selle Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FBU18993 Réglage des combinés ressort-amor- dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar- tisseur avant rière de la selle.
  • Page 38 N.B. figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, position figurant sur l’amortisseur. disponible chez les concessionnaires Yamaha. Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Standard : Maximum (réglage dur) :...
  • Page 39: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur Arrière

    Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, précontrainte de ressort et donc durcir la sus- disponible chez les concessionnaires Yamaha. pension, et dans le sens (b) afin de réduire la Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- précontrainte de ressort et d’assouplir la sus-...
  • Page 40 écrou de sorte qu’il touche l’écrou de ré- endommagé ou usé. Tout entretien d’un glage, puis le serrer ensuite au couple spé- combiné ressort-amortisseur doit être confié cifié. [FCB00081] à un concessionnaire Yamaha. Couple de serrage : Contre-écrou : 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf) FWB00450 AVERTISSEMENT Ce combiné...
  • Page 41: Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 42 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant 5-4, 8-25, 8-27, 8-29 •...
  • Page 43 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Sélecteur de vitesses 8-38 • Corriger si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les Pédale de frein 8-38 points pivots. Levier(s) de frein et d’em- •...
  • Page 44: Carburant

    Fonctionnement des freins ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de Tester le bon fonctionnement des freins juste freinage par un concessionnaire Yamaha. après le démarrage en roulant lentement. Si la S’assurer que la hauteur de la pédale de frein puissance de freinage est insuffisante, contrôler...
  • Page 45: Levier Des Gaz

    à la position de ralenti dès qu’on le relâche. conditions extrêmes. Gonfler les pneus à [FWB02541] Si nécessaire, faire rectifier le problème par un la pression recommandée ci-dessous : concessionnaire Yamaha. Pression de gonflage recommandée : FBU19770 Avant Chaîne de transmission 27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi) Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
  • Page 46 flage des pneus et de conserver la deuxième va- leur. En effet, l’encrassement éventuel du mano- mètre risquerait de fausser la première mesure. 1. Limite d’usure de pneu Renseignements sur les pneus Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air. 1.
  • Page 47: Visserie Du Châssis

    FBU19840 Avant : Visserie du châssis Fabricant/modèle : S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- MAXXIS/C9207 ment serrés. Taille : AT21 x 7-10 FBU19850 Instruments, éclairage et commandes Type : Sans chambre (Tubeless) S’assurer que chaque instrument, éclairage et Arrière : commande fonctionne correctement.
  • Page 48: Utilisation

    Si le té- ou d’une fonction pose un problème, consulter un moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit concessionnaire Yamaha. électrique par un concessionnaire Yamaha. FWB00631 N.B. AVERTISSEMENT Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- Lire attentivement ce manuel afin de se familia- mage.
  • Page 49 Position (3) : N.B. Moteur froid lors de températures atmosphéri- Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le ques supérieures à 25 °C (80 °F). bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur Temp. ambiante/position du starter celui-ci.
  • Page 50: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    FCB00163 ATTENTION En vue de prolonger la durée de service du mo- teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le moteur est froid ! FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en mar- che d’un moteur froid, à...
  • Page 51 4. Donner du gaz progressivement tout en relâ- FBU20650 Décélération chant lentement le levier d’embrayage. Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz AVERTISSEMENT ! Ne pas accélérer brus- et freiner prudemment en veillant à équilibrer l’ac- quement ou relâcher trop rapidement le le- tion des freins avant et arrière.
  • Page 52: Rodage Du Moteur

    lorsque la boîte de vitesses est au point Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières mort. En effet, le graissage de la boîte de vi- heures de conduite constituent la période la plus tesses ne s’effectue correctement que lors- importante de la vie du moteur.
  • Page 53: Stationnement

    Éviter de stationner dans les côtes ou à tement vérifier le VTT par un concessionnaire d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé Yamaha. sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait reculer inopinément, augmentant ainsi les ris- FBU20722 ques d’accident.
  • Page 54: Accessoires Et Chargement

    Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha. Pièces de rechange, accessoires et modifica- tions issus du marché secondaire Bien que des produits du marché...
  • Page 55 Les accessoires doivent être montés fermement de la conduite avec un chargement ou lors du et avec soin. Un accessoire qui risque de bouger remorquage. Prévoir une plus grande distance ou de se détacher pendant la conduite peut ré- de freinage. duire la maniabilité...
  • Page 56 Centrer au mieux le chargement sur les porte- bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à l’avant du porte-baga- ges arrière et le centrer du mieux possible. Bien attacher le chargement aux porte-bagages. Veiller à bien immobiliser le chargement. Un chargement mal attaché...
  • Page 57: Conduite Du Vtt

    FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 58: Se Familiariser Avec Le Vtt

    FBU28125 2-1–2-5. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- conducteurs expérimentés. Cette section “Con- MENT duite du VTT”...
  • Page 59 Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
  • Page 60 Un casque homologué et l’équipement complé- mentaire de protection individuelle peut réduire la gravité blessures lors d’un accident. AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident. [FWB01411] Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d’un...
  • Page 61 gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d’accidents seraient accrus. [FWB01421] 1. Vêtements protecteurs 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque Contrôles avant utilisation Toujours contrôler le VTT avant chaque départ afin Ne pas absorber d’alcool, certains médica- de s’assurer qu’il peut être utilisé...
  • Page 62 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB00972 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 63 Redoubler de prudence lors du transport d’une charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi- cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire. CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoi- res et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb)
  • Page 64 Ne monter que des cher l’échappement. pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à Le pot d’échappement ainsi que d’autres pièces du les utiliser conformément aux instructions.
  • Page 65: Être Attentif Aux Conditions Du Terrain

    tes. Après la conduite dans des endroits suscepti- ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- bles de provoquer l’accumulation de matériaux RAIN combustibles sous le véhicule, veiller à contrôler le Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- dessous du véhicule et à retirer tous les matériaux tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
  • Page 66 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 67 Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT.
  • Page 68 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
  • Page 69: Prise De Virages

    Donner progressivement des gaz tout en relâchant et à mesure du ralentissement. S’assurer que le lentement le levier d’embrayage. Dès que le VTT a moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra- atteint la vitesse adéquate, relâcher le levier des der. Une mauvaise technique de freinage ou de gaz tout en tirant rapidement le levier d’embrayage passage des vitesses peut faire patiner les pneus, et passer la 2e vitesse.
  • Page 70 culière pour que le quad puisse tourner rapide- ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le repose- pied se trouvant au côté...
  • Page 71: Montée Des Pentes

    Une technique de conduite inadéquate, telle que Évaluer les conditions du terrain avant d’at- des changements brutaux d’accélération, un frei- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes nage excessif, un mauvais positionnement du dont le sol est trop glissant ou meuble. corps ou une vitesse trop élevée pour un virage Déplacer son poids vers l’avant du véhicule.
  • Page 72 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obs- tacles risquant de faire perdre le contrôle du véhi- cule.
  • Page 73 Traction, élan et un apport de gaz continu sont re- contrôle du véhicule. S’il est impossible de conti- quis pour pouvoir gravir une côte. Il convient donc nuer l’ascension, descendre du VTT. Tourner le de rouler à une vitesse assurant un élan suffisant, VTT en le poussant, puis redescendre la colline.
  • Page 74: Descente Des Pentes

    Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses propres capacités. Le VTT bascule plus faci- lement sur des côtes dont la pente est exces- sivement raide que sur des surfaces de ni- veau ou des côtes en pente douce.
  • Page 75: Traversée Latérale D'une Pente

    d’être réduites. Une mauvaise technique de frei- TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE nage peut également provoquer une perte de la FWB01632 AVERTISSEMENT traction. Dans la mesure du possible, descendre une pente Une technique de traversée latérale de collines tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- ou de prise de virages incorrectes peut entraî- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- ner la perte de contrôle ou le renversement du...
  • Page 76: Traversée Des Eaux Peu Profondes

    de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- santes ou les terrains accidentés qui pourraient déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée.
  • Page 77 deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que voriserait les renversements. le frottement sèche les garnitures. Ne pas con- duire le VTT avant de s’être assuré...
  • Page 78: Conduite Sur Terrain Accidenté

    ATTENTION : Une accumulation d’eau peut gros rochers ou des arbres abattus. Toujours provoquer un endommagement ou une panne. suivre minutieusement les procédés de con- duite sur obstacles décrits dans ce manuel. [FCB00841] Nettoyer le VTT à l’eau douce après avoir roulé Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite dans une eau salée ou dans de la boue.
  • Page 79 Sur des surfaces extrêmement glissantes, dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de telles que de la glace, rouler lentement et freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le con- être très prudent afin de limiter le risque de trôle du véhicule. perte de contrôle du véhicule.
  • Page 80: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI... Si le VTT ne peut franchir la côte : Cette section est destinée à servir de référence Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment seulement. Il convient de lire en entier les paragra- de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du phes concernant les techniques de conduite.
  • Page 81 ET DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.) 7-25...
  • Page 82: Entretiens Et Réglages Périodiques

    éléments de frein avant de du véhicule, ce travail doit être confié à un con- les toucher. cessionnaire Yamaha. Les fréquences données dans les tableaux des FWB02562 AVERTISSEMENT entretiens périodiques s’entendent pour la con- duite dans des conditions normales.
  • Page 83: Manuel Du Propriétaire Et Trousse De Réparation

    PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l’usage qu’il fait de son véhicule. FBU29792 Manuel du propriétaire et trousse de réparation Veiller à protéger le manuel du propriétaire en le rangeant dans la pochette en plastique, puis en plaçant cette dernière dans le cache de manuel.
  • Page 84 N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 85: Entretiens Périodiques Du Système Antipollution

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 86 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 87: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 88 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
  • Page 89 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Pivots des triangles de suspension su- √ √ √ 11 * • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. périeurs et infé- rieurs •...
  • Page 90 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Changer. √ √ √ √ Huile moteur • S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corriger si nécessaire.
  • Page 91 FBU23071 N.B. Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
  • Page 92: Contrôle De La Bougie

    FBU23213 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 93 Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
  • Page 94: Huile Moteur Et Élément Du Filtre À Huile

    N.B. N.B. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- lors de la mise en place de la bougie, une bonne rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien approximation consiste à...
  • Page 95 Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de l’élément du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
  • Page 96 N.B. Sauter les étapes 5–7 si l’on ne procède pas au remplacement de l’élément du filtre à huile. 5. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à huile après avoir retiré ses vis, puis retirer l’élément et les joints toriques. 1.
  • Page 97 8. Monter la vis de vidange de l’huile moteur et N.B. son joint neuf, puis serrer la vis au couple de Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après serrage spécifié. que le moteur et le circuit d’échappement ont re- froidi.
  • Page 98: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    11. Couper le moteur, attendre au moins dix mi- nutes, puis vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire. FBU23707 Nettoyage de l’élément du filtre à air Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
  • Page 99 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Élément du filtre à air 2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 2. Rondelle 3. Vis papillon 4. Desserrer la vis papillon. 5. Retirer l’élément du filtre à air ainsi que la vis 6.
  • Page 100 1. Élément en mousse 10. Examiner la mousse et la remplacer en cas 2. Armature d’élément de filtre à air d’endommagement. 8. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant 11. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- tout procédant avec douceur.
  • Page 101 1. Siège de l’élément du filtre à air 1. Rondelle 14. Remonter la rondelle sur l’armature de l’élé- 15. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air, ment de filtre à air, puis insérer la vis papillon puis serrer la vis papillon. ATTENTION : dans l’orifice de l’armature.
  • Page 102: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    17. Remettre la selle en place. N.B. Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40 heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en- tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou- chée.
  • Page 103 1. Chicane 1. Joint 2. Pare-étincelles 2. Chicane 3. Vis de tube d’échappement arrière 4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est 6. Remettre les vis en place et les serrer au cou- abîmé. ple spécifié. 5. Veiller à ce que le joint soit bien placé, puis in- sérer le tube d’échappement arrière dans le Couple de serrage : pot d’échappement et aligner les orifices de...
  • Page 104: Réglage Du Carburateur

    2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. Le carburateur a été parfaitement testé et réglé 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- nécessaire, le corriger conformément aux ca- glages effectuée par une personne ne possé- ractéristiques à...
  • Page 105: Réglage De La Garde Du Levier Des Gaz

    2. Desserrer le contre-écrou. en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- 3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, cessionnaire Yamaha. tourner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour réduire la garde du levier des gaz, tour- ner la vis de réglage dans le sens (b).
  • Page 106: Jeu Des Soupapes

    Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. FBU29601 Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef- fectué par un mécanicien de formation. Confier l’entretien des freins à un concessionnaire Yamaha. FWB02571 AVERTISSEMENT 1.
  • Page 107 Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a presque disparu, faire remplacer la paire de pla- quettes par un concessionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure 8-26...
  • Page 108: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Frein avant 1. Rainure d’indication d’usure 1. Repère de niveau minimum FBU29841 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- quide de frein dépasse le repère de niveau mini- mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le sommet du réservoir à...
  • Page 109 Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein diminue soudainement, il faut faire rechercher frein du même type que celui qui se trouve la cause par un concessionnaire Yamaha avant de dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein reprendre la conduite.
  • Page 110: Changement Du Liquide De Frein

    FBU24291 Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî- tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites...
  • Page 111: Réglage De La Garde Du Frein De Stationnement

    1. Hauteur de pédale de frein 1. Longueur de câble “A” 2. Contre-écrou FBU24715 3. Vis de réglage Réglage de la garde du frein de station- 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla- nement çant le levier de frein de stationnement vers la Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler droite.
  • Page 112: Contacteurs De Feu Stop

    Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- surer que les freins ne frottent pas. Si les freins fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. frottent, effectuer à nouveau le réglage. 6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
  • Page 113: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    à un con- cessionnaire Yamaha. Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu la garde du levier d’embrayage aux fréquences...
  • Page 114: Tension De La Chaîne De Transmission

    Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui- vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme intérieur de l’embrayage par un con- cessionnaire Yamaha. FBUM0201 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ.
  • Page 115 3. Si la tension de la chaîne de transmission est N.B. incorrecte, la régler comme suit. Cette tige est disponible chez les concessionnai- res Yamaha. Réglage de la tension de la chaîne de transmis- sion 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Page 116 1. Roue dentée de capteur de vitesse Couple de serrage : 2. Capteur de vitesse Vis de pincement d’essieu arrière : 3. Vis de support de capteur de vitesse 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 4. Écart 8. Desserrer la vis du support du capteur de vi- 7.
  • Page 117: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    FBU24882 Lubrification de la chaîne de transmis- sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, sinon elle s’usera rapidement, surtout lors de la conduite dans les régions humides ou poussiéreuses. En- tretenir la chaîne de transmission comme suit.
  • Page 118: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les Lubrifiant recommandé : articulations de levier quand nécessaire. Lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou huile moteur Lubrifiants recommandés : Levier de frein : FWB02581...
  • Page 119: Contrôle Du Sélecteur De Vitesses

    Contrôle du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement du sélecteur de vites- ses avant chaque départ. Si le fonctionnement n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. FBU28871 Contrôle et lubrification de la pédale de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-...
  • Page 120: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un Lubrifier les pivots des triangles de suspension su- concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci- périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées fiées dans le tableau des entretiens et graissages dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 121: Lubrification De L'arbre De Direction

    2. Graisseur inférieur FBU25092 Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodi- ques. N.B. Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- sence d’un graisseur.
  • Page 122: Batterie

    INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou Lubrifiant recommandé : de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un Graisse à base de savon au lithium œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im- médiatement un médecin. FBU2522E YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi- Batterie nutes et consulter rapidement un médecin.
  • Page 123 Confier la charge de la batterie à un concession- ATTENTION : Avant de déposer la batterie, naire Yamaha dès que possible si elle semble être s’assurer d’avoir coupé le contact et déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- d’avoir débranché...
  • Page 124 FCB00931 Pose de la batterie ATTENTION N.B. Recourir à un chargeur spécial à tension cons- S’assurer que la batterie est chargée au maxi- tante pour charger les batteries de type plomb- mum. acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili- sation d’un chargeur de batterie conventionnel 1.
  • Page 125: Remplacement D'un Fusible

    3. Remettre la plaque de fixation de la batterie en place et la fixer à l’aide des vis, puis accro- cher la sangle de protection de la trousse de réparation. 4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-14.) FBU30710 Remplacement d’un fusible Le fusible principal et le fusible d’accessoire se trouvent à...
  • Page 126 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre contrôler l’installation électrique par un con- tous les circuits électriques. cessionnaire Yamaha. FCB00640 5. Remettre la plaque de fixation de la batterie ATTENTION en place et la fixer à...
  • Page 127: Ampoule De Phare

    FBU28160 Ampoule de phare Si l’ampoule de phare est grillée, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. FBU28170 Faisceau de phare Si un réglage de faisceau de phare s’avère néces- saire, le faire effectuer par un concessionnaire Yamaha. FBU25601 Remplacement de l’ampoule du feu ar- 1.
  • Page 128: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    1. Vis 1. Ampoule de feu arrière/stop 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, tournant dans le sens inverse des aiguilles l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens d’une montre.
  • Page 129: Ampoule De Veilleuse

    FBU28020 Arrière Ampoule de veilleuse Confier le remplacement de l’ampoule de la veilleuse à un concessionnaire Yamaha. FBU25651 Dépose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Desserrer les écrous de roue. Avant 1. Écrou de roue 3.
  • Page 130: Diagnostic De Pannes

    45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) FBU25720 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimentation, de compression ou d’al- lumage, par exemple, peut entraîner des problè-...
  • Page 131 sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreuses. FWB02280 AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali- mentation. Le carburant pourrait s’enflammer ou exploser et causer des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
  • Page 132: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 133: Nettoyage Et Remisage

    FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU28191 3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau Nettoyage d’arrosage. Veiller à employer juste la pres- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra- vent que possible, non seulement pour des raisons vail.
  • Page 134: Remisage

    gent doux). Une vieille brosse à dents ou un FBU25933 Remisage goupillon conviennent parfaitement pour net- toyer les parties difficiles d’accès. Remisage de courte durée 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et sécher toutes les surfaces avec une peau de sec.
  • Page 135 4. Faire le plein de carburant et, si disponible, 6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi- que les articulations de tous les leviers et pé- ter que le carburant ne se dégrade. dales.
  • Page 136: Caractéristiques

    FBU25961 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Taux de compression: 9.50 : 1 Longueur hors-tout: Système de démarrage: 1650 mm (65.0 in) Démarreur électrique Largeur hors-tout: Système de graissage: 1080 mm (42.5 in) Carter humide Hauteur hors-tout: Huile de moteur: 1100 mm (43.3 in) Hauteur de la selle: Marque recommandée: 730 mm (28.7 in)
  • Page 137 Quantité d’huile moteur: Rapport de réduction primaire: Sans remplacement de l’élément du filtre à huile: 76/22 (3.455) 1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt) Système de réduction secondaire: Avec remplacement de l’élément du filtre à huile: Entraînement par chaîne 1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt) Rapport de réduction secondaire: Filtre à...
  • Page 138 Taille: Taille de jante: AT21 x 7-10 10 x 5.5AT Fabricant/modèle: Roue arrière: MAXXIS/C9207 Type de roue: Pneu arrière: Roue emboutie Type: Taille de jante: Sans chambre (Tubeless) 9 x 8.5AT Taille: Frein avant: AT20 x 10-9 Type: Fabricant/modèle: Frein à disque MAXXIS/M976 Commande: Charge:...
  • Page 139 Type de ressort/amortisseur: Témoin de feu de route: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et pneumatique Témoin des clignotants: Débattement de roue: 200 mm (7.9 in) Fusibles: Partie électrique: Fusible principal: Système d’allumage: 15.0 A DC CDI Fusible d’accessoire: Système de charge: 7.5 A Alternateur avec rotor à...
  • Page 140: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule...
  • Page 141 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
  • Page 142 INDEX Accessoires et chargement ..........6-7 Démarrage, moteur chaud ..........6-3 Amortisseur arrière, réglage ......... 4-17 Démarreur ..............4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-15 Ampoule de phare ............8-46 Éclairage, commutateur général ........4-4 Ampoule de veilleuse ........... 8-48 Embrayage, levier ............4-6 Arbre de direction, lubrification ........
  • Page 143 Huile moteur ..............5-4 Schéma de diagnostic de pannes ........ 8-51 Huile moteur et élément du filtre ........8-13 Sécurité ................2-1 Sélecteur de vitesses ............. 4-8 Sélecteur de vitesses, contrôle ........8-38 Instruments, éclairage et commandes ......5-7 Selle ................4-14 Serrure antivol .............
  • Page 144 PRINTED IN FRANCE 2011.09 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Yfm250r-w

Table des Matières