Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 5 – 10
en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 11 – 16
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 17 – 22
nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 23 – 28
da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 29 – 33
sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 34 – 38
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 39 – 43
fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 44 – 48
1820009101
www.krups.com
F233
fr
en
de
nl
da
sv
no
fi
WWW.KRUPS.COM
1
2
3
4
5
6
7
Nombre d'œufs
Egg quantity
Anzahl der Eier
1
2
3
1
4
5
6
2
7
3
4
5
6
7
Cuisson désirée
Type of cooking
hart
weich
mittel
hard
soft
medium
Art zu kochen
dur
mou
moyen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups F233

  • Page 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 11 – 16 F233 de .
  • Page 3: Mises En Gardes

    Français DESCRIPTION a Sortie de la vapeur b Couvercle c Porte-oeufs d Coupe de cuisson e Interrupteur f Gobelet gradué g Pique-oeufs h Cordon d’alimentation MISES EN GARDES „ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 4 Français Français „ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des „ Eviter de se blesser avec le brise-coquille. personnes (y compris les enfants) dont les capacités „ Attention: la surface de l’élément chauffant est soumise physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des à...
  • Page 5 Français Français „ Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. manière à ce que le trou soit sur le dessus. (Si vous désirez cuire moins de 7 oeufs, „ Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les les placer en périphérie du support).
  • Page 6: Detartrage

    Français English DETARTRAGE DESCRIPTION „ L’appareil doit être détartré de temps en temps, de préférence une fois par mois, a Steam outlet suivant la fréquence d’utilisation et plus souvent si l’eau est très calcaire. b Lid „ Pour détartrer votre appareil. Utilisez : c Egg holder –...
  • Page 7 English English „ This appliance is not intended for use by persons „ Caution: risk of injury if the appliance is used incorrectly. (including children) with reduced physical, sensory or „ Use a damp cloth or sponge with washing-up liquid to mental capabilities, or lack of experience and knowledge, clean the accessories and parts in contact with food unless they have been given supervision or instruction...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    English English „ Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.) BOILED EGGS „ If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. SOFT BOILED EGGS Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth. HARD BOILED EGGS „...
  • Page 9: Beschreibung

    English Deutsch DESCALING BESCHREIBUNG „ The appliance must be descaled from time to time, preferably once a month, a Dampfauslass depending on how often it is used and more frequently if the water has a high calcium b Deckel content. c Eierhalter „...
  • Page 10 Deutsch Deutsch „ Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen „ Vorsicht: Die Oberfläche des Heizelements ist auch Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen nach dem Gebrauch noch heiß. oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche „ Vorsicht: Verletzungsgefahr bei falscher Benutzung des gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät Gerätes.
  • Page 11: Ende Des Kochvorgangs

    Deutsch Deutsch „ Vorsicht bei der Entnahme der gekochten Eier. Sie sind sehr heiß. AUFBAU „ Vorsicht bei der Verwendung des Eierstechers. Er ist sehr spitz. „ Stellen Sie Ihren Eierkocher auf eine stabile Arbeitsfläche. WAS ZU TUN IST „ Reinigen Sie das vom Stromkreis getrennte und abgekühlte Gerät und sein Zubehör „...
  • Page 12: Reinigung Und Instandhaltung

    Deutsch Nederlands „ Schalten Sie den Schalter auf die Position O. (9) BESCHRIJVING „ Das Gerät schaltet sich ab. Die Eier sind fertig. „ Nehmen Sie den Deckel mit Kochhandschuhen ab. Das Gerät ist noch heiß, es tritt a Stoomuitlaat heißer Dampf aus der Deckelöffnung aus.
  • Page 13 Vogeleigenaars moeten hun dieren uit de buurt van de eierkoker houden. „ Verwijder het verpakkingsmateriaal, de stickers en de accessoires aan de buiten- en zou gaan dient u dit uitsluitend door een door Krups de binnenkant van het apparaat.
  • Page 14: Installatie

    Nederlands Nederlands „ Steek de stekker van het apparaat enkel in een stopcontact met aarding. „ Draai de maatbeker om en zet de beker neer. „ Wees voorzichtig. Zorg er steeds voor dat het snoer en het verlengsnoer de mensen „...
  • Page 15 Nederlands Dansk ONTKALKEN BESKRIVELSE „ U moet het apparaat regelmatig, bij voorkeur één keer per maand, ontkalken. De a Dampudgang frequentie hangt af van de gebruiksfrequentie en het kalkgehalte van het water. b Låg „ Hoe u uw apparaat ontkalkt: c Æggeholder –...
  • Page 16 Dansk Dansk eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen Materialer, der kommer i berøring med fødevarer, Miljø, osv.) Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres „ Læs omhyggeligt instrukserne i denne vejledning, som er fælles for de forskellige sikkerhed.
  • Page 17: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk Dansk „ Apparatet stopper. Nu er æggene færdige. INSTALLATION „ Fjern låget med grydelapper; apparatet er stadig varmt og der slipper varm damp ud, så snart låget er taget af. (10) „ Anbring æggekogeren på en stabil overflade. „ Grib fat i æggeholderen (om nødvendigt vha. grydelapper) ved håndtaget. (11) „...
  • Page 18 Svenska Svenska – i pentryn för personal i butiker, kontor och på andra BESKRIVNING arbetsplatser, a Utsläpp för ånga – på lantbruk, b Lock c Ägghållare – av hotell- eller motellgäster, eller andra miljöer av d Kokskål samma typ, e Strömbrytare –...
  • Page 19 Svenska Svenska „ Ånga från äggkokaren kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, ANVÄNDNING AV ÄGGKOKAREN: t.ex. fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på avstånd från äggkokaren när den är i bruk. Ta gärna ut äggen ur kylskåpet en stund i förväg så att de får anta rumstemperatur före „...
  • Page 20: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Norsk RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: BESKRIVELSE „ Dra ut sladden ur uttaget och låt apparaten svalna före underhåll eller rengöring. a Utgang for damp „ Locket och ägghållaren kan rengöras i vatten och vanligt diskmedel. b Lokk „ Rengör apparatens utsida och sladden genom att torka med en fuktad trasa. c Eggeholder „...
  • Page 21 Norsk Norsk forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra „ Apparatet skal alltid være under oppsyn ved bruk. Apparatet skal aldri være tilkoblet når det ikke er i bruk. en person med ansvar for deres sikkerhet. MÅ GJØRES „ Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker „...
  • Page 22: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Norsk OPPSTART OG MATLAGING: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD: Vi anbefaler at du bruker romtempererte egg. „ Apparatet må kobles fra og kjøle seg ned før rengjøring eller vedlikehold. Du kan velge 3 koketider for eggene (1 til 7 egg). „ Lokket og eggholderen vaskes i vann med oppvaskmiddel. Avmerkingen på...
  • Page 23 Suomi Suomi ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta, elleivät he ole KUVAUS saaneet turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä laitteen a Höyryn ulostulo käyttöön liittyvää opastusta. b Kansi c Munateline „ Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse d Lämmitysastia leikkimään laitteella. e Virtakatkaisin „...
  • Page 24 Suomi Suomi „ Älä koskaan käytä laitetta valvomatta sen toimintaa. KÄYNNISTYS JA KEITTÄMINEN: „ Älä koskaan kytke laitetta päälle, kun et käytä sitä. Kananmunat on suositeltavaa ottaa pois jääkaapista ajoissa etukäteen, jotta ne ovat MITÄ SINUN TULEE TEHDÄ huoneenlämpöisiä ennen keittämistä. „...
  • Page 25: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi PUHDISTUS JA HUOLTO: „ Kytke laite ennen puhdistusta tai huoltoa irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. „ Kansi ja munateline voidaan pestä vedellä ja astianpesuaineella. „ Pyyhi laitteen ulkopinta ja johto kostealla liinalla. „ Anna kuivua. „ Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. KALKINPOISTO „...

Table des Matières