Publicité

Liens rapides

Ransomes Jacobsen Limited
Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG
Publication No. 24121G (rev.0) (RSJ 001 021998)
HIGHW
HIGHW A A A A A Y 213
HIGHW
HIGHW
HIGHW
OPERA
OPERA T T T T T ORS INSTR
OPERA
ORS INSTR
ORS INSTR UCTIONS
ORS INSTR
OPERA
OPERA
ORS INSTR
GEBR UIKERS INSTR
GEBR
GEBR
UIKERS INSTR
UIKERS INSTR UKTIE
UIKERS INSTR
GEBR
GEBR
UIKERS INSTR
MANUEL D'UTILISA TION
MANUEL D'UTILISA
MANUEL D'UTILISA
MANUEL D'UTILISA
MANUEL D'UTILISA
NL
NL
NL
NL
NL
Series
Series
Series VL &
Series
Series
Y 213
Y 213
Y 213
Y 213
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UKTIE
UKTIE
UKTIE
UKTIE
TION
TION
TION
TION
GB
GB
GB
GB
GB
VL &
VL &
VK
VK
VL &
VL & VK
VK
VK
F F F F F
RANSOMES
RANSOMES
RANSOMES
RANSOMES
RANSOMES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ransomes HIGHWAY 213 VL Série

  • Page 1 F F F F F Series Series VL & VL & Series Series VL & Series VL & VL & VK RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES Ransomes Jacobsen Limited Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG Publication No. 24121G (rev.0) (RSJ 001 021998)
  • Page 3 Fig.1...
  • Page 4 CONTENTS Page Safety Instructions ..............4 Engine and Machine Specification ........... 12 Controls ..................16 Operation of the Machine ............28 Assembly of Cutting Units to Machine ........38 Lubrication and Maintenance Charts ........40 Cutting Performance ..............43 Lubrication ................46 Maintenance ................
  • Page 13 DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS Width of cut: Width of cut: Width of cut: Width of cut: Width of cut: 2.13 metres (84in) 2.13 metres (84in) 2.13 metres (84in) 2.13 metres (84in) 2.13 metres (84in) Overall width: (cutting) Overall width: (cutting) 2.31 metres (91in) 2.31 metres (91in) Overall width: (cutting)
  • Page 16: Vibratieniveau

    F F F F F NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS NIVEAU DES VIBRATIONS VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU VIBRATIENIVEAU...
  • Page 17 CONTR CONTROLS CONTR CONTR CONTR THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) THROTTLE CONTROL LEVER (A Fig.2) The throttle lever is situated on the left hand side of the operator to the rear of the hydraulic tank.
  • Page 18 F F F F F BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN COMMANDES COMMANDES COMMANDES BEDIENINGSINRICHTINGEN BEDIENINGSINRICHTINGEN COMMANDES COMMANDES GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) GASHANDEL (A afb. 2) LEVIER D'ACCELERATEUR (A fig. 2) LEVIER D'ACCELERATEUR (A fig.
  • Page 19 TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) TRANSMISSION FOOTPEDAL (A Fig.4) The transmission foot pedal is situated on the right hand foot plate by the steering column cowl. Push down on the front of the pedal for forward and push down on the rear of the pedal for reverse drive.
  • Page 20: Levier D'entrainement Avant/Arriere Hydraulique Du Cylindre (B Fig. 6)

    F F F F F RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) RIJPEDAAL (A afb. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig. 4) PEDALE (A fig.
  • Page 21: Important

    DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) DIFFERENTIAL LOCK FOOT SWITCH (A Fig.7) The differential lock foot switch is situated on the left hand foot plate.
  • Page 22 F F F F F VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. VERROUILLAGES DE SECURITE (A fig. 8/A fig. 9) 9) 9) 9) 9) Au transport, les éléments doivent être relevés et verrouillés.
  • Page 23 VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) VARIABLE CYLINDER SPEED (C Fig.11) The variable cylinder speed control is situated on the left hand tank cover next to the operator. The speed of rotation of the cutting cylinders is adjustable by means of the handwheel.
  • Page 24: Variateur De Vitesse De Rotation Des Cylindres (C Fig. 11)

    F F F F F VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIABELE SNIJCILINDERSNELHEID (C afb. 11) VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES VARIATEUR DE VITESSE DE ROTATION DES...
  • Page 25 SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) SYSTEM MONITORING INDICATORS (Fig.13) There are three system monitoring LED's located next to the key switch. If any one of them is illuminated the engine will not start. They are as follows: 1.
  • Page 26 F F F F F SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) SYSTEEMBEWAKINGSINDICATOREN (afb. 13) TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING TEMOINS DU SYSTEME DE MONITORING Naast het contactslot bevinden zich drie (fig.14)
  • Page 27 5. 5. 5. 5. 5. Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Engine overheat indicator lamp (L Fig.14) Fig.14) Fig.14) Fig.14) Fig.14) Colour red, this lamp will come on when the temperature of the engine reaches a pre-set level and works independently of the engine water temperature gauge.
  • Page 28: Témoin D'indicateurs De Changement De Témoin D'indicateurs De Changement De Direction (J)

    F F F F F 5. 5. 5. 5. 5. 6. Richtingaanwijzers (J afb. 14) 6. Richtingaanwijzers (J afb. 14) 6. 6. 6. 6. 6. Témoin d'indicateurs de changement de Témoin d'indicateurs de changement de Témoin d'indicateurs de changement de 6.
  • Page 29 Read the Safety Instructions. Before starting the engine it will be necessary to fill Fig.16 the fuel tank (E Fig.16) with Diesel fuel, fill the engine sump through the filler (A Fig.17) with oil and fill the radiator (A Fig.18) and expansion bottle (A Fig.19) with a 50% anti-freeze solution.
  • Page 30 Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité. Voordat de motor wordt gestart, moeten eerst de Avant de mettre le moteur en marche, faire le plein volgende handelingen worden uitgevoerd: vul de de carburant (D fig. 16) avec du gasoil, faire le plein brandstoftank (E afb.
  • Page 31 BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED BEFORE THE ENGINE CAN BE STARTED Ensure The seat is adjusted correctly for the operators weight. Ensure the transmission footpedal is in the neutral position.
  • Page 32 VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART VOORDAT DE MOTOR WORDT GESTART AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Zorg ervoor dat de zitting is ingesteld op het...
  • Page 33 TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE TO REVERSE The rear of the footpedal should be depressed gently to obtain reverse motion of the machine. NOTE: Always use toe to operate both forward and reverse motion. DO NOT move footpedal violently from forward to reverse or vice versa.
  • Page 34: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT La position transport ne s'utilise que sur route. Ne De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor De transportsnelheid is alleen bedoeld voor jamais sélectionner la position transport sur des vervoer op autowegen.
  • Page 35: Pushing The Machine With The Engine Stopped

    IMPORTANT NOTE: When cutting the engine throttle control lever should always be set at the "maximum" operating speed position. This will ensure quiet operation, fuel economy, minimum cylinder and bottom blade wear and the cleanest cut in difficult conditions. If the engine starts to labour, the forward speed of the machine should be reduced by means of the footpedal.
  • Page 36: Pour Pousser La Machine Moteur Arrete

    BELANGRIJK: bij maaiwerkzaamheden moet de NOTE IMPORTANTE: pour la tonte, l'accélérateur gashandel altijd in de maximumsnelheidstand staan. doit toujours être au maximum. Op deze manier wordt de machine zo efficiënt Ceci assure un fonctionnement silencieux, une mogelijk gebruikt, brandstof bespaard, slijtage van économie de carburant, une usure minimale des de snijcilinder en ondermes beperkt en de beste contre-lames et des lames et un meilleur fini en...
  • Page 37 The use of the Free wheel control will enable the machine to be pushed. Repeat steps 1 to 4 as necessary. If the machine needs to be steered while being pushed then move the parking brake lever to its mid position. Move the brake release lever so that the micro switch is depressed before trying to start the engine.
  • Page 39 ASSEMBL ASSEMBLY OF CUTTING ASSEMBL Y OF CUTTING Y OF CUTTING Y OF CUTTING ASSEMBL ASSEMBL Y OF CUTTING UNITS UNITS T T T T T O MA UNITS O MA O MA CHINE CHINE UNITS UNITS O MA O MACHINE CHINE CHINE FITTING CUTTING UNIT PIVOT SHAFT AND...
  • Page 40 F F F F F MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONTA A A A A GE MONT MONTA A A A A GE DES UNITES DE MONT GE DES UNITES DE GE DES UNITES DE GE DES UNITES DE MAAIEENHEIDMONT MAAIEENHEIDMONT MONT MONT GE DES UNITES DE COUPE SUR LA MA COUPE SUR LA MA...
  • Page 41 LUBRICA LUBRICA LUBRICATION AND MAINTENANCE CHAR TION AND MAINTENANCE CHAR TION AND MAINTENANCE CHART T T T T TION AND MAINTENANCE CHAR LUBRICA LUBRICA TION AND MAINTENANCE CHAR...
  • Page 42 SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAART T T T T SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR SMEER- EN ONDERHOUDSKAAR...
  • Page 43 F F F F F T T T T T ABLEA ABLEA ABLEA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA ABLEA ABLEAU D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSA U D'ENTRETIEN ET DE GRAISSAGE...
  • Page 44: Cutting Performance (Area)

    CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE The cuts per metre (cuts per yard) are dependant upon the forward speed of the machine. The figures quoted in the cutting ratio charts are given with the variable cylinder speed set at 1200rpm. CUTTING RATIO (METRIC) CUTTING RATIO (METRIC) CUTTING RATIO (METRIC)
  • Page 45 MAAIPREST MAAIPRESTA A A A A TIES MAAIPREST TIES TIES TIES MAAIPREST MAAIPREST TIES Het aantal afsnijdingen per meter is afhankelijk van de snelheid vooruit van de machine. De cijfers in de volgende tabel gelden bij maximale snijcilindersnelheid. AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER AANTAL AFSNIJDINGEN/METER...
  • Page 46: Frequences De Pincement

    F F F F F PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE T T T T T ONTE ONTE ONTE ONTE PERFORMANCES DE PERFORMANCES DE ONTE Le nombre de coupes par mètre dépend de la vitesse d'avancement. Les chiffres des tableaux ci-dessous sont donnés avec le variateur de vitesse de rotation des cylindres réglé...
  • Page 47 LUBRICA LUBRICA LUBRICATION TION TION TION LUBRICA LUBRICA TION Read the safety instructions Before starting the engine for the first time lubricate all points.For recommended lubricants see specification. Fig.23 ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours) Daily (every 8 working hours)
  • Page 48 F F F F F SMERING SMERING SMERING SMERING SMERING LUBRIFICA LUBRIFICATION LUBRIFICA TION TION TION LUBRIFICA LUBRIFICA TION Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité. MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTEUR MOTEUR MOTEUR MOTEUR MOTEUR Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren) Dagelijks (na 8 werkuren)
  • Page 49 Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) Weekly (Every 40 working hours) 1. Lubricate the following points using Shell Darina R-2 grease. Lift arm pivots (A Fig.27) Steering Bellcrank (A Fig.29 Steering ram rod end (B Fig.29 Unit rolls (A Fig.30)
  • Page 50 F F F F F Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Wekelijks (na 40 werkuren) Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Toutes les 40 heures Smeer de volgende smeerpunten in met 1.
  • Page 51 MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE Read the safety instructions NOTE: Before using the machine for the first time check that the tyre pressures are correct. ENGINE: ENGINE: ENGINE: ENGINE: ENGINE: Fig.33 Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours) Daily (Every 8 working hours)
  • Page 52: Entretien

    F F F F F ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD ONDERHOUD Lire les consignes de sécurité Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Avant d'utiliser la machine pour la première fois, OPMERKING: voordat de machine voor de eerste vérifier la pression des pneus. keer wordt gebruikt, moet de bandspanning worden gecontroleerd.
  • Page 53 Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Every 400 working hours Replace fuel filters CARTRIDGE TYPE (a) Remove filter cartridge (A Fig.36) and discard. (b) Apply fuel oil thinly over gasket and tighten the cartridge into position hand tight.
  • Page 54 F F F F F Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Na 400 werkuren Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures Vervang de brandstoffilters.
  • Page 55 ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS Read the safety instructions Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) Fan Belt Tension (Fig.40) The tension on the belt is correct when the belt can be depressed 7 to 9mm (0.28 - 0.35in) under a load Fig.40 of 10kgf (22lbs) midway between the crankshaft...
  • Page 56 F F F F F BIJSTELLING BIJSTELLING BIJSTELLING REGLA REGLAGES REGLA BIJSTELLING BIJSTELLING REGLA REGLA Lees eerst de veiligheidsvoorschriften! Lire les consignes de sécurité V-snaarspanning (afb. 40) V-snaarspanning (afb. 40) Tension de la courroie de ventilateur Tension de la courroie de ventilateur V-snaarspanning (afb.
  • Page 57: Back Rest Adjustment

    SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) SEAT (GRAMMER) The seat can be adjusted for leg reach and back rest angle to provide a comfortable position for operating the machine. 1. FORE AND AFT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the adjusting lever is on the right Fig.42 hand side of the seat below the seat cushion (B Fig.35).
  • Page 58 F F F F F Siège Siège Siège Siège Siège Pour que la position de conduite soit confortable le ZITTING ZITTING ZITTING ZITTING ZITTING siège peut être réglé en fonction du poids et de la De zitting kan worden aangepast aan het gewicht taille du conducteur.
  • Page 59 HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENTS SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) SPORTCUTTER (floating head) The cutting height is determined by the position of the side skids and rolls in relation to the bottom blade.
  • Page 60 F F F F F MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE MAAIHOOGTE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE REGLAGES HAUTEUR DE COUPE SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORT-MAAIEENHEID (zwevend) SPORTCUTTER (Tête flottante) SPORTCUTTER (Tête flottante) SPORTCUTTER (Tête flottante)
  • Page 61 SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) SPORTCUTTER (Fixed head) (Fig.48) The height of cut is adjustable between 13mm (1/ 2in) and 65mm (2 9/16in) to adjust: Turn the adjuster (A) clockwise (-) to reduce the height of cut, or anticlockwise (+) to increase the height of cut.
  • Page 62 F F F F F Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Configuration de la tête fixe (fig.48) Derde stand (afb. 47) Derde stand (afb. 47) Derde stand (afb.
  • Page 63 It is recommended that an 1/8 of a turn is made alternatively to each adjuster, checking frequently with the paper until the correct setting is obtained. Re-tighten clamp pin locknuts (F) securely. Re-check the setting again with paper. NOTE: The cutting cylinder settings should be checked every 4 working hours.
  • Page 64 F F F F F Le papier doit être coupé de façon nette le long de la lame inférieure. En cas contraire, OPMERKING: bij deze methode moet de cilinder op le cylindre doit être réglé de la façon suivante. elk moment tijdens de afstelling vrij kunnen Pour régler: ronddraaien.
  • Page 65 BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING BACKLAPPING The keen edges of the spiral cutters can be maintained by backlapping. With the units in the lowered position proceed as follows: Smear the edges of the spiral cutters with a medium grade of carborundum paste.* Ensure that the parking brake is applied.
  • Page 66 F F F F F TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN TERUGSLIJPEN RODAGE RODAGE RODAGE RODAGE RODAGE De snijkanten van de spiraalsnijcilinders kunnen Les unités de coupe étant abaissées, procéder scherp worden gehouden door de snijcilinders terug comme suit: te slijpen. Zet de maaieenheden omlaag en voer de Etendre de la pâte à...
  • Page 67: End Of Season Servicing

    END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING END OF SEASON SERVICING MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE The machine should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris.
  • Page 68 F F F F F SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD SEIZOENSONDERHOUD REMISAGE REMISAGE REMISAGE REMISAGE REMISAGE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE MACHINE De machine moet grondig worden schoongemaakt La nettoyer très soigneusement. om alle grasresten en vuil te verwijderen. RESERVOIR HYDRAULIQUE RESERVOIR HYDRAULIQUE RESERVOIR HYDRAULIQUE...
  • Page 69 CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS CUTTING UNITS The cutting units should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris. Turn the cutting cylinders to clean the cutting edges. Apply a little oil with a brush to the spiral cutters to prevent rusting.
  • Page 70 F F F F F MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN MAAIEENHEDEN ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE ELEMENTS DE COUPE De maaieenheden moeten grondig worden Les nettoyer très soigneusement. schoongemaakt om alle grasresten en vuil te Faire tourner les cylindres pour nettoyer le verwijderen.
  • Page 71 Fig.51...
  • Page 72 HYDRA HYDRA HYDRAULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT ULIC CIRCUIT HYDRA HYDRA ULIC CIRCUIT Fig.51 Transmission Pump Filter 10 micron By-pass Valve Main Relief Valve Fwd. 210bar (3045 psi) Main Relief Valve Rev. 210 bar (3045psi) Steering Unit Hydraulic Tank Priority Valve Cutting Cylinder Drive Pump Relief Valve Steering 88 bar...
  • Page 73 Fig.52...
  • Page 74 ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE AND SAFETY ENGINE AND SAFETY ENGINE AND SAFETY ENGINE AND SAFETY ENGINE AND SAFETY Fig.52 Battery Starter motor and solenoid Alternator Fuse 5amp Hourmeter Fuse Filter warning lamp Fuse Engine temperature gauge Fuse Engine Over Temerature Lamp...
  • Page 75 Fig.52...
  • Page 76: Elektrisch Circuit

    ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT V V V V V OOR MO OOR MO OOR MO OOR MOT T T T T OR EN OR EN OR EN OR EN OOR MO OR EN VEILIGHEID VEILIGHEID VEILIGHEID VEILIGHEID...
  • Page 77 Fig.52...
  • Page 78 F F F F F SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ MOTEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE TEUR ET SECURITE Fig52 Batterie Securite soupape Démarreur et solénoïde 2 vitesses solenoide Alternateur Vers klaxon circuit Compteur d'heures...
  • Page 79 Fig.53...
  • Page 80 Fuse ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT ELECTRICAL CIRCUIT Fuse Fuse LIGHTING LIGHTING LIGHTING LIGHTING LIGHTING Fuse Fuse Fig.53 Fuse Horn push button Fuse Beacon switch Fuse Wash wipe switch Hazard Warning Switch CABLE COLOUR CODE Flasher Relay Direction Indicator Switch Head light switch Green...
  • Page 81 Fig.53...
  • Page 82 ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT ELEKTRISCH CIRCUIT V V V V V OOR VERLICHTING VERLICHTING OOR VERLICHTING VERLICHTING VERLICHTING Afb. 53 Claxonknop Zekering Knipperbol-schakelaar Zekering Ruitewissersproeier-schakelaar Zekering Waarschuwingslamp-schakelaar Zekering Knipperlicht-relais Zekering Richtingaanwijzers-schakelaar Zekering Koplamp-schakelaar Zekering Zijlicht links voor Zekering Zijlicht rechts voor Nummerplaatverlichting links...
  • Page 83 Fig.53...
  • Page 84 F F F F F Fusible SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQ SCHEMA ELECTRIQUE Fusible Fusible ECLAIRA ECLAIRA ECLAIRAGE ECLAIRA ECLAIRA Fusible Fig.53 Fusible Bouton de klaxon Fusible Interrupteur girophare Fusible Interrupteur lave-glace Fusible Interrupteur feux de détresse relai indicateurs changsment direction CODE DES COULEURS DE CABLES Interrupteur indicateurs changement direction...
  • Page 85 B B B B B B B B B B G G G G G B B B B B G G G G G 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6...
  • Page 86: Electrical System

    Relay No. Relay No. Operation Operation ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Relay No. Relay No. Relay No. Operation Operation Operation ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Seat switch . Mow forward / reverse switch. FUSES AND RELA FUSES AND RELA FUSES AND RELAYS FUSES AND RELA FUSES AND RELA Injector ETR solenoid pull in.
  • Page 93 RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES Ransomes Jacobsen Limited 1998 Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG English Company Registration No. 1070731...

Ce manuel est également adapté pour:

Highway 213 vk série

Table des Matières