Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

SE 125 18.0-EC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flex SE 125 18.0-EC

  • Page 1 SE 125 18.0-EC...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Des Matières

    Altgerät (siehe Seite 14)! Werkzeuge müssen für eine Drehzahl von mindestens 3.000 U/min zugelassen sein. Trenn- und Schruppscheiben dürfen auf diesem Elektrowerkzeug nicht verwendet werden. Bei Verwendung des Oberflächenschleifers SE 125 18.0-EC ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SE 125 18.0-EC Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und WARNUNG! können zum Verlust der Kontrolle führen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Verwenden Sie keine beschädigten Anweisungen. Versäumnisse bei der Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor Einhaltung der Sicherheitshinweise und jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf Anweisungen können elektrischen Schlag,...
  • Page 5: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen

    SE 125 18.0-EC wodurch Sie die Kontrolle über das Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper Elektrowerkzeug verlieren können. kann sie zerbrechen.  Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht  Verwenden Sie immer unbeschädigte laufen, während Sie es tragen. Ihre Spannflansche in der richtigen Größe und Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit...
  • Page 6: Weitere Sicherheitshinweise

    SE 125 18.0-EC Weitere Sicherheitshinweise Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe WARNUNG! bewegt sich dann auf die Bedienperson zu Die Berührung oder das Einatmen von oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der schädlichen/giftigen Stäuben stellt eine Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Gefährdung der Bedienperson oder in der...
  • Page 7: Technische Daten

    SE 125 18.0-EC Für eine genaue Abschätzung der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und berücksichtigt werden, in denen das Gerät Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 8: Auf Einen Blick

    SE 125 18.0-EC Auf einen Blick Klett-Schleifteller Drehzahlregelung +/- Funktion mit 4 Stufen Spannhebel für Schutzhaube Filterabdeckung Schutzhaube mit Bürstenkranz Zusatzhandgriff Schwenkbares Randsegment Spannmutterschlüssel Anschlussstutzen für Staubabsaugung Innensechskantschlüssel Werkzeugaufnahme Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) Griffhaube Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
  • Page 9: Gebrauchsanweisung

    SE 125 18.0-EC Gebrauchsanweisung Ladezustand des Akkus  Durch Drücken der Taste kann an den LED der Akkuzustands-Anzeige der WARNUNG! Ladezustand geprüft werden. Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und...
  • Page 10 Anschluss einer Absauganlage  Probelauf durchführen, um die zentrische Einspannung der Schleifmittel zu prüfen. HINWEIS Arbeit mit Fächerschleiftellern Die Verwendung des FLEX Spezialsaugers VCE 44 M AC wird empfohlen. HINWEIS  Absaugschlauch am Anschlussstutzen der Fächerschleifteller sind Bestandteil des Schutzhaube befestigen.
  • Page 11  Probelauf durchführen, um die zentrische HINWEIS Einspannung der Schleifmittel zu prüfen. Bei nachlassender Klemmkraft kann die VORSICHT! Klemmung durch Anziehen der Niemals einen von FLEX nicht Innensechskantschraube am Spannhebel freigegebenen Diamant-Schleifteller an nachreguliert werden. diesem Elektrowerkzeug verwenden. Gefahr von Schäden am Gerät!
  • Page 12: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    SE 125 18.0-EC VORSICHT! Dauerbetrieb mit Einrasten Verletzungsgefahr durch Zerstörung des HINWEIS Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe Nach einem Stromausfall läuft das entsprechendes Werkzeug verwenden. eingeschaltete Elektrogerät nicht wieder an. HINWEIS – Überlastschutz: schaltet die Maschine bei Überlast ab. – Temperaturüberwachung: Bei Gefahr der Überhitzung schaltet die Maschine ab.
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    SE 125 18.0-EC 8. Zum Schleifen in Ecken: Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder übermäßige Abnutzung zeigt, sollte dieser – Gerät ausschalten und warten, bis das erneuert werden. Ein Ersatzbürsten-Set ist bei Schleifwerkzeug stillsteht. jedem FLEX-Kundendienstzentrum erhältlich. – Schwenkbares Randsegment...
  • Page 14: Ersatzteile Und Zubehör

    Dokumenten übereinstimmt: www.flex-tools.com EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Entsorgungshinweise 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D WARNUNG! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Entsorgung unbrauchbar machen: netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch –...
  • Page 15: For Your Safety

    – for use with Velcro sandpaper on backing pads which FLEX offers for this device, Before switching on the power – for use with flap sanding discs which FLEX tool, read the operating manual! offers for this device, Wear goggles! Tools must be authorised to run at a speed of at least 3,000 rpm.
  • Page 16: Safety Instructions

    SE 125 18.0-EC Safety instructions After inspecting and installing an acces- sory, position yourself and bystanders WARNING! away from the plane of the rotating Read all safety instructions and other accessory and run the power tool at instructions. Failure to observe the safety maximum no-load speed for one minute.
  • Page 17: Special Safety Instructions For Sanding

    SE 125 18.0-EC Special safety instructions for sanding Kickback and Related Warnings  Use only those sanding tools authorised for Kickback is the sudden reaction to a pinched use with your electric power tool and the or snagged rotating insertion tool, such guard designated for this sanding tool.
  • Page 18: Additional Safety Instructions

    SE 125 18.0-EC  Use special care when working corners, maintained, the vibration emission may differ. sharp edges etc. Avoid bouncing and This may significantly increase the exposure snagging the accessory. Corners, sharp level over the total working period. edges or bouncing have a tendency to...
  • Page 19: Technical Specifications

    SE 125 18.0-EC Technical specifications Tool SE 125 18.0-EC Type Surface sander Nominal voltage AP 18.0/2.5 Battery AP 18.0/5.0 1 - 660 2 - 930 Idling speed 3 - 1,195 4 - 1,500 Spindle thread Max. grinding tool Ø Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”...
  • Page 20: Overview

    SE 125 18.0-EC Overview Velcro sanding disc Speed control button +/- function with 4 levels Clamping lever for guard hood Filter cover Guard hood with brush ring Auxiliary handle Pivoted edge segment Clamping nut wrench Connection for dust extraction Allen key Tool holder Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
  • Page 21: Instructions For Use

    SE 125 18.0-EC Instructions for use Battery state of charge  Press the button to check the state of charge at the state of charge indicator WARNING! LEDs. Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
  • Page 22 Connecting an extraction system Working with flap sanding discs NOTE NOTE It is recommended to use the FLEX special Flap sanding discs are a component of the extractor VCE 44 M AC. “Metal working” accessory set.  Attach the suction hose to the connection ...
  • Page 23 CAUTION! Never use a diamond sanding disc not approved by FLEX on this electric power tool. Risk of damaging the device! Switching the electric power tool on and off...
  • Page 24: Working With The Power Tool

    SE 125 18.0-EC NOTE Continuous operation with engaged switch Overload protection: switches the rocker – machine off in the event of overload. NOTE – Sensor-controlled temperature Following a power failure, the switched-on monitoring: If there is a risk of overheating electric power tool will not start running again.
  • Page 25: Maintenance And Care

    Other accessories, in particular insertion tools, worn, it should be replaced. can be found in the manufacturer’s A replacement brush set is available from catalogues. any FLEX customer service centre. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
  • Page 26: Disposal Information

    – battery operated power tool by removing 2006/42/EC, 2011/65/EU. the battery. Responsible for technical documents: EU countries only FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Do not throw electric power tools into Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr the household waste! In accordance with the European Directive...
  • Page 27: Exemption From Liability

    SE 125 18.0-EC Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom 19.05.2021 Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.
  • Page 28: Pour Votre Sécurité

    Consignes pour la mise à dégrossir. au rebut de l’ancien appareil En cas d’utilisation de la ponceuse de (voir page 40) ! surfaces SE 125 18.0-EC, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
  • Page 29: Consigne De Sécurité

    SE 125 18.0-EC Consigne de sécurité la broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, AVERTISSEMENT ! vibrent très fortement et peuvent vous faire Veuillez lire toutes les consignes de sécurité perdre le contrôle de ce dernier. et instructions. Si les consignes ...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Ponçage Au Papier De Verre

    SE 125 18.0-EC  Ne tenez l’appareil que par ses poignées sécurité : cela signifie que l’arc du moyen isolantes lors de travaux au cours des- de ponçage regardant l’opérateur doit être quels l’outil installé risque de toucher des le plus étroit possible. Le capot est destiné...
  • Page 31: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    SE 125 18.0-EC Rebonds et mises en garde  Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter correspondantes les rebondissements et les accrochages de Un recul brutal est la réaction qu’engendre l’accessoire. En tournant, l’outil en place un outil en train de tourner (meule, plateau de tend à...
  • Page 32: Bruit Et Vibrations

    SE 125 18.0-EC Bruit et vibrations AVERTISSEMENT ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé...
  • Page 33: Données Techniques

    SE 125 18.0-EC Données techniques SE 125 18.0-EC Type d’appareil Ponceuse de surfaces Tension nominale AP 18.0/2,5 Batterie AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Vitesse de marche à vide 3 - 1.195 4 - 1.500 Filetage de broche Ø...
  • Page 34: Vue D'ensemble

    SE 125 18.0-EC Vue d’ensemble Plateau de ponçage auto-agrippant Réglage de la vitesse de rotation Fonction +/- à 4 positions Levier de serrage du capot de protection Couvercle du filtre Capot de protection avec brosses Poignée supplémentaire en couronne Clé à ergots de serrage Segment périmétrique pivotant...
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    SE 125 18.0-EC Instructions d’utilisation Niveau de charge de la batterie  Appuyer sur la touche pour contrôler le niveau de charge sur les LED du voyant. AVERTISSEMENT ! Retirer la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif.
  • Page 36: Raccordement À Une Installation D'aspiration

    REMARQUE Travail avec des plateaux L’utilisation de l’aspirateur spécial FLEX de ponçage en éventail VCE 44 M AC est recommandée.  Fixez le flexible d’aspiration contre REMARQUE l’embout de raccordement que comporte le Les plateaux de ponçage en éventail font...
  • Page 37: Contrôlez La Position Du Capot De Protection

    SE 125 18.0-EC Contrôlez la position du capot  Posez le flasque de serrage (A) sur la broche. de protection  Posez le plateau de ponçage en Il faudrait que la couronne de brosses éventail (B) sur le flasque de serrage.
  • Page 38 SE 125 18.0-EC Allumer et éteindre la ponceuse Présélection de la vitesse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt  Pour régler la vitesse de fonctionnement, appuyer sur la touche de contrôle du régime. La vitesse sélectionnée est conservée même si l'outil est arrêté.
  • Page 39: Maintenance Et Nettoyage

    SE 125 18.0-EC Brosses en couronne 1. Fixez le moyen de ponçage. 2. Contrôlez la position du capot Le capot protecteur est équipé d’une de protection. couronne de brosses. Cette couronne remplit 3. Raccordez l’installation d’aspiration. deux fonctions : 4. Allumez l’installation d’aspiration.
  • Page 40: Réparations

    2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation AVERTISSEMENT ! technique : Lorsque les appareils ont fini de servir, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D enlevez leur cordon d’alimentation électrique Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr pour les rendre inutilisables. Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à...
  • Page 41: Exclusion De Responsabilité

    SE 125 18.0-EC Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages...
  • Page 42: Per La Vostra Sicurezza

    Indica una situazione eventualmente pregiudicano la sicurezza. pericolosa. In caso d’inosservanza Uso regolare dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali. La levigatrice di superfici SE 125 18.0-EC è AVVISO prevista Indica consigli per l’impiego ed informazioni – per l’impiego professionale nell’industria importanti.
  • Page 43: Istruzioni Di Sicurezza

    SE 125 18.0-EC Istruzioni di sicurezza  Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni uso controllare l’eventuale presenza PERICOLO! di scheggiature ed incrinature sugli utensili, Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le e di incrinature, usura o forte logorio delle istruzioni.
  • Page 44 SE 125 18.0-EC  Non tenere l’elettroutensile in funzione  Non utilizzare utensili consumati di durante il trasporto. A causa del contatto elettroutensili più grandi. Gli utensili montati accidentale con l’utensile in rotazione il per elettroutensili più grandi non sono vostro abbigliamento s’impiglia nell’utensile...
  • Page 45: Rumore E Vibrazione

    SE 125 18.0-EC DANNI MATERIALI!  Afferrare saldamente l’elettroutensile La tensione di rete e l’indicazione di tensione e assumere con il corpo e le braccia una posizione, nella quale sia possibile sulla targhetta d’identificazione devono intercettare le forze di contraccolpo.
  • Page 46: Dati Tecnici

    SE 125 18.0-EC Dati tecnici SE 125 18.0-EC Tipo di apparecchio Levigatrice di superfici Tensione nominale AP 18.0/2,5 Batteria AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Numero giri a vuoto 3 - 1.195 4 - 1.500 Filettatura del mandrino Max.
  • Page 47: Guida Rapida

    SE 125 18.0-EC Guida rapida Platorello a velcro Rotella di regolazione per presele- zione velocità Leva di serraggio per la cuffia funzione +/- a 4 velocità di protezione Copertura filtro Cuffia di protezione con spazzola Impugnatura supplementare a corona Chiave per il dado di serraggio...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    SE 125 18.0-EC Istruzioni per l’uso Condizioni di carica della batteria  Premendo il tasto, è possibile controllare il livello di carica della batteria PERICOLO! sull’indicatore a LED. Per qualunque lavoro sull’elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio. Prima della messa in funzione...
  • Page 49 SE 125 18.0-EC Collegamento ad un impianto Prestare attenzione alla posizione della foratura, per garantire l’aspirazione della di aspirazione polvere di abrasione. AVVISO  Eseguire una prova di funzionamento, per Si consiglia l’impiego dell’aspiratore speciale controllare il fissaggio centrato del mezzo VCE 44 M AC.
  • Page 50 PRUDENZA! Non usare mai su questo elettroutensile un disco diamantato non autorizzato da FLEX. Pericolo di danni all’apparecchio!  Stringere la leva di bloccaggio. AVVISO Se la forza di serraggio si riduce, il serraggio può...
  • Page 51 SE 125 18.0-EC Accendere e spegnere Preselezione del numero di giri l’elettroutensile Servizio discontinuo senza arresto del bilico  Per impostare la velocità d’esercizio, premere il pulsante di regolazione della velocità. La velocità selezionata viene  Spingere il bilico dell’interruttore verso mantenuta anche dopo lo spegnimento.
  • Page 52: Manutenzione E Cura

    Se la spazzola a corona subisce danni – Estrarre il segmento bordo orientabile o presenta un’usura eccessiva, deve essere e ruotarlo verso sinistra. sostituita. Chiedere presso un qualsiasi centro assistenza clienti FLEX un set di spazzole di ricambio. Manutenzione e cura PERICOLO! Per qualunque lavoro sull’elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio.
  • Page 53: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    SE 125 18.0-EC Istruzioni per la rottamazione e lo  Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure di ventilazione. smaltimento La frequenza dipende dal materiale lavorato e dalla durata dell’uso.  Soffiare regolarmente con aria ERICOLO! compressa secca l’interno della carcassa Prima dello smaltimento rendere con il motore.
  • Page 54: Conformità

    è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality...
  • Page 55: Para Su Seguridad

    ¡Utilizar protección para la – para el uso con papel de lija con abrojo, vista! sobre platos de apoyo ofrecidos por FLEX para este equipo, ¡Utilizar protección para el oído! – para el uso con platos amoladores para superficies, ofrecidos por FLEX para este equipo, ¡Indicaciones respecto...
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    SE 125 18.0-EC Indicaciones de seguridad Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herra- ¡ADVERTENCIA! mienta eléctrica, giran de forma irregular, Lea todas las indicaciones de seguridad vibran con fuerza y pueden conducir y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- a la perdida del control.
  • Page 57 SE 125 18.0-EC  Nunca asentar la herramienta eléctrica  Los elementos amoladores deben utili- antes que la herramienta de aplicación zarse exclusivamente para los usos a ellos se haya parado completamente. asignados. Por ejemplo: nunca amolar con La herramienta de aplicación puede entrar...
  • Page 58 SE 125 18.0-EC Retroceso y medidas de seguridad  Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. correspondientes Evite que la herramienta rebote de la pieza El contragolpe es una reacción repentina en proceso y se trabe. La herramienta de debida a que una herramienta de aplicación...
  • Page 59: Ruidos Y Vibraciones

    SE 125 18.0-EC Ruidos y vibraciones ¡ADVERTENCIA! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- miento de medición conforme a EN 60745...
  • Page 60: Datos Técnicos

    SE 125 18.0-EC Datos técnicos SE 125 18.0-EC Tipo de equipo Amoladora para superficies Tensión nominal AP 18.0/2,5 Batería AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Velocidad de giro en vacío 3 - 1.195 4 - 1.500 Rosca husillo Diámetro máximo de la herramienta...
  • Page 61: De Un Vistazo

    SE 125 18.0-EC De un vistazo Plato amolador con abrojo Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro Palanca de montaje para la cubierta 4 niveles regulados con los de protección botones +/- Cubierta protectora con anillo cepillo...
  • Page 62: Indicaciones Para El Uso

    SE 125 18.0-EC Indicaciones para el uso Estado de carga de la batería  Presionando el pulsador se puede comprobar el estado de carga en los LED ¡ADVERTENCIA! de indicación de estado de la batería. Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica.
  • Page 63 Tener en cuenta la posición de las perfora- Se recomienda la utilización de la aspiradora ciones, a fin de segurar la aspiración de los especial FLEX, VCE 44 M AC. polvos producto del amolado.  Sujetar la manguera de aspiración en el ...
  • Page 64  Efectuar una marcha de prueba, a fin de controlar el montaje centrado de la herramienta. ¡CUIDADO! Nunca utilizar un plato amolador de diamante no aprobado por FLEX con esta  Ajustar la palanca de ajuste. herramienta eléctrica. ¡Peligro de daños causados en el equipo!
  • Page 65 SE 125 18.0-EC NOTA  Desplazar el conmutador balancín hacia Si la fuerza presora disminuye, puede regu- delante y trabarlo presionando su parte larse la misma, ajustando el tornillo de hexá- anterior. gono interno en la palanca de montaje. Apagado del equipo ...
  • Page 66 SE 125 18.0-EC Trabajar con la herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA! El plato amolador giratorio, no debe entrar en contacto con partes filosas que sobre- salen. ¡Peligro de contragolpe! Daños en el plato amolador. Es indispensable cambiar el plato amolador en caso de daños o desgaste pronunciado.
  • Page 67: Mantenimiento Y Cuidado

    SE 125 18.0-EC Mantenimiento y cuidado Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier Las herramientas eléctricas en desuso trabajo en la herramienta eléctrica. deben inutilizarse antes de ser desechadas: en caso de herramientas que funcionan Limpieza –...
  • Page 68: Conformidad

    EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality...
  • Page 69 INDICAÇÃO Utilização de acordo com as Caracteriza conselhos para utilização disposições legais e informações importantes. A lixadeira de superfícies SE 125 18.0-EC está destinada Símbolos no aparelho – para utilização profissional na indústria e artesanato, – para a esmerilagem seca de metal, pedra Antes da colocação em...
  • Page 70 SE 125 18.0-EC Indicações sobre segurança  Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de qualquer aplicação, verificar se a AVISO! ferramenta apresenta estilhaços Leia todas as indicações de segurança ou fissuras, o prato de lixar apresenta e instruções. A não observância das indica- fissuras, atrito ou forte desgaste.
  • Page 71 SE 125 18.0-EC  Não deixar a ferramenta eléctrica funcio-  Utilizar sempre flanges de aperto intactos nar enquanto esta é transportada. no tamanho e formato correctos para O vestuário do operador pode, por a ferramenta seleccionada. Flanges contacto ocasional, ser captado pela adequados apoiam a ferramenta e assim reduzem o perigo de uma ruptura.
  • Page 72: Ruído E Vibração

    SE 125 18.0-EC dependente do sentido de rotação no ponto de  Não se recomenda lixar tintas com teor bloqueio. Devido a isso, os discos de lixar de chumbo. A remoção de tintas com teor podem também partir-se. de chumbo só deve ser feita por pessoal especializado.
  • Page 73: Características Técnicas

    SE 125 18.0-EC ATENÇÃO! carga das vibrações durante o período global Com um nível de pressão acústica superior de trabalho. a 85 dB(A), deve ser usado um protector Determinar medidas de segurança adicionais para os ouvidos. para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: Manutenção...
  • Page 74: Panorâmica Da Máquina

    SE 125 18.0-EC Panorâmica da máquina Prato de lixar auto-aderente Volante de ajuste para prévia selecção das rotações Alavanca de fixação para capa Função +/- com 4 níveis de protecção Cobertura do filtro Capa de protecção com coroa de Punho adicional...
  • Page 75: Instruções De Utilização

    SE 125 18.0-EC Instruções de utilização Estado de carga do acumulador  Premindo a tecla, pode verificar-se o estado de carga no LED de indicação do AVISO! estado do acumulador. Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
  • Page 76 SE 125 18.0-EC Ligação de um sistema de aspiração Trabalho com pratos para lixar de leque INDICAÇÃO! Recomenda-se a utilização do aspirador INDICAÇÃO! especial VCE 44 M AC. Os pratos para lixar de leque fazem parte  Fixar a mangueira de aspiração no bocal do kit de acessórios «Tratamento de metal».
  • Page 77 ATENÇÃO! o aperto pode ser reajustado apertando Jamais utilizar um parto de diamante para os parafusos de sextavado interior lixar não autorizada pela FLEX nesta na alavanca de fixação. ferramenta eléctrica. Perigo de danos no aparelho! Ligar e desligar a ferramenta eléctrica...
  • Page 78 SE 125 18.0-EC ATENÇÃO! Funcionamento contínuo com engate: Perigo de ferimentos através da destruição INDICAÇÃO! da ferramenta. Utilizar a ferramenta Após uma falha de corrente, o aparelho adequada ao trabalho que se quer efetuar. eléctrico ligado não liga novamente. INDICAÇÃO Proteção contra sobrecarga: desliga a...
  • Page 79: Manutenção E Tratamento

    SE 125 18.0-EC 8. Para lixar em cantos: – A coroa de lixar retém o pó, até este ser aspirado pelo aspirador. – Desligar o aparelho e esperar, até que a ferramenta de lixar esteja completa- Se a coroa de lixar sofrer danos ou apresentar mente parada.
  • Page 80: Indicações Sobre Reciclagem

    N 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. AVISO! Responsável pela documentação técnica: As ferramentas elétricas fora de serviço FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D devem ser inutilizadas antes de serem Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr eliminadas: ferramentas elétricas com conexão à –...
  • Page 81 Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan. Gebruik volgens bestemming De oppervlakteschuurmachine Symbolen op het gereedschap SE 125 18.0-EC is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, Lees de gebruiksaanwijzing – voor het droog schuren van oppervlakken...
  • Page 82: Veiligheidsvoorschriften

    SE 125 18.0-EC Bij gebruik van de oppervlakteschuurmachine  Schuurschijven, steunschijven en ander SE 125 18.0-EC moet een stofzuiger van toebehoren moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische klasse M worden aangesloten. gereedschap passen. Veiligheidsvoorschriften Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig...
  • Page 83: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    SE 125 18.0-EC  Leg het elektrische gereedschap nooit neer Diamantschuurschijven zijn bestemd voor voordat het inzetgereedschap volledig tot materiaalafname met de onderzijde van stilstand is gekomen. Het draaiende de schuurschijf. Een zijwaartse krachtin- inzetgereedschap kan in contact komen werking op dit schuurtoebehoren kan het met het oppervlak, waardoor u de controle toebehoren breken.
  • Page 84: Geluid En Trillingen

    SE 125 18.0-EC inzetgereedschap. Daardoor wordt een  Gebruik geen kettingblad of getand ongecontroleerd elektrisch gereedschap zaagblad. Zulke inzetgereedschappen tegen de draairichting van het veroorzaken vaak een terugslag of het inzetgereedschap versneld op de plaats van verlies van de controle over het elektrische de blokkering.
  • Page 85: Technische Gegevens

    SE 125 18.0-EC afwijkende inzetgereedschappen of zonder van trillingen vast, zoals: onderhoud van elek- voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau trische gereedschap en inzetgereed- afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het schappen, warm houden van de handen, gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
  • Page 86: In Één Oogopslag

    SE 125 18.0-EC In één oogopslag Schuurplateau met klithechting Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental Spanhendel voor beschermkap +/- functie met 4 standen Beschermkap met borstelkrans Filterafdekking Draaibaar randsegment Extra handgreep Aansluitstuk voor afzuiging Spanmoersleutel Gereedschapsopname Inbussleutel Greepkap Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) Met luchtafvoeropening en draai- richtingpijl.
  • Page 87: Gebruiksaanwijzing

    SE 125 18.0-EC Gebruiksaanwijzing Oplaadstatus van de accu  De oplaadstatus van de accu is te controleren met de LED van de WAARSCHUWING! accustatus-indicator. Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
  • Page 88 Aansluiting van een afzuiginstallatie  Laat het schuurtoebehoren proefdraaien om te controleren of het gecentreerd LET OP ingespannen is. Het gebruik van de FLEX speciale zuiger VCE 44 M ACwordt geadviseerd. Werkzaamheden met lamellen-  Afzuigslang aan aansluitstuk van schuurschijven de beschermkap bevestigen.
  • Page 89 (2.).  Laat het schuurtoebehoren proefdraaien om te controleren of het gecentreerd ingespannen is. VOORZICHTIG! Nooit een door FLEX niet goedgekeurde diamantschuurschijf met dit elektrische gereedschap gebruiken. Gevaar voor beschadiging van het gereedschap!  Draai de spanhendel vast.
  • Page 90 SE 125 18.0-EC Elektrisch gereedschap in- en Vooraf instelbaar toerental uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling  Druk voor het instellen van de werksnelheid op de toets voor de toerentalregeling. De geselecteerde  Duw de schakelaar naar voren en houd snelheid blijft ook na het uitschakelen deze vast.
  • Page 91: Onderhoud En Verzorging

    SE 125 18.0-EC 1. Bevestig het schuurtoebehoren. 9. Na beëindigen van de werkzaamheden de machine uitschakelen. 2. Stand van de beschermkap controleren. 3. Sluit de afzuiginstallatie aan. Borstelkrans 4. Schakel de afzuiginstallatie in. De beschermkap is voorzien van een borstel- 5.
  • Page 92: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    SE 125 18.0-EC VOORZICHTIG! Afvoeren van verpakking Bij reinigingswerkzaamheden met perslucht en machine beslist een veiligheidsbril dragen.  Reinig de machine en de ventilatieopenin- gen regelmatig. De frequentie van de reini- WAARSCHUWING! ging is afhankelijk van het bewerkte Maak een versleten machine onbruikbaar materiaal en van de duur van het gebruik.
  • Page 93: Conformiteit

    EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 94: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    – til tør fladeslibning af metal, sten og træ samt til tør afslibning af maling, Symboler på maskinen – til brug med velcro slibepapir på bagskiver, som tilbydes af FLEX til denne maskine, – til brug med lamelslibetallerkener, som Læs betjeningsvejledningen, tilbydes af FLEX til denne maskine, inden maskinen tages i brug! Værktøj skal være godkendt til en hastighed...
  • Page 95 SE 125 18.0-EC Sikkerhedsinstrukser Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, kontrolleres, om det er beskadiget. ADVARSEL! I så tilfælde skal der anvendes et ubeska- Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet anvisninger. Ved tilsidesættelse af sikker- er kontrolleret og sat på plads, skal du...
  • Page 96 SE 125 18.0-EC Særlige sikkerhedshenvisninger  Elværktøjet må ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan vedrørende polering antænde disse materialer.  Løse dele på polerhætten, især fast-  Der må ikke anvendes indsatsværktøjer, gørelsessnore, er forbudt. Læg der kræver flydende kølemidler. Brug af fastgørelsessnore på...
  • Page 97: Støj Og Vibration

    SE 125 18.0-EC Støj og vibration  Udgå at kroppen befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens ADVARSEL! bevægelse på blokeringsstedet. De angivne måleværdier gælder kun for nye ...
  • Page 98: Tekniske Data

    SE 125 18.0-EC Tekniske data SE 125 18.0-EC Apparattype Overfladeslibemaskine Nominel spænding AP 18.0/2,5 Akku AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Tomgangsomdrejningstal 3 - 1.195 4 - 1.500 Spindelgevind Slibeværktøjets max. Ø Vægt i henhold til "EPTAprocedure 01/2003"...
  • Page 99: Oversigt

    SE 125 18.0-EC Oversigt Velcro slibetallerken Indstillingshjul til forvalg af om- drejningstal Spændegreb for beskyttelseshætte +/- funktion med 4 trin Beskyttelseshætte med børstekrans Filterafdækning Drejeligt kantsegment Ekstra håndtag Tilslutningsstuds til udsugning Nøgle til spændemøtrik Værktøjsholder Unbraconøgle Grebshætte Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Med luftudslip og omdrejningsret- Frigørelsesknap til akku...
  • Page 100: Brugsanvisning

    SE 125 18.0-EC Brugsanvisning Akkuens ladetilstand  Ved tryk på knappen kan man på lysdioden til akku-tilstandsvisning ADVARSEL! kontrollere ladetilstanden. Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader.
  • Page 101 SE 125 18.0-EC Tilslutning af et udsugningsanlæg Arbejde med lamelslibetallerkener BEMÆRK BEMÆRK Det anbefales at anvende FLEX Lamelslibetallerkener hører med til tilbehørs- specialsuger VCE 44 M AC. sættet „Metalbearbejdning“.  Fastgør udsugningsslangen på beskyt-  Udtag akku. telseshættens tilslutningsstuds.  Tryk på spindellåsen og hold den inde.
  • Page 102 FORSIGTIG! Brug aldrig en diamant-slibetallerken på denne maskine, som ikke er frigivet af FLEX. Risiko for at beskadige maskinen! Tænd/sluk elektroværktøj Kortvarig drift uden indgreb Kontrol af beskyttelseskappens placering Børstekransen skal stikke ca.
  • Page 103 SE 125 18.0-EC FORSIGTIG! Konstant drift med indgreb Kvæstelsesfare som følge af værktøjets BEMÆRK ødelæggelse. Anvend et værktøj der Efter en strømsvigt starter maskinen ikke af tilsvarer arbejdsopgaven. sig selv igen, selv om den er tændt. BEMÆRK Overbelastningssikring: afbryder –...
  • Page 104: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Ved tilsidesættelse af Børstekransen udskiftes, hvis den er beska- dette bortfalder producentens diget eller meget slidt. Et sæt reservebørster garantiforpligtelser. kan købes overalt hos et FLEX kundeservi- cecenter. Reservedele og tilbehør Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer: se venligst fabrikantens kataloger.
  • Page 105: Bortskaffelseshenvisninger

    – akku-drevet elværktøj ved at fjerne 2011/65/EU. akkuen. Ansvarlig for det tekniske dossier: Kun for EU-lande FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Elværktøjer er ikke normalt Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering i national ret skal udtjente elektroværktøjer indsamles...
  • Page 106: Symbolene På Apparatet

    Symbolene på apparatet – for bruk av støttetallerken med slipepapir med borrelås som blir tilbudt av FLEX for disse apparatene, Les igjennom disse før bruk! – for bruk av vifteformet slipetallerken, som blir tilbudt av FLEX for disse apparatene, Verktøyet må...
  • Page 107 SE 125 18.0-EC Sikkerhetshenvisninger verktøy som ikke er skadet. Når du har kontrollert verktøyet og har satt det inn, må ADVARSEL! du og andre personer som befinner seg i Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene nærheten holde dere på avstand utenfor og anvisningene. Forsømmelser når det området for det roterende verktøyet, og la...
  • Page 108 SE 125 18.0-EC Særlige sikkerhetshenvisninger Særlige sikkerhetsveiledninger for polering for sliping  Ikke legg løse deler oppå poleringshetten,  Bruk utelukkende de slipeskivene som er i særdeleshet festesnorer. Legg bort eller godkjent for ditt elektroverktøy og den forkort alle festesnorene.
  • Page 109: Støy Og Vibrasjon

    SE 125 18.0-EC Støy og vibrasjon  Unngå at kroppen din kommer inn i det området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den motsatte retning av ADVARSEL! bevegelsen til slipeskiven ved De angitte måleverdiene gjelder for nye blokkeringsstedet.
  • Page 110: Tekniske Data

    SE 125 18.0-EC Tekniske data SE 125 18.0-EC Apparattype Overflatesliper Merkespenning AP 18.0/2,5 Batteri AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Tomgangsturtall 3 - 1.195 4 - 1.500 Spindelgjenge Max. slipeverktøy-Ø Vekt i henhold til „EPTA-prosedyre 01/2003“ (uten batteri) Vekt batteri AP 18.0/2,5...
  • Page 111: Et Overblikk

    SE 125 18.0-EC Et overblikk Slipetallerken med borrelås Innstillingshjul for forvalg av turtall +/--funksjon med 4 trinn Spennspak for vernehette Filterdeksel Vernehette med børstekrans Tilleggshåndtak Svingbart kantsegment Spennmutter nøkkel Forbindelsesstuss for avsuging Innvendig sekskantnøkkel Verktøyholder Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Hettehåndtak...
  • Page 112: Bruksanvisning

    SE 125 18.0-EC Bruksanvisning Batteriets ladenivå  Ved å trykke på knappen kan man kontrollere ladenivået på LED-ene til ADVARSEL! batterinivåindikatoren. Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Før ibruktaking Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått...
  • Page 113 SE 125 18.0-EC Tilkopling til et avsugingsanlegg Arbeid med vifteformet slipetallerken HENVISNING HENVISNING Det anbefales å bruke FLEX spesial suger En vifteformet slipetallerken er tilbehør VCE 44 M AC. ved “bearbeiding av metall”.  Avsugingsslangen på tilkoplingsstussen  Ta ut batteriet.
  • Page 114 å trekke fast den inn- FORSIKTIG! vendige sekskantskruen på spennspaken. Bruk aldri en diamant slipetallerken som ikke er godkjent av FLEX på dette elektroverktøyet. Fare for skade på apparatet! Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing Kontroller stillingen på...
  • Page 115 SE 125 18.0-EC FORSIKTIG! Varig drift med fastlåsing Fare for skade på grunn av ødeleggelse av HENVISNING verktøyet. Det må brukes verktøy som Etter et strømbrudd starter det innkoplete tilsvarer arbeidsoppgaven.. elektroapparatet ikke av seg selv. HENVISNING Overbelastningsvern: slår av maskinen –...
  • Page 116: Vedlikehold Og Pleie

    – Kransen holder også støvet tilbake inntil Eksplosjonstegninger og lister for det blir suget opp av støvsugeren. reservedeler finnes på vår hjemmeside: Dersom børstekransen blir skadet eller www.flex-tools.com meget slitt, bør den skiftes ut. Et sett med reserve-børster kan fåes hos FLEX kundeservice forhandler.
  • Page 117: Henvisninger Om Skroting

    2011/65/EU. Kun for EU-land Ansvarlig for tekniske dokumenter: Ikke kast elektroverktøy i FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D husholdningsavfallet! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om brukt elektriske og elektronisk utstyr og implementering i nasjonal rett må brukte elektroverktøy samles separat og leveres...
  • Page 118 Verktyg måste vara godkända för minst maskinen tas bruk! 3.000 rpm. Kap- och skrubbskivor får ej användas Använd skyddsglasögon! med detta elverktyg. Vid användning av ytslipmaskinen Använd hörselskydd! SE 125 18.0-EC ska en dammsug av typ M anslutas. Avfallshantering (skrotning) (se sida 129)!
  • Page 119 SE 125 18.0-EC Säkerhetsanvisningar låta maskinen gå en minut med högsta hastighet. VARNING! Defekta verktyg bryts oftast redan under Läs noggrant igenom alla säkerhets- denna testtid. anvisningarna. Ej beaktade säkerhetsanvis-  Använd personlig skyddsutrustning. ningar och övriga anvisningar kan leda till Använd beroende på...
  • Page 120 SE 125 18.0-EC Särskilda säkerhetsanvisningar Backslag och motsvarande säkerhetsanvisningar för slipning Backslag är den plötsliga reaktionen när ett  Använd uteslutande för denna maskin roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller godkända slipverktyg och det för dessa trådborste hakar fast eller blockeras, vilket verktyg avsedda sprängskyddet.
  • Page 121: Buller Och Vibration

    SE 125 18.0-EC Vidare säkerhetsanvisningar exempel: Skötseln av elverktyg, att händerna hålls varma och organisering av VARNING! arbetsförloppen. Beröring eller inandning av skadligt/giftigt VAR FÖRSIKTIG! damm utgör en fara användaren och Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån personer i närheten. överskrider 85 dB(A).
  • Page 122: Tekniska Data

    SE 125 18.0-EC Tekniska data Gerät SE 125 18.0-EC Maskintyp Ytslipmaskin Märkspänning AP 18.0/2,5 Batteri AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Kierrosluku ilman kuormitusta 3 - 1.195 4 - 1.500 Spindelgänga Max Ø slipverktyg Vikt motsvarande ”EPTA-procedur 01/2003” (utan...
  • Page 123: Översikt

    SE 125 18.0-EC Översikt Kardborrsliptallrik Hastighetsinställning +/- funktion med 4 lägen Spännspak för skyddshuv Filterövertäckning Skyddshuv med borstkrans Stödhandtag Svängbart kantsegment Spännmutternyckel Anslutning för utsugning Insexnycklar Chuck Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Handtagshuv Frigöringsknapp för batteri Med luftöppning och rotations- riktningspil.
  • Page 124: Bruksanvisning

    SE 125 18.0-EC Bruksanvisning Batteriets laddningsnivå  Genom att trycka på knappen kan man med hjälp av lysdioderna för batteriets VARNING! laddningsindikering kontrollera laddningsnivån. Ta ut batteriet ur elverktyget innan du utför arbeten på elverktyget. Före start Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är...
  • Page 125 SE 125 18.0-EC Anslutning av en suganläggning Arbete med lamellsliptallrikar FLEX specialsug VCE 44 M AC Lamellsliptallrikar ingår i tillbehörssatsen rekommenderas. ”Metallbearbetning”.  Koppla sugslangen på skyddshuvens  Ta ut batteriet. sugrör.  Håll spindellåsningen intryckt.  Anslutning av sugslangen till suganlägg- Håll fast drivaxeln med insexnyckel om...
  • Page 126 Vid avtagande spännkraft kan insexskruven  Provkör för att kontrollera att slipskivan på spännspaken justeras. är centrerad. VAR FÖRSIKTIG! Använd aldrig en icke av FLEX godkänd diamantsliptallrik med detta elverktyg. Risk för maskinskador! Elverktygets till- och frånslagning Kort drift utan spärr Kontrollera skyddshuvens läge...
  • Page 127 SE 125 18.0-EC VAR FÖRSIKTIG! Kontinuerlig drift med spärr Risk för personskada om verktyget brister. Använd ett verktyg som motsvarar Efter strömavbrott startar den tillkopplade arbetsuppgiften. maskinen inte automatiskt igen. – Överlastskydd: stänger av maskinen vid överbelastning. – Temperaturövervakning: maskinen stängs av om det finns risk för...
  • Page 128: Underhåll

    Om borstkransen är skadas eller är mycket Reservdelar och tillbehör sliten måste den bytas ut. En reservborstsats kan erhållas hos varje FLEX-kundtjänstställe. För tillbehör, särskilt insatsverktyg, se tillver- karens katalog. Explosionsritningar och reservdelslistor återfinns på vår hemsida:...
  • Page 129: Skrotning Och Avfallshantering

    2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Endast för länder inom EU Kasta inte elverktyg Ansvarig för tekniska underlag: i hushållssoporna! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr om avfall av gamla elektriska och elektroniska apparater och direktivets tillämpning i nationell rätt ska förbrukade...
  • Page 130: Symbolit Koneessa

    Ohjeen noudattamatta Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin korjattava välittömästi. tai esinevaurioihin. Määräystenmukainen käyttö OHJE Pintahiomakone SE 125 18.0-EC on Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja tarkoitettu tärkeisiin tietoihin. – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, Symbolit koneessa – metalli-, kivi- ja puupintojen hiontaan ja vanhan maalin poistoon kuivahionnalla, –...
  • Page 131 SE 125 18.0-EC Turvallisuusohjeita  Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei VAROITUS! vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia ja Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. ettei hiomalaikka ole kulunut. Turvallisuusohjeiden noudattamisen Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tarkista sen kunto.
  • Page 132 SE 125 18.0-EC Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat  Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee turvallisuusohjeet pölyä koteloon, ja jos metallipölyä  Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, kerääntyy runsaasti, seurauksena voi olla vaan noudata valmistajan antamia sähköisiä vaaratilanteita. hiomakiekkojen kokotietoja.  Älä käytä sähkötyökalua palavien...
  • Page 133: Melu Ja Tärinä

    SE 125 18.0-EC Melu ja tärinä  Älä vie koskaan kättä pyörivän vaihtotyö- kalun lähelle. Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden päälle takapotkun sattuessa. VAROITUS!  Varo asettumasta alueelle, jonne sähkö- Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. työkalu liikkuu takapotkun sattuessa. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot Takapotku pakottaa sähkötyökalun vastak-...
  • Page 134: Tekniset Tiedot

    SE 125 18.0-EC Tekniset tiedot SE 125 18.0-EC Konetyyppi Pintahiomakone Nimellisjännite AP 18.0/2,5 Akku AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Kierrosluku ilman kuormitusta 3 - 1.195 4 - 1.500 Karan kierre Hiomalaikan max. Ø Paino ”EPTAmenetelmän 01/2003” mukaan...
  • Page 135: Kuva Koneesta

    SE 125 18.0-EC Kuva koneesta Tarrahiomalautanen Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen Suojuksen kiristysvipu +/- toiminto, 4 pykälää Suojus, jossa on harjareuna Suodattimen kansi Käännettävä reunasegmentti Lisäkahva Liitoskappale imurille Tappiavain kiristysmuttereille Työkaluistukka Kuusiokoloavain Vaihteistosuoja Litiumioniakku (2,5 Ah tai 5,0 Ah) Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan Akun lukituksen vapautuspainike nuoli.
  • Page 136: Käyttöohjeet

    SE 125 18.0-EC Käyttöohjeet Akun varaustila  Painiketta painamalla voi tarkastaa akun varaustilan sitä ilmaisevista LED- VAROITUS! merkkivaloista. Irrota akku aina ennen sähkötyökaluun kohdistuvien töiden suorittamista. Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
  • Page 137 SE 125 18.0-EC Pölynimujärjestelmän liitäntä Työskentely liuskalautasilla OHJE OHJE Suositellaan FLEX erikoisimurin Liuskalautaset kuuluvat tarvikesettiin VCE 44 M AC käyttöä. »Metallintyöstö«.  Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappa-  Irrota akku. leeseen.  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna.  Liitä imuletku imuriin. Noudata imurin OHJE käyttöohjeita!
  • Page 138 SE 125 18.0-EC  Avaa suojuksen kiristysvipu.  Aseta laikansuoja sopivalle korkeudelle.  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.).  Kiristä kiristysmutteri kiinni tappiavaimella  Kiristä kiristysvipu kiinni. myötäpäivään kiertäen (2.). OHJE  Koekäytä konetta ja tarkista, että...
  • Page 139: Työskentely Sähkötyökalulla

    SE 125 18.0-EC VAROITUS! Pitempi työjakso lukitustoiminnolla Työkalun vaurioituminen aiheuttaa OHJE loukkaantumisvaaran. Käytä työkalua sen Päällekytketty sähkötyökalu ei käynnisty käyttötarkoituksen mukaisesti. uudelleen sähkökatkon jälkeen. OHJE Ylikuormitussuoja: kytkee koneen pois – päältä ylikuormitustilanteessa. Lämpötilavalvonta: kone kytkeytyy pois – päältä ylikuumentumisen uhatessa.
  • Page 140: Huolto Ja Hoito

    Varaosat ja tarvikkeet Kun harjareunus vioittuu tai on kulunut liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi. Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyö- Varaharjasarjoja on saatavana kaikista FLEX kalut, valmistajan tuote-esitteistä. keskushuolloista. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme:...
  • Page 141: Kierrätysohjeita

    2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten sähkötyökalusta. mukaisesti. Vain EU-maat Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Käytöstä poistetut sähkötyökalut FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D eivät kuulu sekajätteeseen! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä...
  • Page 142 Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση σημαντικές πληροφορίες. στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως. Σύμβολα στο μηχάνημα Αρμόζουσα χρήση Ο λειαντήρας επιφανειών SE 125 18.0-EC προορίζεται Πριν τη θέση σε λειτουργία – για την επαγγελματική χρήση στη διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! βιομηχανία και βιοτεχνία, Φοράτε...
  • Page 143: Υποδείξεις Ασφαλείας

    εργαλείου εφαρμογής πρέπει να εργαλείο. ανταποκρίνονται στα στοιχεία Κατά τη χρήση του λειαντήρα επιφανειών με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού SE 125 18.0-EC πρέπει να συνδέεται μηχανήματός σας. Εργαλεία εφαρμογής απορροφητήρα σκόνης (ηλεκτρική σκούπα) με λανθασμένες διαστάσεις δεν της κατηγορίας M.
  • Page 144 SE 125 18.0-EC σκόνη ή η μάσκα προστασίας αναπνοής προφυλακτήρα. Σώματα λείανσης, τα πρέπει να φιλτράρουν την σκόνη που οποία δεν έχουν προβλεφθεί για το σχηματίζεται κατά την εφαρμογή. Αν είστε ηλεκτρικό μηχάνημα, δεν μπορούν να εκτεθειμένοι για μεγάλο διάστημα σε δυνατό...
  • Page 145 SE 125 18.0-EC Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα να ελέγχει τις δυνάμεις από την αντεπιστροφή και την στίλβωση αντίδραση.  Μην αφήνετε τμήματα του προφυλακτήρα  Μη φέρετε ποτέ τα χέρια σας κοντά σε στίλβωσης ελεύθερα, ιδιαίτερα σκοινιά...
  • Page 146: Θόρυβος Και Κραδασμός

    SE 125 18.0-EC Θόρυβος και κραδασμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του...
  • Page 147: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    SE 125 18.0-EC Τεχνικά χαρακτηριστικά SE 125 18.0-EC Τύπος συσκευής Λειαντήρας επιφανειών Ονομαστική τάση AP 18.0/2,5 Μπαταρία AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Αριθμός στροφών στο ρελαντί 3 - 1.195 4 - 1.500 Σπείρωμα ατράκτου Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου...
  • Page 148: Με Μια Ματιά

    SE 125 18.0-EC Με μια ματιά Δίσκος λείανσης με αυτοπρόσφυση Τροχός ρύθμισης με προεπιλογή αριθμού στροφών Μοχλός τάνυσης για τον +/- λειτουργία με 4 βαθμίδες προφυλακτήρα Κάλυμμα φίλτρου Προφυλακτήρας με στεφάνη βούρτσας Πρόσθετη χειρολαβή Στρεφόμενος ακριανός τομέας Κλειδί τάνυσης παξιμαδιών...
  • Page 149: Οδηγίες Χρήσης

    SE 125 18.0-EC Οδηγίες χρήσης Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας  Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED. Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. Πριν τη θέση σε λειτουργία...
  • Page 150 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τη θέση της τρύπας, ώστε να Συνιστάται η χρήση του ειδικού διασφαλιστεί η αναρρόφηση της σκόνης απορροφητήρα σκόνης FLEX VCE 44 M AC. από τη λείανση.  Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα  Εκτελέστε δοκιμαστική λειτουργία, για να αναρρόφησης στο στόμιο σύνδεσης του...
  • Page 151 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ στο παρόν ΥΠΟΔΕΙΞΗ ηλεκτρικό εργαλείο κάποιον διαμαντόδισκο Σε περίπτωση μείωσης της δύναμης λείανσης που δεν έχει εγκριθεί από την FLEX. σύσφιξης, η σύσφιξη μπορεί να ρυθμιστεί Κίνδυνος για ζημιές στο μηχάνημα! κατόπιν με σφίξιμο της βίδας Άλεν στον...
  • Page 152 SE 125 18.0-EC Θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας  Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφα- λίστε τον διακόπτη παλινδρόμησης, Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος πιέζοντάς τον στην οπίσθια άκρη. σε και εκτός λειτουργίας Προεπιλογή αριθμού στροφών Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα  Για να ρυθμιστεί η ταχύτητα λειτουργίας, ...
  • Page 153 SE 125 18.0-EC Εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο περιστρεφόμενος δίσκος λείανσης δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με αιχμηρά προεξέχοντα αντικείμενα. Κίνδυνος αντεπιστροφής! Ζημιές στην υποδοχή δίσκου λείανσης. Σε ζημιές ή μεγάλη φθορά της υποδοχής δίσκου λείανσης αυτή πρέπει οπωσδήποτε να...
  • Page 154 SE 125 18.0-EC Συντήρηση και φροντίδα Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα εργαλεία εφαρμογής, θα βρείτε στους καταλόγους του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κατασκευαστή. Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό Αvαλυτικά σχέδια και λίστες αvταλλακτικών θα εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη βρείτε στηv ιστoσελίδα μας.
  • Page 155: Δήλωση Πιστότητας

    συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 156 WSKAZÓWKA bezpieczeństwo należy niezwłocznie usunąć. Oznacza wskazówki dla użytkownika i Zastosowanie zgodne z ważne informacje. przeznaczeniem Szlifierka do powierzchni SE 125 18.0-EC Symbole na urządzeniu przeznaczona jest – do profesjonalnego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, Przed uruchomieniem urzą- – do szlifowania na sucho powierzchni z dzenia przeczytać...
  • Page 157: Wskazówki Bezpieczeństwa

     Średnica zewnętrzna i grubość zastoso- z tym urządzeniem elektrycznym jest wanego narzędzia musi być zgodna z zabronione. wymiarami urządzenia. Nieprawidłowo Przy pracy szlifierką SE 125 18.0-EC należy odmierzone narzędzia mogą być przyłączyć odkurzacz przemysłowy klasy M. niewystarczająco osłonięte lub niedostatecznie kontrolowane.
  • Page 158 SE 125 18.0-EC  Zwracać uwagę, aby osoby postronne nastawiona w sposób zapewniający znajdowały się w bezpiecznej odległości od najwyższy stopień bezpieczeństwa – tzn. obszaru pracy. Każda osoba, która zbliża tak, aby możliwie najmniejsza część ścier- się do obszaru pracy urządzenia musi nicy była widoczna od strony użytkownika.
  • Page 159 SE 125 18.0-EC Uderzenia zwrotne i odpowiednie  Proszę zachować szczególną ostrożność podczas pracy w kątach, na ostrych wskazówki bezpieczeństwa krawędziach itp. Należy zapobiegać odrzu- Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją ceniu narzędzia od szlifowanego materiału urządzenia na skutek zaczepienia lub i jego zaciśnięciu.
  • Page 160: Poziom Hałasu I Drgań

    SE 125 18.0-EC Poziom hałasu i drgań OSTRZEŻENIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się w codziennym użytkowaniu. WSKAZÓWKA Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą pomiarową podaną normą EN 60745 i może być...
  • Page 161: Dane Techniczne

    SE 125 18.0-EC Dane techniczne SE 125 18.0-EC Szlifierka do Typ urządzenia powierzchni Napięcie znamionowe AP 18.0/2,5 Akumulator AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Liczba obrotów biegu jałowego 3 - 1.195 4 - 1.500 Gwint wrzeciona Maks. Ø narzedzia szlifierskiego Waga zgodnie z procedurą...
  • Page 162: Opis Urządzenia

    SE 125 18.0-EC Opis urządzenia Talerz wsporczy na rzepy Kółko nastawcze liczby obrotów funkcja +/- z 4 stopniami Dźwignia do mocowania osłony Osłona filtra ochronnej Uchwyt dodatkowy Osłona z wieńcem szczotkowym Klucz widełkowy do nakrętek Wychylny segment brzegowy mocujących Króciec przyłączeniowy do odsysania Klucz inbusowy do śrub z gniazdem...
  • Page 163: Instrukcja Obsługi

    SE 125 18.0-EC Instrukcja obsługi Stan naładowania akumulatora  Naciśnięcie przycisku umożliwia sprawdzenie stanu naładowania OSTRZEŻENIE! akumulatora na diodowym wskaźniku Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac stanu naładowania. przy urządzeniu, należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z wyposażeniem, sprawdzić...
  • Page 164 SE 125 18.0-EC Przyłączanie systemu odsysania pyłu  Przeprowadzić bieg próbny celem sprawdzenia współśrodkowego WSKAZÓWKA zamocowania materiału ściernego. Zaleca się zastosowanie specjalnego Praca ściernicami wachlarzowymi odkurzacza przemysłowego VCE 44 M AC firmy FLEX. WSKAZÓWKA  Wąż ssący zamocować do króćca Ściernice wachlarzowe są...
  • Page 165 ściernego. OSTROŻNIE! Nie wolno nigdy zakładać żadnych diamento- wych tarcz szlifierskich, które nie są dopusz- czone przez firmę FLEX do zastosowania z tym urządzeniem elektrycznym. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!  Dokręcić dźwignię mocującą. WSKAZÓWKA Przy spadku siły docisku można skorygować...
  • Page 166 SE 125 18.0-EC Włączanie i wyłączanie urządzenia Nastawianie liczby obrotów Praca chwilowa bez blokady  Aby ustawić prędkość roboczą, nacisnąć przycisk regulacji prędkości obrotowej.  Przesunąć przełącznik suwakowy do Wybrana prędkość zostanie zachowana przodu i przytrzymać. także w przypadku wyłączenia.
  • Page 167: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    Jeżeli wieniec szczotkowy ulegnie uszkodzeniu lub wykazuje nadmierne zużycie, należy go wymienić na nowy. Zestaw szczotek zapasowych można nabyć poprzez każde centrum serwisowe firmy FLEX. Przegląd, konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć...
  • Page 168: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    SE 125 18.0-EC OSTROŻNIE! Wskazówki dotyczące usuwania Przy czyszczeniu z użyciem sprężonego opakowania i zużytego powietrza należy koniecznie zakładać urządzenia okulary ochronne.  Urządzenie i otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić. OSTRZEŻENIE!  Wnętrze obudowy i silnik należy Zużyte elektronarzędzia należy przed regularnie przedmuchiwać...
  • Page 169: Deklaracja Zgodności

    EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 170 – tépõzáras csiszolópapír használata Üzemhelyezés elõtt olvassa a FLEX által ehhez a készülékhez kínált el a kezelési útmutatót! támasztótányérokkal, – a FLEX által ehhez a készülékhez kínált Hordjon védõszemüveget! lamellás csiszolótányérok használata. A szerszámoknak legalább 3.000 ford./perc fordulatszámra kell engedélyezve lenniük.
  • Page 171 SE 125 18.0-EC Biztonságra vonatkozó  Nem szabad sérült betétszerszámokat használni. A betétszerszámokat minden megjegyzések használat elõtt ellenõrizni kell letörések FIGYELMEZTETÉS! és repedések, a csiszolótányért repe- dések, kopás vagy erõs elhasználódás Olvasson el minden biztonsági útmutatást és szempontjából. Ha az elektromos utasítást.
  • Page 172 SE 125 18.0-EC  Rendszeresen tisztítsa ki elektromos  Nem szabad nagyobb elektromos szerszámának szellõzõréseit. A motoros szerszámok elhasznált betétszerszámait kompresszor port szív a házba, és a fémpor használni. A nagyobb elektromos erõteljese felgyülemlése elektromos szerszámokhoz való betétszerszámok nem veszélyeket okozhat.
  • Page 173: Zaj És Vibráció

    SE 125 18.0-EC ANYAGI KÁROK!  Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, A hálózati feszültségnek és a típustáblán és hozza testét és karjait olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni a visszarúgási megadott feszültségnek meg kell egyeznie. erõket. Ha van, mindig használja a kiegé- szítõ...
  • Page 174: Mûszaki Adatok

    SE 125 18.0-EC Mûszaki adatok SE 125 18.0-EC Készülék típusa Felület csiszoló Névleges feszültség AP 18.0/2,5 Akkumulátor AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Üresjárati fordulatszám 3 - 1.195 4 - 1.500 Orsómenet Csiszolószerszám max. Ø Tömeg a „01/2003 EPTA-eljárás” szerint (akkumulátor nélkül)
  • Page 175: Az Elsõ Pillantásra

    SE 125 18.0-EC Az elsõ pillantásra Tépõzáras csiszolótányér Állítókerék a fordulatszám elõválasztásához Rögzítõkar a védõburkolathoz +/- funkció 4 fokozattal Védõfedél kefekoszorúval Szűrőburkolat Forgatható peremszegmens Kiegészítõ fogantyú Csatlakozó csonk az elszíváshoz Kulcs a feszítõanyához Szerszámbefogó Imbuszkulcs Fogantyúsapka Li-ion akkumulátor levegõ-kilépõvel és a forgásirány (2,5 Ah vagy 5,0 Ah) nyilával.
  • Page 176: Használati Útmutató

    SE 125 18.0-EC Használati útmutató Az akku töltési állapota  A gomb megnyomásával az akku LED- es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku FIGYELMEZTETÉS! töltési állapota. Az elektromos kéziszerszámon végzett munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Üzembe helyezés elõtt Az elektromos szerszámot és a tartozékokat...
  • Page 177 SE 125 18.0-EC Elszívó berendezés csatlakoztatása Munkavégzés lamellás csiszolótányérokkal MEGJEGYZÉS VCE 44 M AC speciális elszívójának MEGJEGYZÉS használatát ajánljuk. A lamellás csiszolótányérok a „Fémmegmun-  Rögzítse az elszívótömlõt a védõburkolat kálás” tartozékkészlet részét képezik. csatlakozócsonkjára.  Vegye ki az akkut.
  • Page 178 Csökkenõ szorítóerõ esetén a szorítás VIGYÁZAT! a rögzítõkaron található imbuszkulcs A jelen elektromos szerszámon soha nem meghúzásával állítható. szabad a FLEX által nem engedélyezett gyémánt csiszolótányért használni. A készülék megsérülhet! Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása A védõburkolat helyzetének Rövid idejû...
  • Page 179 SE 125 18.0-EC IGYÁZAT! Tartós üzem reteszeléssel Sérülésveszély a szerszám tönkremenetele MEGJEGYZÉS miatt. Csak a munkához megfelelő Áramkimaradás után a bekapcsolt szerszámot használjon. elektromos készülék nem indul el újra. MEGJEGYZÉS Túlterhelésvédelem: túlterhelés esetén – lekapcsol a gép. – Hőmérséklet-ellenőrzés: túlmelegedés veszélye esetén a szerszám lekapcsol.
  • Page 180: Karbantartás És Ápolás

    Ha a kefekoszorú megsérül, vagy túlzott katalógusában tekinthetõk meg. elhasz-nálódás jeleit mutatja, akkor ki kell Robbantott rajzok és pótalkatrész- cserélni. Tartalék kefekészlet minden FLEX jegyzékek honlapunkon találhatók: ügyfélszolgálati központban kapható. www.flex-tools.com...
  • Page 181: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    – az akkumulátorról üzemelő elektromos A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: szerszámokat az akku eltávolításával. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Csak az EU tagországai számára Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Soha ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus...
  • Page 182: Pro Vaši Bezpečnost

    Okamžitě odstraňte poruchy omezující UPOZORNÌNÍ bezpečnost. Označuje aplikační tipy a důležité informace. Stanovené použití Povrchová bruska SE 125 18.0-EC je určena Symboly na nářadí – pro živnostenské použití v průmyslu a řemesle, – k plošnému broušení kovů, kamenů a Před uvedením do provozu si dřeva jakož...
  • Page 183: Bezpečnostní Upozornění

    SE 125 18.0-EC Bezpečnostní upozornění nepoškozený vložný nástroj. Když jste vložný nástroj zkontrolovali a VAROVÁNÍ! nasadili, udržujte sebe a osoby nachá- Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor- zející se v blízkosti, mimo rovinu rotujícího nění a pokyny. Zanedbání při dodržování vložného nástroje a nechejte nářadí jednu bezpečnostních upozornění...
  • Page 184 SE 125 18.0-EC Zvláštní bezpečnostní upozornění Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní k broušení pokyny  Používejte výhradně brusná tělesa, která Zpětný ráz je náhlá reakce následkem jsou schválená pro Vaše elektrické nářadí a zaseknutí nebo zablokování rotujícího ochranný kryt určený pro tato brusná...
  • Page 185: Hlučnost A Vibrace

    SE 125 18.0-EC  Nepoužívejte žádné řetězové nebo nepoužívá. Může to podstatně redukovat ozubené pilové kotouče. Takové vložné kmitavé namáhání během celé pracovní doby. nástroje způsobují často zpětný ráz nebo Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako například: údržba elektrického nářadí...
  • Page 186: Technické Údaje

    SE 125 18.0-EC Technické údaje SE 125 18.0-EC Typ nářadí Povrchová bruska Jmenovité napětí AP 18.0/2,5 Akumulátor AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Otáčky naprázdno 3 - 1.195 4 - 1.500 Závit na vřetenu Max. Ø brusného nástroje Hmotnost podle standardu „EPTAprocedure 1/2003“...
  • Page 187: Na První Pohled

    SE 125 18.0-EC Na první pohled Brusný talíř se suchým zipem Nastavovací kolečko pro předvolbu otáček Upínací páka pro ochranný kryt +/ − funkce se 4 stupni Ochranný kryt s kartáčovým věncem Kryt filtru Otočný okrajový segment Přídavná rukojeť Připojovací hrdlo pro odsávání...
  • Page 188: Návod K Použití

    SE 125 18.0-EC Návod k použití Stav nabití akumulátoru  Stisknutím tlačítka lze pomocí LED ukazatele stavu akumulátoru VAROVÁNÍ! zkontrolovat stav nabití. Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství...
  • Page 189 Práce s brusnými lamelovými talíři UPOZORNÌNÍ UPOZORNÌNÍ Doporučuje se použití speciálního vysavače Brusné lamelové talíře jsou součástí sady VCE 44 M AC firmy FLEX. příslušenství “Opracování kovů”.  Upevněte odsávací hadici na připojovací  Vyjměte akumulátor. hrdlo ochranného krytu.  Stiskněte aretaci vřetena a držte ji stisknutou.
  • Page 190 SE 125 18.0-EC  Povolte upínací páku na ochranném krytu.  Nastavte ochranný kryt na požadovanou výšku.  Stiskněte aretaci vřetena a držte ji stisknutou (1.).  Upínací matici pevně utáhněte ve směru pohybu hodinových ručiček přidržovacím  Upínací páku pevně utáhněte.
  • Page 191 SE 125 18.0-EC POZOR! Trvalý provoz se zaskočením Nebezpečí poranění prostřednictvím UPOZORNÌNÍ zničení nástroje. Použijte nástroj Po výpadku elektrického proudu se zapnuté odpovídající pracovnímu úkolu. elektrické nářadí znovu nerozběhne. UPOZORNĚNÍ – Ochrana před přetížením: při přetížení přístroj vypněte. – Hlídání teploty: Při nebezpečí přehřátí se stroj vypne.
  • Page 192: Údržba A Ošetřování

    SE 125 18.0-EC Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Čistění VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí prostředky. – Nářadí znovu zapněte. POZOR! – Nasaďte elektrické nářadí na pracovní Při čisticích pracích se stlačeným vzduchem plochu bezpodmínečně...
  • Page 193: Pokyny Pro Likvidaci

    2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. u akumulátorového elektrického nářadí Zodpovědný za technické podklady: – odstraněním akumulátoru. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pouze pro země EU Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických...
  • Page 194 Označuje aplikačné tipy a dôležité Okamžite odstráňte poruchy, ktoré informácie. obmedzujú bezpečnosť. Stanovené použitie Symboly na náradí Brúska pre povrchovú úpravu SE 125 18.0-EC je určená – na živnostenské nasadenie v priemysle a Pred uvedením do prevádzky si remeslníctve, prečítajte návod na obsluhu! –...
  • Page 195: Bezpečnostné Upozornenia

    SE 125 18.0-EC Bezpečnostné upozornenia  Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím skontro- VAROVANIE! lujte pracovné nástroje z hľadiska odlupo- Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- vania a trhlín, brúsne taniere z hľadiska nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania trhlín, obrúsenia a silného opotrebenia.
  • Page 196 SE 125 18.0-EC Zvláštne bezpečnostné upozornenia  Vetracie štrbiny Vášho elektrického náradia pravidelne čistite. Ventilátor motora vťahuje pre brúsenie s brúsnym papierom do telesa prach a silné nahromadenie  Nepoužívajte žiadne predimenzované kovového prachu môže spôsobiť elektrické brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje nebezpečenstvo.
  • Page 197: Hlučnosť A Vibrácia

    SE 125 18.0-EC Hlučnosť a vibrácia  Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže pohybovať nad Vašu ruku. VAROVANIE!  Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej Uvedené namerané hodnoty platia pre nové...
  • Page 198: Technické Údaje

    SE 125 18.0-EC Technické údaje SE 125 18.0-EC Brúska pre povrchovú Typ náradia úpravu Menovité napätie AP 18.0/2,5 Akumulátor AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Otáčky chodu naprázdno 3 - 1.195 4 - 1.500 Závit na vretene Max. Ø brúsneho nástroja Hmotnosť...
  • Page 199: Na Prvý Pohľad

    SE 125 18.0-EC Na prvý pohľad Brúsny tanier so suchým zipsom Nastavovacie koliesko na predvoľbu otáčok Upínacia páka pre ochranný kryt +/- funkcia so 4 stupňami Ochranný kryt s kefovým vencom Kryt filtra Otočný okrajový segment Prídavná rukoväť Pripojovacie hrdlo na odsávanie Kľúč...
  • Page 200: Návod Na Použitie

    SE 125 18.0-EC Návod na použitie Stav nabitia akumulátora  Stlačením tlačidla sa môže na LED indikácii stavu nabitia akumulátora VAROVANIE! skontrolovať stav nabitia. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť...
  • Page 201 UPOZORNENIE UPOZORNENIE Odporúča sa použitie špeciálneho vysávača Brúsne lamelové taniere sú súčasťou sady VCE 44 M AC firmy FLEX. príslušenstva „Opracovanie kovov”.  Upevnite odsávaciu hadicu na pripojovacie  Vyberte akumulátor. hrdlo ochranného krytu.  Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú.
  • Page 202 SE 125 18.0-EC  Povoľte upínaciu páku na ochrannom kryte.  Nastavte ochranný kryt na požadovanú výšku.  Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú (1.).  Upínaciu maticu pevne utiahnite v smere pohybu hodinových ručičiek integrovaným kľúčom (2.).  Upínaciu páku pevne utiahnite.
  • Page 203 SE 125 18.0-EC POZOR! Trvalá prevádzka so zaskočením Nebezpečenstvo poranenia vplyvom UPOZORNENIE zničenia nástroja. Použite nástroj Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté zodpovedajúci pracovnej úlohe. elektrické náradie znova nerozbehne. UPOZORNENIE Ochrana pred preťažením: pri preťažení – prístroj vypnite. – Snímanie teploty: v prípade nebezpečenstva prehriatia sa stroj vypne.
  • Page 204: Údržba A Ošetrovanie

    SE 125 18.0-EC Údržba a ošetrovanie Elektrickým náradím pri tom pohybujte prekrývajúcimi sa, kývavými pohybmi. 8. Na brúsenie v rohoch: VAROVANIE! – Vypnite náradie a počkajte, kým sa Pred všetkými prácami na elektrickom brúsny nástroj nezastaví. náradí vyberte akumulátor z náradia.
  • Page 205: Pokyny Pre Likvidáciu

    – 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. odstránením akumulátora. Zodpovednosť za technické podklady: Len pre krajiny EÚ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Nevyhadzujte elektrické náradie do Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr domového odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 206: Teie Ohutuse Heaks

    Tähistab ohtlikku olukorda. Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või kõrvaldada. tekitada materiaalset kahju. Otstarbekohane kasutamine MÄRKUS Pinnalihvimismasin SE 125 18.0-EC on Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet mõeldud kasutajale. kaubanduslikul otstarbel kasutamiseks tööstuses ja käsitöös, Sümbolid seadmel –...
  • Page 207 SE 125 18.0-EC Ohutusjuhised või võtke kasutusele uus tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist ja HOIATUS! paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kõik Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. teised läheduses viibivad inimesed Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-mise pöörleva tarviku juurest eemale ning laske tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda...
  • Page 208 SE 125 18.0-EC Eriohutusnõuded lihvimiseks Eriohutusnõuded poleerimiseks  Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks  Poleerimiskatte sidumisnöörid peavad ette nähtud lihvimisvahendeid ning nendele olema kinni ja poleerimiskatte küljes ei tohi lihvimisvahenditele ette nähtud olla lahtisi osakesi. Peitke sidumisnöörid kaitsekatteid. Lihvimisvahendid, mis ei ole ära või lõigake need lühemaks.
  • Page 209: Müra- Ja Vibratsioon

    SE 125 18.0-EC Müra- ja vibratsioon  Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektritööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist blokeerunud kohas liikuma lihvketta HOIATUS! pöörlemisele vastupidises suunas. Antud mõõteväärtused kehtivad uute  Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate seadmete kohta. Igapäevases töös servade vms piirkonnas.
  • Page 210: Tehnilised Andmed

    SE 125 18.0-EC Tehnilised andmed SE 125 18.0-EC Seadmetüüp Pinnalihvimismasin Nimipinge AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Pöörded tühikäigul 3 - 1.195 4 - 1.500 Spindli keere Max lihvketta Ø Kaal „EPTA-procedure 01/2003” (ilma akuta) järgi Kaal aku AP 18.0/2,5...
  • Page 211: Ülevaade

    SE 125 18.0-EC Ülevaade Takjakinnitusega lihvtald Pöörete reguleerimisratas 4-astmeline +/- funktsioon Kaitsekatte kinnitushoob Filtrikate Kaitsekate rõngasharjaga Lisakäepide Liikuv serva detail Mutrivõti Tolmuimemise ühendusava Kuuskantsisevõti Tööriistakinnitus Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah) Käepideme korpus Aku lukustuse vabastamisnupp Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega.
  • Page 212: Kasutusjuhend

    SE 125 18.0-EC Kasutusjuhend Aku laetusolek  Nupu vajutamisega saab aku laetusoleku näidiku LEDide abil kontrollida aku HOIATUS! laetusolekut. Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage seadmelt aku. Enne kasutuselevõttu Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus...
  • Page 213 SE 125 18.0-EC Imemisseadme ühendamine Töötamine lamell-lihvketastega MÄRKUS MÄRKUS Soovitame kasutada FLEX spetsiaaltolmui- Lamell-lihvkettad kuuluvad lisatarvikute mejat VCE 44 M AC . komplekti “Metallide töötlemine”.  Kinnitada imivoolik kaitsekattel oleva  Eemaldage aku. ühendusava külge.  Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis.
  • Page 214 SE 125 18.0-EC  Seadistada kaitsekate soovitud kõrgusele.  Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis (1.).  Tõmmata kinnitushoob kinni.  Keerata kinnitusmutter võtmega päripäeva MÄRKUS kinni (2.). Kui kinnitus ei ole enam tugev, pingutada  Lihvimistarviku tsentrilise kinnituse kinnitushoova kuuskantkruvi.
  • Page 215 SE 125 18.0-EC ETTEVAATUST! Lukustusega püsirežiim Vigastumisoht tööriista purunemise tõttu. MÄRKUS Kasutage tööülesandele vastavat tööriista. Pärast voolukatkestust ei käivitu sisselülitatud elektriseade uuesti. MÄRKUS Ülekoormuskaitse: lülitab masina – ülekoormuse korral välja. – Temperatuuriseire: ülekuumenemisohu korral lülitub masin välja. Elektritööriistaga töötamine HOIATUS! Pöörlev lihvtald ei tohi puutuda vastu...
  • Page 216: Hooldus Ja Korrashoid

    SE 125 18.0-EC Hooldus ja korrashoid 8. Nurkade lihvimine – Lülitada seade välja ja oodata, kuni lihvija jääb seisma. HOIATUS! – Tõmmata liikuv serva detail välja ja Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid lükata vasakule. eemaldage seadmelt aku. Puhastamine HOIATUS!! Mitte kasutada vett ja vedelaid pesuvahen- deid.
  • Page 217: Jäätmekäitlus

    2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL – eemaldades akutoitega elektritööriistadel nõuetega. aku. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Ainult ELi riikidele FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ärge visake elektritööriistu Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr olmeprügi hulka! Järgides vanade elektri- ja elektroonikaseadmete Euroopa direktiivi 2012/19/EL ja rakendades siseriiklikke õigussätteid, tuleb kasutatud...
  • Page 218: Jūsų Saugumui

    Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu ir nedelsiant pašalinkite. svarbią informaciją. Naudojimas pagal paskirtį Paviršių šlifuoklis SE 125 18.0-EC yra skirtas Simboliai ant įrankio – profesionaliam naudojimui pramonės ir smulkaus verslo įmonėse, – sausai šlifuoti metalų, akmens ir medžio Prieš...
  • Page 219: Saugos Nurodymai

    SE 125 18.0-EC Saugos nurodymai nukrenta ant žemės, patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba naudokite nepažeistą ĮSPĖJIMAS! darbinį įrankį. Kai Jūs patikrinote ir įstatėte Perskaitykite visus saugos nurodymus ir darbinį įrankį, besisukančio darbinio priedo perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos plokštuma neturi eiti per Jūsų ir greta nurodymų...
  • Page 220 SE 125 18.0-EC Specialūs saugos nurodymai šlifuojant  Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų darbui su aušinimo skysčiu. Naudodami vandenį su šlifavimo popieriumi arba kitus skystus aušinimo skysčius, galite  Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų, bet gauti elektros smūgį. paisykite gamintojo nurodymų dėl šlifavimo Šlifavimui skirti ypatingieji saugos...
  • Page 221: Triukšmas Ir Vibracija

    SE 125 18.0-EC Triukšmas ir vibracija  Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai. Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga šlifavimo disko judėjimui blokavimo vietoje ĮSPĖJIMAS! kryptimi. Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui  Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų, Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis...
  • Page 222: Techniniai Duomenys

    SE 125 18.0-EC Techniniai duomenys SE 125 18.0-EC Įrankio tipas Paviršių šlifuoklis Vardinė įtampa AP 18.0/2,5 Akumuliatorius AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Tuščios veikos sukimosi greitis 3 - 1.195 4 - 1.500 Suklio sriegis Didžiausias disko skersmuo Svoris pagal „EPTAprocedure 01/2003”...
  • Page 223 SE 125 18.0-EC Bendras árankio vaizdas Kibusis šlifavimo padas Sukimosi greičio reguliavimo ratukas +/- funkcija, 4 pakopų Apsauginio gaubto įtempimo svirtis Filtro dangtelis Apsauginis gaubtas su šepetiniu Papildoma rankena išoriniu žiedu Tvirtinimo veržlių raktas Pasukamas kraštinis segmentas Raktas su vidiniu šešiabriauniu Nusiurbimo įtaiso prijungimo...
  • Page 224: Nurodymai Dirbant

    SE 125 18.0-EC Nurodymai dirbant Akumuliatoriaus įkrovimo būklė  Paspaudus mygtuką, galima pagal akumuliatoriaus įkrovimo būklės indikatorių ĮSPĖJIMAS! šviesos diodus patikrinti įkrovimo būklę. Prieš pradėdami bet kokius darbus su elektriniu įrankiu iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų...
  • Page 225 Nusiurbimo įtaiso prijungimas Darbas su vėduokliniais šlifavimo padais NURODYMAS Rekomenduojama naudoti specialią orapūtę NURODYMAS FLEX „VCE 44 M AC“. Vėduokliniai šlifavimo padai yra metalo apdirbimui skirto priedų komplekto dalis.  Pritvirtinkite nusiurbimo žarną prie jungiamojo apsauginio gaubto atvamzdžio.  Išimkite akumuliatorių.
  • Page 226 SE 125 18.0-EC  Apsauginį gaubtą nustatykite į norimą padėtį.  Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį šioje padėtyje (1.).  Laikrodžio rodyklės kryptimi tvirtinimo raktu  Priveržkite įtempimo svirtį. priveržkite tvirtinimo veržlę (2.). NURODYMAS  Atlikite bandomąjį įjungimą, patikrindami Veržiamajai jėgai sumažėjus, įveržimą...
  • Page 227 SE 125 18.0-EC ATSARGIAI! Į jungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu Susižeidimo pavojus, sutrūkus diskui. Naudokite reikmenis ir priedus, skirtus NURODYMAS atliekamam darbui. Po dingimo vėl įsijungus elektrai, įjungtas elektrinis prietaisas vėl nepasileidžia. NURODYMAS Apsauga nuo perkrovos: esant – perkrovai, mašina išsijungia.
  • Page 228: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Jei šepetinis žiedas pažeidžiamas arba per muosius darbo įrankius (antgalius), rasite stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. gamintojo kataloguose. Atsarginių šepečių komplektą galima įsigyti Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąra- bet kuriame FLEX klientų aptarnavimo centre. šus rasite mūsų pagrindiniame puslapyje: www.flex-tools.com...
  • Page 229: Nurodymai Utilizuoti

    įrankių kabelį, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. – iš elektrinių įrankių su akumuliatoriumi Už techninę dokumentaciją atsakingas: išimkite akumuliatorių. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Tik ES šalyse Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą...
  • Page 230: Izmantotie Simboli

    Apzīmē izmantošanas ieteikumus un svarīgu Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties informāciju. jānovērš. Noteikumiem atbilstoša Simboli uz instrumenta izmantošana SE 125 18.0-EC virsmu slīpēšanas mašīna ir paredzēta Pirms ekspluatācijas izlasiet – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un lietošanas pamācību! amatniecībā, – metāla, akmens un koka virsmu sausai Nēsājiet acu aizsargu!
  • Page 231: Drošības Tehnikas Norādījumi

    SE 125 18.0-EC Drošības tehnikas norādījumi  Neizmantojiet bojātus izmantojamos instrumentus. BRĪDINĀJUMS! Pirms katras izmantošanas pārbaudiet Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus izmantojamo instrumentu šķēlumus un un norādījumus. Drošības tehnikas plaisas, slīpēšanas šķīvju plaisas, nodilumu noteikumu un norādījumu neievērošanas vai stipru nolietojumu. Ja gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas,...
  • Page 232 SE 125 18.0-EC Īpaši drošības tehnikas noteikumi,  Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas spraugas. Motora ventilators slīpējot ar smilšpapīru ievelk korpusā putekļus, un liels sakrājušos  Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru metāla putekļu daudzums var izraisīt slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet elektrobīstamību.
  • Page 233: Trokšņi Un Vibrācija

    SE 125 18.0-EC Trokšņi un vibrācija reakcijas momentu palaides laikā. Apkalpojošā persona, ievērojot piemērotus drošības pasākumus, var pārvaldīt atsitiena un reakcijas spēkus. BRĪDINĀJUMS!  Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatrastos Dotās mērvienības attiecas uz jaunām rotējoša izmantojamā instrumenta tuvumā. ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās Atsitienā...
  • Page 234: Tehniskā Informācija

    SE 125 18.0-EC Tehniskā informācija SE 125 18.0-EC Virsmu slīpēšanas Ierīces modelis mašīna Nominālais spriegums AP 18.0/2,5 Akumulators AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Apgriezienu skaits tukšgaitā 3 - 1.195 4 - 1.500 Darbvārpstas vītne Maks. slīpēšanas instrumenta Ø...
  • Page 235: Īss Apskats

    SE 125 18.0-EC Īss apskats Slīpēšanas dadžšķīvis Apgriezienu skaita regulēšana +/– funkcija ar 4 pakāpēm Aizsargapvalka savilcējsvira Filtra pārsegs Aizsargapvalks ar suku vainagu Papildrokturis Grozāms malas segments Savilcējuzgriežņa atslēga Nosūkšanas savienotājīscaurule Iekšējā sešstūru atslēga Instrumenta ligzda Litija jonu akumulators Roktura apvalks (2,5 Ah vai 5,0 Ah) Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena...
  • Page 236: Lietošanas Noteikumi

    SE 125 18.0-EC Lietošanas noteikumi Akumulatora uzlādes līmenis  Nospiežot pogu, ar akumulatora uzlādes līmeņa indikatora gaismas diodēm var BRĪDINĀJUMS! pārbaudīt uzlādes līmeni. Pirms sākat darboties ar elektroinstrumentu, izņemiet no tā akumulatoru. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus.
  • Page 237 SE 125 18.0-EC Nosūcējiekārtas pieslēgšana Darbs ar slīpēšanas sprostšķīvjiem NORĀDĪJUMS! NORĀDĪJUMS! Sprostšķīvji ir „Metālapstrādes“ aprīkojuma Ieteicama firmas FLEX speciālnosūcēja komplekta sastāvdaļa. VCE 44 M AC izmantošana.  Izņemiet akumulatoru.  Piestipriniet nosūcējšļūteni pie aizsargap-  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet valka savienotājcaurules.
  • Page 238 SE 125 18.0-EC  Atlaidiet aizsargapvalka savilcējsviru.  Nostādiet aizsargapvalku nepieciešamajā augstumā.  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu (1.).  Stingri pievelciet savilcējuzgriezni ar aptures atslēgu pulksteņrādītāju  Stingri pievelciet savilcējsviru. virzienā (2.).  Veiciet izmēģinājuma palaidi, lai pārbau- NORĀDĪJUMS!
  • Page 239 SE 125 18.0-EC UZMANĪBU! Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos Ja instruments salūst, var savainoties. NORĀDĪJUMS! Izmantojiet veicamajam darbam piemērotu Pēc strāvas padeves pārtraukuma instrumentu. elektroinstruments neieslēdzas no jauna. NORĀDĪJUMS Pārslodzes ierobežotājs: kad notiek – pārslodze, ierīci izslēdz. – Temperatūras kontrole: ja pastāv pārkaršanas risks, ierīci izslēdz.
  • Page 240: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Ja suku gredzens tiek bojāts vai parāda pārāk Rezerves daļas un aprīkojums lielu nolietojumu, tad to nepieciešams nomainīt. Rezerves suku komplektu var Ar informāciju par papildaprīkojumu, īpaši par iegādāties katrā firmas FLEX tehniskā servisa ievietojamiem instrumentiem, var iepazīties ražotāja katalogos. centrā. Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:...
  • Page 241: Norādījumi Par Likvidēšanu

    SE 125 18.0-EC Norādījumi par likvidēšanu -Atbilstība Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaļā BRĪDINĀJUMS! „Tehniskā informācija“ aprakstītais Pirms utilizējat nolietotus elektroinstrumentus, izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai padariet tos nelietojamus: normatīvajiem dokumentiem: ja elektroinstrumentu barošanu nodrošina – EN 60745 atbilstīgi noteikumiem no tīkla, noņemiet barošanas kabeli;...
  • Page 242: Иcпoльзуeмыe Cимвoлы

    SE 125 18.0-EC Coдepжaниe Для Вaшeй бeзoпacнocти Для Вaшeй бeзoпacнocти ..242 ПPEДУПPEЖДEHИE! Шумы и вибpaция ....246 Пepeд...
  • Page 243 SE 125 18.0-EC – для иcпoльзoвaния липучeй шлифo-  He иcпoльзуйтe никaкиx дpугиx дeтaлeй, вaльнoй бумaги нa oпopныx тapeлкax, кpoмe тex, кoтopыe cпeциaльнo пpeдлaгaeмыx для этoгo издeлия пpeднaзнaчeны или peкoмeндoвaны кoмпaниeй «FLEX», изгoтoвитeлeм для дaннoгo элeктpoинcтpумeнтa. Тoлькo тo, чтo Вы...
  • Page 244 SE 125 18.0-EC Пoвpeждeнныe нacaдки oбычнo в кopпуc, a в peзультaтe cильнoгo лoмaютcя в бoльшинcтвe cлучaeв в этo cкoплeния мeтaлличecкoй пыли мoжeт вpeмя пpoвepки. вoзникнуть oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм.  Haдeньтe индивидуaльныe cpeдcтвa зaщиты. В зaвиcимocти oт пpимeнeния  He пoльзуйтecь элeктpoинcтpумeнтoм...
  • Page 245 SE 125 18.0-EC  Иcпoльзуйтe вceгдa нeпoвpeждeнныe Ecли, нaпp., шлифoвaльный диcк зacтo- зaжимныe флaнцы cooтвeтcтвующeгo пopитcя или ocтaнoвитcя в oбpaбaтывae- paзмepa и фopмы для выбpaннoй Вaми мoм мaтepиaлe, тo пoпaвший в мaтepиaл нacaдки. Cooтвeтcтвующиe флaнцы кpaй шлифoвaльнoгo диcкa, мoжeт зaщищaют нacaдки и coкpaщaют, тaким...
  • Page 246: Шумы И Вибpaция

    SE 125 18.0-EC УКAЗAHИE  He пoльзуйтecь пoлoтнaми цeпнoй пилы и пoлoтнaми пилы c зубьями. Укaзaнный в дaннoй инcтpукции уpoвeнь Тaкиe нacaдки чacтo пpивoдят к oтдaчe вибpaции был oпpeдeлeн cтaндapтизиpo- или пoтepe кoнтpoля нaд элeктpo- вaнным мeтoдoм измepeния, пpивeдeн- инcтpумeнтoм.
  • Page 247: Тexничecкиe Дaнныe

    SE 125 18.0-EC Тexничecкиe дaнныe SE 125 18.0-EC Плocкaя Тип прибора шлифoвaльнaя мaшинa Номинальное напряжение В AP 18.0/2,5 Аккумулятор Ач AP 18.0/5,0 1 - 660 2 - 930 Число оборотов на холостом ходу мин 3 - 1.195 4 - 1.500 Шпиндельная...
  • Page 248: Кoмплeктный Oбзop

    SE 125 18.0-EC Кoмплeктный oбзop Тapeльчaтый шлифoвaльный кpуг Бaлaнcиpный выключaтeль нa липучкe Для включeния и выключeния мaшинки. C фикcиpoвaнным Зaжимнoй pычaг для зaщитнoгo пoлoжeниeм для нeпpepывнoй кoжуxa paбoты. Зaщитный кoжуx c вeнцoм из щeтoк Pучкa уcтaнoвки чиcлa oбopoтoв Oткиднoй кpaeвoй ceгмeнт...
  • Page 249: Инcтpукция Пo Экcплуaтaции

    SE 125 18.0-EC Инcтpукция пo экcплуaтaции Уровень заряда аккумулятора  Нажатием кнопки на аккумуляторе можно проверить его уровень заряда ПPEДУПPEЖДEHИE! по светодиодной индикации. Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте из него аккумулятор. Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию Pacпaкуйтe элeктpoинcтpумeнт и пpи- нaдлeжнocти...
  • Page 250 Oбpaтитe внимaниe нa pacпoлoжeниe Peкoмeндуeтcя вocпoльзoвaтьcя oтвepcтий в цeляx oбecпeчeния cпeциaльным oтcacывaющим уcтpoйcт- нaдлeжaщeгo oтcacывaния чacтиц вoм мapки VCE 44 M AC FLEX. пыли, oбpaзующиxcя пpи шлифoвaнии.  Пpиcoeдинитe вcacывaющий шлaнг к  Пpoвeдитe пpoбнoe включeниe, чтoбы coeдинитeльнoму пaтpубку зaщитнoгo убeдитьcя, чтo шлифoвaльный...
  • Page 251 SE 125 18.0-EC Пpoвepьтe пoлoжeниe зaщитнoгo кoжуxa Вeнeц из щeтoк дoлжeн выcтупaть пpи- мepнo нa 0–1 мм зa пpeдeлы шлифoвaль-  Зaжимнoй флaнeц (A) нaдeньтe нa нoгo cpeдcтвa. шпиндeль. Oткoppeктиpуйтe пpи нeoбxoдимocти.  Haлoжитe вeepный тapeльчaтый шлифoвaльный кpуг (B) нa зaжимнoй...
  • Page 252 SE 125 18.0-EC УКAЗAHИE Пpoдoлжитeльный peжим paбoты c В cлучae ocлaблeния уcилия зaжимa фикcaциeй выключaтeля зaжaтиe мoжнo oтpeгулиpoвaть путeм УКAЗAHИE зaтягивaния винтa c внутpeнним шecти- Пocлe пepeбoя в пoдaчe элeктpoэнepгии гpaнникoм нa зaжимнoм pычaгe. включeнный элeктpoинcтpумeнт нe пpo- дoлжaeт paбoтaть.
  • Page 253 SE 125 18.0-EC  Плавно нажмите выключатель, чтобы 7. Haжмитe cильнee, чтoбы тapeльчaтый ускорить электроинструмент до шлифoвaльный кpуг coпpикacaлcя c предустановленного значения. paбoчeй пoвepxнocтью. Пpи этoм пepeдвигaйтe элeктpo- ВHИMАHИЕ! инcтpумeнт нaклaдывaющимиcя дpуг Опасность травмирования в результате нa дpугa движeниями. разрушения рабочего инструмента.
  • Page 254 SE 125 18.0-EC Peмoнт пoвepxнocти eщe дo тoгo, кaк шлифo- вaльный мaтepиaл coпpикocнeтcя c Peмoнт мaшинки мoжнo пopучaть тoлькo paбoчeй пoвepxнocтью. Этo пoзвoляeт cпeциaлиcтaм cepвиcнoй мacтepcкoй, избeжaть дугooбpaзныx углублeний oт имeющeй paзpeшeниe изгoтoвитeля нa кpaя тapeльчaтoгo шлифoвaльнoгo peмoнт eгo издeлий.
  • Page 255: Иcключeниe Oтвeтcтвeннocти

    нopмaтивным дoкумeнтaм: EN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2014/30/EC, 2006/42/ЕG, 2011/65/ЕС. Oтвeтcтвeннaя зa тexничecкую дoку- мeнтaцию кoмпaния: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020;...

Table des Matières