marklin Re 420 Mode D'emploi
marklin Re 420 Mode D'emploi

marklin Re 420 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Re 420:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive Re 420
37875

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Re 420

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive Re 420 37875...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Ställbara funktioner Funciones conmutables Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Re 420 251-1 SBB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 75 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Lüfter Lichtwechsel“ Geräusch: Druckluft ablassen Schlusslicht umschalten -> 1 x rot Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Pfeife Geräusch: Führerstandstüre auf/zu ABV aus Geräusch: Kompressor Fernlicht Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Beleuchtung Führerstand 1 Geräusch: Schaffnerpfiff Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Hauptschalter...
  • Page 6: Safety Notes

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC). Name set at the factory: Re 420 251-1 SBB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 75 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
  • Page 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Blower changeover“ Sound effect: Letting off air Switching marker lights -> 1 x red Pantograph sound (up/down) Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Open/Close cab doors ABV off Sound effect: Compressor Long distance headlights...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC). Nom encodée en usine : Re 420 251-1 SBB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 75 / DCC 03 teurs correspondant à...
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Ventilateur „feux suisses“ Bruitage : Échappement de l‘air Commutation des feux de fin de convoi comprimé -> 1 x rouge Bruitage pantographe (relèvement/ Bruitage : Bruit d’exploitation abaissement) Bruitage : Sifflet Bruitage : Sablage Bruitage : Ouverture/Fermeture de la ABV, désactivé...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re 420 251-1 SBB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 75 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met •...
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: ventilator seling“ Geluid: perslucht afblazen Sluitlichten omschakelen -> 1 x rood Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: fluit Geluid: cabinedeur open/dicht ABV, uit Geluid: compressor Schijnwerper Geluid: aankoppelen / afkoppelen Cabineverlichting cabine 1 Geluid: conducteurfluit Frontsein cabine 2 uit...
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: Re 420 251-1 SBB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: MM 75 / DCC 03 y transformadores que sean de la tensión de red local.
  • Page 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Ventilador sistema suizo Ruido: Purgar aire comprimido Conmutar luces de cola -> 1 vez rojo Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Ruido: ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina ABV, apagado de conducción Faros de largo alcance...
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: Re 420 251-1 SBB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 75 / DCC 03 tempo con più...
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Ventilatori one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: scarico dell‘aria compressa Commutazione fanali di coda Rumore del pantografo (alto/basso) -> 1 x rossi Rumore: rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Porte della cabina di guida Rumore: fischio aperte/chiuse ABV, spento...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: Re 420 251-1 SBB sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: MM 75 / DCC 03 •...
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Fläktar ljusväxling“ Ljud: Tryckluftsutsläpp Slutljus omkoppling -> 1 x rött Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs ABV, från Ljud: Kompressor Fjärrljus Ljud: Påkoppling / Avkoppling Förarhyttsbelysning Förarhytt 1 Ljud: Konduktörvissla Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Huvudströmbrytare...
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re 420 251-1 SBB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 75 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Blæser lysskift“ Lyd: Udledning af trykluft Skift baglygte -> 1 x rødt Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Åbn/luk førerhusdøre ABV, fra Lyd: Kompressor Fjernlys Lyd: Sammenkobling / Afkobling Kabinebelysning førerstand 1 Lyd: Billetkontrollørfløjt Frontsignal, førerstand 2 slukket...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 28 Trix 66626...
  • Page 30 1 Einholm-Stromabnehmer E669 950 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Trägerisolation E489 620 bung angeboten. 3 Stromabnehmerträger E489 640 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Pfeife E239 990 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Fahrplanhalter E489 780 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 376919/0822/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37875

Table des Matières