Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Istruzioni di impiego
Bruksanvisningen
Betjeningsvejledningen
Manual de instruções
Εγχειρίδιο
Utasítás
Navodila
GB
F
NL
D
Modell einer Elektrolokomotive Re 421
29483
S
DK
P
GR
H
SLO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Re 421

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Manual de instruções Εγχειρίδιο Utasítás Navodila Modell einer Elektrolokomotive Re 421 29483...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sida Inhaltsverzeichnis: Seite Innehållsförteckning: 1. Sicherheitshinweise 1. Säkerhetsanvisningar 2. Allmänna informationer 2. Allgemeine Hinweise 3. Funktioner 3. Funktionen 4. Driftanvisningar 4. Betriebshinweise 5. Underhåll och reparation 5. Wartung und Instandhaltung 6. Ergänzendes Zubehör 6. Ytterligare tillbehör 7. Reservdelar 7. Ersatzteile Side Table of Contents: Page...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde. 3. Funktionen über Control Unit, Mobile Station oder • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Central Station. • Mfx-Technologie für Mobile Station / • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. Central Station. • Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Name ab Werk: Re 421 374-0 Lichtwechselfunktionen zur Verfügung. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung Funktion f0 Fernlicht Funktion f1...
  • Page 4: Safety Notes

    3. Functions • Setting the locomotive parameters (address, • Recognition of the mode of operation: automa- acceleration/braking delay, maximum speed): tic. with the Control Unit, Mobile Station, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Central Station. • Headlights, changing over with the direction of Name set at the factory: Re 421 374-0 travel. • Adjustable acceleration (ABV). • Only the train control functions and headlight • Adjustable Braking delay (ABV). changeover feature are available in analog ope- • Adjustable maximum speed. ration. Controllable Functions Headlights...
  • Page 5: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Märklin ou la trans- formation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus. 3. Fonctionnement • Réglage des paramètres de la loco (adresse, • Détection du mode d’exploitation : automatique. temporisation accélér.-freinage, vitesse • Technologie mfx pour Mobile Station / maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station. Central Station. Nom encodée en usine : Re 421 374-0 • Feux de signalisation avec inversion selon sens • Temporisation d’accélération réglable (ABV). de marche. • Temporisation de freinage réglable (ABV). • En mode d’exploitation analogique, seules les • Vitesse maximale réglable. fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles. Fonctions commutables...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    3. Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automa- • Instellen van de locomotiefparameters (adres, tisch. optrek-/ afremvertraging, maximumsnelheid): • Mfx-technologie voor het Mobile Station/ d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station. Central Station. Naam af de fabriek: Re 421 374-0 • Rijrichtingafhankelijke frontseinen. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwis- • Instelbare afremvertraging (ABV). sel-functies beschikbaar. • Instelbare maximumsnelheid. Schakelbare functies Frontverlichting Functie f0 Schijnwerper Functie f1...
  • Page 7: Aviso De Seguridad

    3. Funciones • Reconocimiento del sistema: automático. • Fijar parámetros de la locomotora (código, • Tecnología mfx para la Mobile Station/ arranque y frenado, velocidad máxima): por el Central Station. Control Unit, Mobile Station o Central Station. Nombre de fábrica: Re 421 374-0 • Faros frontales dependendientes del sentido de • Arranque lento variable (ABV). marcha. • Frenado lento variable (ABV). • En funcionamiento en modo analógico están • Velocidad máxima variable. disponibles únicamente las funciones de trac- ción y de alternancia de luces. Funciones posibles Faros frontales Función f0...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Riconoscimento del tipo di funzionamento: auto- dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità matico. massima): tramite Control Unit, Mobile Station • Tecnologia Mfx per Mobile Station / oppure Central Station. Central Station. • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione Nome di fabbrica: Re 421 374-0 di marcia. • Ritardo di avviamento modificabile (ABV). • Nel funzionamento analogico si hanno a • Ritardo di frenatura modificabile (ABV). disposizione solamente le funzioni di marcia e di • Velocità massima modificabile. commutazione dei fanali. Funzioni commutabili...
  • Page 9: Säkerhetsanvisningar

    3. Funktioner • Inställning av lokparametrar (Adress, accelera- • Driftsättet igenkänns automatiskt. tion/ bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, • Mfx-teknologi för Mobile Station / Mobile Station eller Central Station. Central Station. • Körriktningsberoende frontbelysning. Namn från tillverkaren: Re 421 374-0 • Vid analog körning är endast den automatiska • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). ljusväxlingsfunktionen tillgänglig. • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). • Toppfart kan ändras. Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Funktion f0 Fjärrljus Funktion f1...
  • Page 10: Vink Om Sikkerhed

    Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklin- produkter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmed- dele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmed- dele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader. 3. Funktioner korsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastig- • Registrering af driftsarten: automatisk. hed): Via Control Unit, Mobile Station eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Central Station. Navn ab fabrik: Re 421 374-0 • Køreretningsafhængig frontbelysning. • Indstillelig korselsforsinkelse (ABV). • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktio- • Indstillelig bremseforsinkelse (ABV). nerne, der er tilgængelige. • Indstillelig maksimalhastighed. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, Styrbare funktioner Frontbelysning Funktion f0 Fjernlys Funktion f1...
  • Page 11: Instruções De Segurança

    ónus da demonstração e da prova de que a montagem de peças não autorizadas ou a adaptação dos produtos da Märklin não é a causa da deficiência e/ou dano. 3. Função • Reconhecimento do tipo de funcionamento: • Definição electrónica dos parâmetros da loco- automático. motiva por meio de Control Unit, Mobile Station • Tecnologia mfx para Mobile Station / ou Central Station. Central Station. • Iluminação dianteira dependente da direcção. Nomes de fábrica: Re 421 374-0 • No funcionamento analógico apenas estão dis- • Aceleração progressiva ajustável (ABV) poníveis as funções de marcha e de mudança • Travagem progressiva ajustável (ABV). de luz. • Velocidade máxima ajustável. Funções comutáveis Faróis dianteiros Função f0 Máximos Função f1...
  • Page 12: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και πρέπει –ως εκ τούτου- να φυλαχθούν και να παραμείνουν στην συσκευασία για την περίπτωση μεταπώλησης. Για επισκευές, ή ανταλλακτικά, παρακαλούμε όπως αποτανθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω- πο Märklin. www.maerklin.com/en/imprint.html Αποκλείονται οι ο�ιεσδήποτε αιτήσεις σχετικά με εγγυητικές απαιτήσεις, ή άλλες οικονομικές αποζημιώσεις, όταν τοποθετηθούν σε προϊόντα Märklin ξένα και μη εγκεκριμένα προϊόντα, και / ή μετατραπούν προϊόντα Märklin, για το αποτέλεσμα των οποίων ευθύνεται η τοποθέτηση μη εγκεκριμένων από την εταιρεία Märklin προϊόντων, ή και ανταλλακτικών. Ο χρήστης βαρύνεται με την απόδειξη, ότι η αιτία των παρουσιαζόμενων φθορών / βλαβών δεν οφείλεται στην τοποθέτηση ξένων αντικειμένων, ή την μετατροπή σε, ή προϊόντων Märklin. Την ευθύνη φέρει το πρόσωπο, το οποίο εκτέλεσε την τοποθέτηση, ή και την μετατροπή, το οποίο μπορεί να είναι ο τεχνικός, και / ή η εταιρεία, και / ή ο πελάτης. 3. Λειτουργία: • Αναγνώριση του λειτουργικού τύπου: Αυτό- • Ηλεκτρονική ρύθμιση των παραμέτρων της ματα. κινητηρίου μονάδος μέσω των: Control Unit, Mobile Station, ή Central Station. • Τεχνολογία mfx για χρήση από τα Mobile Station / Central Station. • Φώτα πορείας, τα οποία αλλάζουν αναλόγως της κατεύθυνσης. Εργοστασιακή διεύθυνση: Re 421 374-0 • Στην κατάσταση της αναλογικής λειτουργίας • Μεταβαλλόμενη αρχική εκκίνηση (ABV). μπορούν να χρησιμοποιηθούν μονάχα οι • Μεταβαλλόμενη επιβράδυνση (ABV). λειτουργίες της εναλλαγής της κίνησης και των • Μεταβαλλόμενη τελική ταχύτητα. φώτων. Ελεγχόμενες Aειτουργίες Φώτα κεφαλής Λειτουργία f0 Προβολείς μακρινής απόστασης Λειτουργία f1 Λειτουργία f4...
  • Page 13: Biztonsági Előírások

    • FIGYELEM! Rendeltetésből adódóan éles élek és hegyes sarkok. 2. Általános információk A használati utasítás tartozéka a terméknek, ezért megőrzendő és a termék továbbadása esetén csatolandó. A javítási munkálatok előírás szerinti elvégzése, valamint új alkatrészek beszerzése ügyében, kérjük, forduljon Märklin-márkakereskedőjéhez. http://www.maerklin.com/en/imprint.html Mindennemű garanciális, szavatossági és kártérítési igény érvényesítése kizárt azokban az esetekben, ha a Märklin-termékekbe nem a Märklin által forgalmazott idegen alkatrészek kerülnek beépítésre, és / vagy a Märklin- termékek átépítésre kerültek, és az átépítés után fellépő esetleges hibák és / vagy károk okozói/okozója a beépített idegen alkatrészek, vagy az maga az átépítés ténye. Annak a ténynek a feltárása és bizonyítása, hogy az esetleg fellépő hibák és / vagy károk okai nem a Märklin-termékekbe beépített idegen alkatrészek vagy nem a Märklin- termékek átalakítása, a beépítést és / vagy átépítést végző személy és / vagy cég, illetve az ügyfél feladata. 3. Működés • A mozdony legfontosabb paramétereinek • Mindenkori üzemmód felismerése: automati- beállítása a Control Unit, Mobile Station vagy kus. Central Station segítségével. • Mfx-technológia mind a Mobile Station, mind • Haladási íránytól függő homlokvílágítás. a Central Station vonatkozásában. • Analóg üzemmódban csak az irány- és fény- Modellnév: Re 421 374-0 váltó funkciók állnak rendelkezésre. • Szabályozható induláskésleltetés (ABV). • Szabályozható fékezéskésleltetés (ABV). • Szabályozható legnagyobb sebesség. Kapcsolható funkciók Homlokvilágítás Funkció f0 Távfény Funkció f1 Funkció f4...
  • Page 14: Varnostna Navodila

    3. Funkcija • P repoznavanje pogonskega načina: samodej- • N astavljiva maksimalna hitrost. • N astavitev parametrov lokomotive elektron- • T ehnologija mfx za Mobile Station / sko preko Control Unit, Mobile Station ali Central Station. Central Station. Tovarniško ime: Re 421 374-0 • Sprednja osvetlitev, odvisna od smeri vožnje. • N astavljiva zakasnitev zagona (ABV). • V analognem obratovanju so na voljo le voz- ne funkcije in funkcija menjavanja svetlobe. • N astavljiva zakasnitev zaviranja (ABV). Preklopne funkcije Funkcija f0 Čelna osvetljava Dolga luč Funkcija f1...
  • Page 19 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 20 23 Lötfahne 231 470 1 Aufbau 120 493 24 Zylinderschraube 785 140 2 Fenstersortiment 226 865 25 Motorbürsten 601 460 3 Lichtkörper 492 010 26 Decoder 161 447 4 Führerstand 489 770 27 Linsenkopfschraube 786 750 5 Träger-Stromabnehmer 489 640 28 Beleuchtungseinheit 137 084 6 Trägerisolation 489 620 29 Schienenräumer 494 620 7 Dachstromabnehmer 669 950 30 Stützblech 214 620...

Ce manuel est également adapté pour:

29483

Table des Matières