Masquer les pouces Voir aussi pour SevenDirect SD20:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SevenDirect™ SD20
pH-mètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo SevenDirect SD20

  • Page 1 SevenDirect™ SD20 pH-mètre...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Informations relatives à la sécurité Définition des termes de signalisation et des symboles d'avertissement....Consignes de sécurité relatives au produit............Conception et fonctions Présentation ....................Connexions du panneau arrière ................ Interface utilisateur ..................3.3.1 Coup d'œil sur les rubriques principales ..........3.3.2 Écran d'accueil................
  • Page 4 6.4.2 Suppression d'un capteur/électrode............ 28 6.4.3 Modification d'un capteur/électrode ............ 28 6.4.4 Paramètres de l'électrode de pH ............29 6.4.5 Paramètres du capteur Rédox ............30 Tampons et étalons..................31 6.5.1 Création d'une liste d'étalons ou d'un groupe de tampons personnalisé . 31 Maintenance et entretien ..................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Le SevenDirect est un instrument de mesure de paillasse intuitif et facile à utiliser conçu pour mesurer des paramètres tels que le pH, le potentiel rédox, la conductivité et les concentrations ioniques (selon la version de l'instrument). Il est conçu pour être robuste dans des environnements de laboratoire types et prend en charge l'enregistrement et le transfert des données de mesure importantes.
  • Page 6: Informations Relatives À La Sécurité

    2 Informations relatives à la sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- lisation.
  • Page 7 AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada.
  • Page 8: Conception Et Fonctions

    3 Conception et fonctions 3.1 Présentation N° Description Fonction Aide en ligne Affichage des informations d'aide pour l'écran actuel Page d'accueil Revenir à la Écran d'accueil à partir d'un menu Écran tactile Affiche des informations et permet d'exploiter l'instrument de mesure. Interrupteur Allume/éteint l'instrument.
  • Page 9: Interface Utilisateur

    Interface USB type B Prise mini-DIN pour EasyMix Remarque Pour de meilleures performances, utilisez une clé USB avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. 3.3 Interface utilisateur Remarque Les captures d'écran de ce manuel sont des exemples et peuvent différer de l'écran de votre instru- ment.
  • Page 10: Écran D'accueil

    3.3.2 Écran d'accueil N° Description Fonction Nom de l'utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur actuel. Gestion des Ouvrir la fenêtre Méthodes pour afficher et modifier des méthodes. méthodes Date et heure Affiche la date et l'heure actuelles. Le format est défini dans Menu > Paramètres > Généralités. Active/désactive le Change le mode d'affichage.
  • Page 11 Vue uFocus™ Vue standard N° Description Fonction Identification de la Affiche le mode de mesure et le nom de la méthode active. méthode 'pH:' : permet d'effectuer des mesures du pH, l'étalonnage et la vérifica- tion des électrodes de pH. 'Rédox:' : permet d'effectuer une mesure du potentiel rédox et une vérifi- cation de l'électrode de rédox.
  • Page 12 N° Description Fonction Type de point final Affiche les informations du type de point final. Si un utilisateur appartenant au groupe d'utilisateurs Administrateur est connecté, vous pouvez appuyer sur cette partie de l'écran pour saisir la méthode active permettant de régler les paramètres afin de définir le type de point final et le critère de stabilité.
  • Page 13: Comment Utiliser L'écran Tactile

    3.3.3 Comment utiliser l'écran tactile L'instrument est conçu pour être utilisé via l'écran tactile. AVIS Ne touchez pas l'écran tactile avec des objets pointus ou coupants ! Cela peut l'endommager. Pour faire fonctionner l'écran tactile, appliquer de légères pressions avec l'extrémité de votre doigt.
  • Page 14: Fonctions Secondaires Pour Les Éléments De Liste

    3.3.3.4 Fonctions secondaires pour les éléments de liste Pour utiliser les fonctions secondaires, procédez comme suit : Placez le doigt sur le symbole du triangle et faites-le glisser vers la gauche pour afficher les fonctions secon- daires. - ou - Effectuez un mouvement de balayage vers la gauche sur un élément de la liste pour afficher ses fonctions secon- daires et balayez vers la droite pour masquer ses fonc- tions secondaires.
  • Page 15: Modification De La Date Et De L'heure

    3.3.3.7 Modification de la date et de l'heure Le champ d'affichage (1) indique la date ou l'heure définie. Faites défiler la liste vers le haut/bas pour modifier le champ d'affichage. Remarque Le format de la date et de l'heure peut être défini dans Menu > Paramètres > Généralités. SevenDirect™...
  • Page 16: Contenu De La Livraison

    Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO conçu pour votre instrument. 2 Tenez les câbles et les prises électriques à l'écart des liquides et de l'humidité.
  • Page 17: Mise Sous Tension Et Hors Tension De L'instrument

    1 Insérez le bon connecteur dans l'adaptateur secteur jusqu'à ce qu'il soit entièrement enfoncé. 2 Branchez le câble de l'adaptateur CA sur la prise CC de l'instrument. 3 Disposez les câbles de façon à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés ou qu'ils ne perturbent pas l'utilisation de l'instrument.
  • Page 18: Connexion Des Capteurs

    3 Faites défiler vers le bas pour lire le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) et l'activer. 4 Appuyez sur Suivant. 5 Réglez un par un le format de la date, la date et l'heure. 6 Appuyez sur Suivant. 7 Sélectionnez l'unité de température et les tampons par défaut.
  • Page 19: Démarrage D'une Analyse

    5 Démarrage d'une analyse 5.1 Sélection d'une méthode. Avant de commencer une analyse, vous devez au préalable sélectionner une méthode. Vous pouvez sélection- ner une méthode prédéfinie ou définie par l'utilisateur directement à partir des listes de méthodes. Pour sélectionner une méthode, procédez comme suit : 1 Utilisez la poignée supérieure pour accéder Méthodesà...
  • Page 20: Démarrage D'une Vérification

    8 La mesure s'arrête lorsque le critère de point final est rempli. Consultez la section [Critère de point final   page 19]. apparaît devant le point d'étalonnage réussi. 9 Rincez l'électrode avec de l'eau déionisée et placez-la dans le tampon/étalon d'étalonnage suivant. 10 Appuyez sur Démarrer.
  • Page 21: Interruption D'analyse

    3 Appuyez sur ID d'échantillon pour saisir l'ID d'échantillon si nécessaire. 4 Placez l'électrode dans l'échantillon. 5 Appuyez sur Démarrer. 6 La mesure s'arrête lorsque le critère de point final est rempli. Consultez la section [Critère de point final   page 19]. 7 Appuyez sur Confirmer si Menu >...
  • Page 22: Menu

    6 Menu 6.1 Connexion et déconnexion Connexion Lors de la mise sous tension de l'instrument, le système démarre et affiche d'abord l'écran de connexion. Vous devez vous connecter avec votre compte utilisateur avant d'utiliser l'instrument. Pour vous connecter, procédez comme suit : 1 Sélectionnez votre nom d'utilisateur dans la liste qui apparaît sur l'écran de connexion.
  • Page 23: Paramètres Généraux

    6.2 Paramètres généraux Navigation : Écran d'accueil > Menu > Paramètres Dans Paramètres, vous pouvez définir des paramètres généraux d'instrument qui s'appliqueront à tous les uti- lisateurs. Seuls les utilisateurs du groupe Administrateur peuvent modifier ces paramètres. Remarque Validez en sélectionnant Enregistrer pour appliquer les paramètres. 6.2.1 Généralités Ici, vous pouvez afficher et régler la date et l'heure, l'unité...
  • Page 24: Paramètres D'analyse

    Remarque Seuls les utilisateurs du groupe Administrateur peuvent modifier les paramètres. Paramètre Description Valeurs Transfert vers Actif : l'instrument effectue un contrôle des ressources requises Actif | Inactif l'imprimante avant la mesure, le calibrage et la vérification. Si aucune imprimante n'est connectée, vous ne pouvez pas effec- tuer d'analyse.
  • Page 25: Paramètres Utilisateur

    Paramètre Description Valeurs Action expir. étal. Avertir : si Rappel calibr. est activé pour la méthode en Avertir | Avertir et blo- cours et que le calibrage de l'électrode a expiré, l'instrument quer émet un avertissement. Cependant, vous POUVEZ toujours effectuer des mesures avec cette électrode. Avertir et bloquer : si Rappel calibr.
  • Page 26: Gestion Utilisateur

    Paramètre Description Valeurs Bip fin de mesure Actif : un bip est émis lorsqu'un résultat de mesure est stable. Actif | Inactif Bip de notifica- Actif : un bip est émis lorsqu'une notification s'affiche. Actif | Inactif tion 6.3 Gestion utilisateur Navigation : Écran d'accueil > Menu > Gestion utilisateurs Gestion utilisateurs vous permet de gérer les paramètres des comptes utilisateur et des mots de passe.
  • Page 27: Suppression D'un Utilisateur

    Paramètre Description Valeurs Nom utilisateur Définit le nom d'utilisateur, qui l'identifie de façon unique dans le système. Limite de 14 caractères. Groupe Affecte l'ID utilisateur à un groupe d'utilisateurs. Administrateur | Opéra- teur Les droits de l'utilisateur varient selon le groupe auquel il appar- tient.
  • Page 28: Modification Du Mot De Passe

    3 Validez en sélectionnant OK. L'utilisateur est supprimé de la liste. 6.3.3 Modification du mot de passe Les utilisateurs du groupe Administrateur peuvent modifier le mot de passe de chaque utilisateur. Les utilisa- teurs du groupe Opérateur peuvent uniquement modifier leur mot de passe personnel. Pour modifier le mot de passe d'un utilisateur, procédez comme suit : Allez sur Gestion utilisateurs.
  • Page 29: Électrodes Et Capteurs

    Pour modifier le groupe d'utilisateurs auquel appartient un utilisateur, procédez comme suit : L'utilisateur connecté doit appartenir au groupe Administrateur. Allez sur Gestion utilisateurs. 1 Sélectionnez le nom d'utilisateur que vous souhaitez modifier. La fonction Enregistrer est inactive. 2 Modifiez le Groupe dans la liste déroulante. La fonction Enregistrer est active.
  • Page 30: Suppression D'un Capteur/Électrode

    3 Sélectionnez l'un des onglets sur la gauche pour définir les paramètres. 4 Appuyez sur Enregistrer. Remarque Validez les modifications en sélectionnant Enregistrer. Le nouveau capteur/électrode est ajouté à la liste. 6.4.2 Suppression d'un capteur/électrode Les capteurs/électrodes suivants ne peuvent pas être supprimés : Capteurs ISM connectés Le dernier capteur de ce type Pour supprimer un capteur/électrode, procédez comme suit :...
  • Page 31: Paramètres De L'électrode De Ph

    Pour modifier un capteur, procédez comme suit : L'utilisateur connecté doit appartenir au groupe Administrateur. Accédez au menu Électrodes. 1 Sélectionnez le capteur que vous souhaitez modifier. 2 Sélectionnez l'un des onglets sur la gauche pour définir les paramètres. 3 Appuyez sur Enregistrer. Remarque Validez les modifications en sélectionnant Enregistrer.
  • Page 32: Paramètres Du Capteur Rédox

    Vérification Pour l'affichage des données de vérification actuellement utilisées de l'électrode. Les données sont automati- quement enregistrées une fois la vérification réalisée. Vous ne pouvez pas modifier les données à ce niveau. Paramètre Description Valeurs Résultat vérif. Informations relatives au résultat de vérification. Conforme | Échec Tampon de vérif.
  • Page 33: Tampons Et Étalons

    6.5 Tampons et étalons Navigation : Écran d'accueil > Menu > Tampons/étalons Dans Tampons/étalons, vous pouvez visualiser tous les groupes de tampons pH prédéfinis et toutes les valeurs d'étalon à différentes températures. Vous ne pouvez ni supprimer, ni modifier un groupe de tampons prédéfini.
  • Page 34: Maintenance Et Entretien

    4 Appuyez sur Nouveau pour ajouter des tampons/étalons. - ou - Cliquez sur l'indicateur placé après les tampons/étalons pour les supprimer. 5 Renseignez Nom pour le tampon/étalon. 6 Appuyez sur Nouveau pour ajouter des valeurs de tam- pon/étalon. - ou - Cliquez sur l'indicateur placé...
  • Page 35: Instrument

    6.6.2 Maintenance Navigation : Écran d'accueil > Menu > Maintenance & Service > Service clients L'écran affiche une liste contenant des informations de maintenance METTLER TOLEDO. Chaque entrée indique la date de dernière maintenance effectuée ainsi que le nom de l'utilisateur concerné.
  • Page 36: Mise À Jour

    La fonction Import/export n'est disponible que lorsqu'une clé USB est connectée et qu'aucune tâche n'est en cours d'exécution. Les résultats enregistrés, les données d'analyse, les tables METTLER TOLEDO et les groupes de tampons/ listes d'étalons prédéfinis ne figurent pas dans une copie de mémoire.
  • Page 37 Pour rétablir les paramètres d'usine, procédez comme suit : 1 Appuyez sur Réinitialiser. 2 Appuyez sur OK. 3 Appuyez sur OK. L'instrument redémarre avec l'Assistant de démarrage ini- tial. Toutes les données sont supprimées. SevenDirect™ SD20 Menu​ ​ 35...
  • Page 38: Méthodes

    7 Méthodes Une méthode regroupe l'ensemble des paramètres d'une procédure de mesure spécifique, y compris l'étalon- nage et la vérification qui y sont associés. Lorsque les paramètres sont regroupés en méthodes, vous pouvez facilement permuter les paramètres appropriés selon l'application. Vous avez ainsi l'assurance qu'aucun para- mètre n'est oublié.
  • Page 39: Reproduction D'une Méthode

    7.2 Reproduction d'une méthode Pour reproduire une méthode, procédez comme suit : Allez sur Méthodes. 1 Sélectionnez un mode de mesure dans l'onglet sur la gauche. 2 Cliquez sur l'indicateur situé après la méthode pour accé- der aux fonctions supplémentaires. 3 Appuyez sur Autres. 4 Appuyez sur Dupliquer.
  • Page 40: Modification D'une Méthode

    3 Appuyez sur Autres. 4 Appuyez sur Supprimer. 5 Validez en sélectionnant OK. La méthode disparaît immédiatement de la liste des méthodes. Remarque La méthode activée ne peut pas être supprimée. 7.4 Modification d'une méthode Pour modifier une méthode, procédez comme suit : Allez sur Méthodes.
  • Page 41: Impression D'une Méthode

    7.5 Impression d'une méthode Pour imprimer une méthode, procédez comme suit : Allez sur Méthodes. Une imprimante est connectée. 1 Sélectionnez un mode de mesure dans l'onglet sur la gauche. 2 Cliquez sur l'indicateur situé après la méthode pour accé- der aux fonctions supplémentaires. 3 Appuyez sur Autres.
  • Page 42 Capture tempéra- Sélection du mode de capture de température. Capteur | Manuel | ture Reconnaissance auto Capteur : utilise la température mesurée par une sonde de température connectée. Manuel : utilise la valeur de température saisie. Reconnaissance auto : si une sonde de température est connectée, utilise une compensation automatique de la tem- pérature.
  • Page 43 Étalonnage Paramètre Description Valeurs Reconnais. auto Actif : vous pouvez mesurer les tampons dans n'importe quel Actif | Inactif tampons ordre pendant l'étalonnage. Inactif : vous devez indiquer manuellement l'ordre des tam- pons pour chaque point d'étalonnage. Tampon(s) Sélection d'un tampon pour chaque point d'étalonnage de la liste.
  • Page 44 Limites Actif : Vous devez définir les limites inférieure et supérieure des Actif | Inactif résultats de mesure. Si le résultat de mesure est inférieur ou supérieur à ces limites, un avertissement s'affiche à l'écran. Limite inf Définit la limite inférieure du résultat de mesure. La plage limite Actif | Inactif est identique à...
  • Page 45: Paramètres De Méthode De Rédox

    Compte rendu Paramètre Description Valeurs Format d'impres- Sélection du format de compte rendu. Court | Standard | BPL sion Court : imprime un résumé du résultat de la mesure. Standard : imprime les résultats de mesure complets. BPL : imprime le résultat de mesure détaillé et les informa- tions relatives à...
  • Page 46 Séquence auto- Active l'ID d'échantillon séquentiel automatique. Lorsqu'un ID Actif | Inactif matique d'échantillon séquentiel automatique est utilisé, l'instrument véri- fie que les derniers éléments de l'ID d'échantillon sont des nombres. Si oui, le nombre est augmenté de 1 pour la mesure suivante.
  • Page 47 Limite inf Définit la limite inférieure du résultat de mesure. La plage limite Actif | Inactif est identique à la plage de mesure. Actif : l'instrument affiche un avertissement lorsque le résultat de mesure est inférieur à la limite inférieure. Inactif: l'instrument n'affiche pas d'avertissement lié à la limite inférieure.
  • Page 48: Critères De Stabilité

    7.8 Critères de stabilité Type de Critères stabilité mesure Strict Standard Rapide pH ou Rédox La valeur varie de moins de La valeur varie de moins de La valeur varie de moins de 0,03 mV au cours des 8 der- 0,1 mV au cours des 6 der- 0,6 mV au cours des 4 der- nières secondes ou de 0,1 mV nières secondes.
  • Page 49: Résultat

    8 Résultat Navigation : Écran d'accueil > Menu Résultats > Liste L'instrument peut enregistrer jusqu'à 2 000 résultats standard. Si le nombre maximal de résultats est atteint, les anciens résultats sont supprimés. En cas de jeux de données volumineux, il est possible de réduire le nombre total de résultats et de supprimer des résultats plus anciens.
  • Page 50 Filtrage des résultats Pour filtrer les résultats, procédez comme suit : Saisissez une catégorie pour la liste de résultats. 1 Appuyez sur Filtrer. 2 Saisissez les données que vous souhaitez filtrer et vali- dez en sélectionnant OK. - ou - 3 Appuyez sur Effacer filtre pour afficher l'ensemble des résultats.
  • Page 51 2 Sélectionnez un appareil vers lequel les exporter. 3 Validez en sélectionnant OK. Tous les résultats sont sauvegardés dans l'appareil. Remarque Si vous appuyez sur Expor tout, seuls les résul- tats affichés dans la liste de résultats actuelle peuvent être exportés.
  • Page 52: Menu Contextuel Résultats

    Impression d'un résultat Pour imprimer un résultat, procédez comme suit : 1 Cliquez sur l'indicateur placé après le résultat que vous souhaitez imprimer. 2 Appuyez sur Autres. 3 Sélectionnez Imprimer. Une nouvelle ligne avec Format apparaît. 4 Sélectionnez un format. 5 Validez en sélectionnant OK. 8.1 Menu contextuel Résultats Les 7 derniers résultats sont affichés dans Menu Résultats et triés par ordre croissant d'horodatage, avec le dernier résultat en haut de la liste.
  • Page 53: Résultats Détaillés

    Chaque résultat présente 2 lignes. Appuyez sur un résultat pour afficher rapidement les détails de celui-ci. Nº Description Pour une mesure ID d'échantillon Horaire des résultats du jour, si aucun ID d'échantillon n'est saisi. Date des anciens résultats, si aucun ID d'échan- tillon n'est saisi.
  • Page 54: Motif Et État Du Résultat

    8.2.1 Motif et état du résultat Si plusieurs états s'appliquent à un résultat, seul le niveau d'état le plus élevé apparaît. Le niveau d'état des résultats (dans l'ordre croissant) est OK < OK* < Échec < Erreur. Si plusieurs erreurs se produisent, l'instru- ment les affiche toutes en tant que Raison résultat.
  • Page 55: Maintenance Et Entretien

    L'instrument est hors tension et débranché de l'alimentation électrique. Nettoyez le boîtier de l'instrument avec un chiffon humecté d'eau et un détergent doux. Pour toute question relative à la compatibilité des détergents, contactez votre distributeur METTLER TOLEDO autorisé ou votre représentant de service agréé.
  • Page 56: Transport De L'instrument

    Problème Action Contamination de l'électrode de pH au sul- Retirez les dépôts en trempant l'électrode dans une solution de fure d'argent thio-urée. Après le traitement, effectuez un nouveau calibrage. Remarque Les solutions de nettoyage et de remplissage doivent être manipulées avec les mêmes précautions que les substances toxiques ou corrosives.
  • Page 57: Capteurs, Solutions Et Accessoires

    10 Capteurs, solutions et accessoires Électrodes de pH Pièces Réf. commande Capteurs ISM® avec tête MultiPin™ ® InLab Micro Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, diamètre de corps 5 mm, 51344163 compensation automatique de température, rechargeable ® InLab Power Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, compensation automa- 51344211 tique de température, système de référence pressurisé...
  • Page 58 Solutions Référence Électrolyte 3 mol/l KCl, 250 mL 51350072 Électrolyte 3 mol/l KCl, 6 x 250 mL 51350080 Solution de HCl/pepsine (élimination de la contamination protéique), 250 mL 51350100 Solution de thiourée (élimine la contamination par le sulfure d'argent), 250 mL 51350102 Solution de régénération pour électrodes de pH, 25 mL 51350104 Capteurs de conductivité...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    11 Caractéristiques techniques Généralités Écran TFT couleur Interfaces USB-A Clé USB (FAT12/FAT16/FAT32)/ imprimante/lecteur de codes-barres USB-B Ordinateur Conditions ambiantes Température ambiante 5 à 40 °C Humidité relative 5 à 80 % (sans condensation) Catégorie de surtension Classe II Degré de pollution Champ d'application Utilisation en intérieur uniquement Altitude maximale de fonctionne- Jusqu'à...
  • Page 60 Entrée de température RCA (Cinch) NTC 30 kΩ ou PT1000 Étalonnage (pH) Points d'étalonnage 1 à 5 Groupes de tampons prédéfinis Ensembles de tampons définis par l'utilisateur Reconnaissance automatique du tampon Méthodes d'étalonnage Linéaire, segmentée Mesure du potentiel rédox Plage de mesure mV -2 000,0 à...
  • Page 61: Annexe

    12 Annexe 12.1 Tampons prédéfinis Remarque : si vous souhaitez connecter des capteurs ISM calibrés sur SevenDirect à d'autres instruments, il est recommandé d'utiliser les groupes de tampons MT USA, MT Europe ou Technical pour des raisons de traça- bilité. Dans le cas contraire, le groupe combiné de tampons METTLER TOLEDO est le plus adapté. METTLER TOLEDO (Réf.
  • Page 62 DIN (19266) / NIST (Réf. 25 °C) T [°C] 1.679 3.557 3.776 4.005 6.865 7.413 9.180 10.012 12.454 1.666 3.865 4.000 6.984 7.534 9.464 10.317 1.668 3.840 3.998 6.951 7.500 9.395 10.245 13.207 10.0 1.670 3.820 3.997 6.923 7.472 9.332 10.179 13.003 15.0 1.672...
  • Page 63 MERCK (Réf. 20 °C) T [°C] 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 2.01 4.05 7.07 9.16 12.41 10.0 2.01 4.03 7.05 9.11 12.26 15.0 2.00 4.02 7.02 9.05 12.10 20.0 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 25.0 2.00 3.99 6.98 8.95 11.88 30.0 2.00 3.98 6.98...
  • Page 64 GB/T (27501) (Réf. 25 °C) T [°C] 1.680 3.559 4.003 6.864 9.182 12.460 1.668 4.006 6.981 9.458 13.416 1.669 3.999 6.949 9.391 13.210 10.0 1.671 3.996 6.921 9.330 13.011 15.0 1.673 3.996 6.898 9.276 12.820 20.0 1.676 3.998 6.879 9.226 12.637 25.0 1.680 3.559...
  • Page 65: Étalons Prédéfinis

    ChP 2020 (Réf. 25 °C) T [°C] 1.68 4.01 6.68 9.18 12.45 1.67 4.01 6.98 9.46 13.43 1.67 4.00 6.95 9.40 13.21 10.0 1.67 4.00 6.92 9.33 13.00 15.0 1.67 4.00 6.90 9.27 12.81 20.0 1.68 4.00 6.88 9.22 12.63 25.0 1.68 4.01 6.68 9.18...
  • Page 66 Chinois T [°C] 146.5 µS/cm 1408 µS/cm 12.85 mS/cm 111.3 mS/cm 15.0 118.5 1141.4 10.455 92.12 18.0 126.7 1220.0 11.163 97.80 20.0 132.2 1273.7 11.644 101.70 25.0 146.5 1408.3 12.852 111.31 35.0 176.5 1687.6 15.353 131.10 Étalons japonais T [°C] 1330 µS/cm 133.0 µS/cm 26.6 µS/cm...
  • Page 68 Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com Sous réserve de modifications techniques. © 05/2022 METTLER TOLEDO. All rights reserved. 30786504 30786504A 10:28 25-05-2022...

Table des Matières