Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rollixo Smart io
FR
Manuel d'installation
EN
Installation Guide
DE
Installationsanleitung
PL
Instrukcja montażu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Rollixo Smart io

  • Page 1 Rollixo Smart io Manuel d'installation Installation Guide Installationsanleitung Instrukcja montażu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mémorisation de télécommandes 3 touches ................18 Programmation sur un récepteur lumière io..................Effacement des télécommandes et de tous les réglages ..............Effacement des télécommandes mémorisées................19 Effacement des réglages ......................... 19 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 3: Messages De Sécurité

    L’installateur doit explicitement expliquer à l’utilisateur final que l’installa- tion, le réglage et la maintenance de la motorisation doivent être réalisés par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 4: Spécifications Du Produit

    Pour être conforme à la norme EN 60335-2-95, ce pro- duit doit être impérativement installé avec un moteur Somfy RDO CSI et une solu- tion barre palpeuse Somfy. L’ensemble est désigné sous le nom de motorisation.
  • Page 5: Prévention Des Risques - Motorisation De Porte De Garage Enroulable À Usage Résidentiel

    ≤ 25 mm ZONE 4 Supprimer tous les bords coupants des coulisses Risque de coincement entre les coulisses et le tablier Supprimer tout jour ≥ 8 mm entre les coulisses et le tablier © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 6: Installation Électrique

    • la motorisation change de sens quand la porte rencontre un objet de 50 mm de haut qui se trouve au sol. Précautions vestimentaires Enlever tous bijoux (bracelet, chaîne ou autres) lors de l’installation. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 7: Mise En Garde - Porte Automatique

    à la réglementation du pays dans lequel la motorisation est mise en service. Réglementation Somfy déclare que le produit décrit dans ces instructions lorsqu’il est utilisé confor- mément à ces instructions, est conforme aux exigences essentielles des Directives Européennes applicables et en particulier à la Directive Machine 2006/42/EC et à la Directive Radio 2014/53/EU.
  • Page 8: Description Du Produit

    Pendant le paramétrage, modification de la valeur d'un paramètre Touche + En mode réglage moteur, ouverture de la porte par appui maintenu Pendant le paramétrage, modification de la valeur d'un paramètre © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 9: Domaine D'application

    : Détection en cours / Défaut permanent Domaine d'application Le récepteur ROLLIXO, associé à un moteur Somfy RDO CSI et à une solution barre palpeuse Somfy, est prévu pour motoriser une porte de garage enroulable à ouverture verticale en usage résidentiel de dimen- sion extérieure :...
  • Page 10: Installation

    2] Raccorder la phase (L) sur la borne 2 du récepteur. 3] Raccorder le fil de terre à la borne de terre 3 du récepteur. 4] Bloquer le câble d’alimentation avec le serre-câble fourni. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 11: Câblage De La Barre Palpeuse

    • P2 = 3 x: Barre palpeuse filaire résistive 8,2 kΩ 4] Appuyer 2 s sur la touche "SET" pour valider une valeur et sortir du mode paramétrage. ð Les voyants de paramétrage s'éteignent. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 12: Vérification Du Sens De Rotation Du Moteur

    è La télécommande est mémorisée. Vérification de la conformité de l'installation AVERTISSEMENT A la fin de l’installation, vérifier impérativement que la détection d’obstacle est conforme à l’annexe A de la norme EN 12453. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 13: Essai De Fonctionnement

    Fonctionnements particuliers Voir livret utilisateur. Formation des utilisateurs Former tous les utilisateurs à l’usage en toute sécurité de cette porte motorisée (utilisation standard et principe de déverrouillage) et aux vérifications périodiques obligatoires. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 14: Raccordement Des Périphériques

    Test Sortie test sécurité sec. Cell Alimentation récepteur cellules photoélectriques Commun Start Commande filaire Âme antenne Masse antenne Description des différents périphériques 5.2.1 Cellules photoélectriques > > > Fig. 15 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 15: Eclairage De Zone 230V

    La sortie doit être protégée par un fusible de 5A temporisé (non fourni). 1] Pour un éclairage de classe I, raccorder le fil de terre à la borne de terre. 2] Programmer le paramètre “P1” = 2. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 16: Paramétrage Avancé

    ð Si le paramètre P3 est sélectionné, un appui de 0,5 s sur la touche "SET" entraîne la sortie du mode paramétrage. 4] Appuyer 2 s sur la touche "SET" pour valider une valeur et sortir du mode paramétrage. ð L'éclairage intégré et les voyants de paramétrage s'éteignent. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 17: Signification Des Différents Paramètres

    3 : résistive 8,2 kΩ Entrée sécurité cellules photoélectriques Valeurs 1 : active 2 : active avec auto-test par commutation 3 : active avec auto-test par sortie test 4 : inactive © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 18: Programmation Des Télécommandes

    Un nouvel appui sur "PROG" permet de passer à la mémorisation de la fonction suivante (commande sortie Aux 230V) 2] Appuyer sur "PROG" à l’arrière de la télécommande. ð Le voyant "PROG" clignote 5 s. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 19: Programmation Sur Un Récepteur Lumière Io

    Appuyer simultanément sur les touches "SET", "+", "-". Les programmations sont verrouillées. Les voyants de paramétrage s'allument lors d'un appui sur une touche de programmation. Pour accéder à nouveau à la programmation, répéter la même procédure. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 20: Diagnostic Et Dépannage

    INFO! Après 3 min, l’entrée de commande filaire (bornes 20 et 21) permet de commander la porte en homme mort. Auto test en cours → Dès la fin de l'auto test, le voyant s'éteint. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 21 30 s puis remettre l'alimentation : si les 4 voyants arrêtent de clignoter, vérifier le câblage de l’anti-chute puis remettre le bornier. Lancer un mouvement pour vérifier l'absence de court-circuit. → Si les 4 voyants continuent à clignoter, contacter l'assistance technique Somfy . Tous les voyants Verrouillage/déverrouillage des touches de programmation →...
  • Page 22: Défaillance Dispositifs De Sécurité

    En cas de défaillance d’un dispositif de sécurité (cellules photoélectrique ou cellule reflex, barre palpeuse), après 3 minutes, un contact à clé raccordé entre les bornes 20 et 21 permet de commander la porte en homme mort. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Mode marche forcée Par appui sur les touches "+" et "-", en mode réglage moteur Pilotage indépendant de l’éclairage déporté Temporisation d’éclairage (après mouvement) 60 s Mode fermeture automatique Préavis du feu orange © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 24 Memorising 2 or 4-button remote controls.................. 40 Memorising 3-button remote controls ..................40 Programming on an io light receiver...................... Clearing the remote controls and all settings ..................Clearing the memorised remote controls..................41 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 25: Safety Messages

    The user manual and installation manual must be given to the end user. The installer must explain clearly to the end user that installation, adjust- ment and maintenance of the motorisation must be performed by a pro- fessional motorisation and home automation installer. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 26: Product Specifications

    This product is a receiver for vertically opening roller garage doors for residential use. To comply with standard EN 60335-2-95, this product must be installed with a Somfy RDO CSI motor and a Somfy safety edge solution. The assembly is desig- nated as a “motorisation”.
  • Page 27 25 mm ZONE 4 Eliminate any sharp edges from the run- ners Risk of crushing between the runners and door Eliminate any gap ≥ 8 mm between the runners and the door © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 28: Electrical Installation

    After installation, ensure that: • the motorisation changes direction when the door encounters an object 50 mm high on the ground. Clothing precautions Take off any jewellery (bracelet, chain, etc.) during installation. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 29: Safety Devices

    Regulations Somfy declares that, when used in accordance with these instructions, the product described in these instructions complies with the essential requirements of the ap- plicable European directives, and in particular Machinery Directive 2006/42/EC and Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
  • Page 30: Product Description

    In motor setting mode, closes the door when kept depressed During parameter setting, modifies the value of a parameter + button In motor setting mode, opens the door when kept depressed During parameter setting, modifies the value of a parameter © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 31: Area Of Application

    : Detection in progress / Permanent fault Area of application The receiver ROLLIXO , associated with a motor Somfy RDO CSI and a safety edge solution Somfy, is in- tended to motorise a vertically opening roller garage door for residential use with external dimension: •...
  • Page 32: Installation

    2] Connect the live (L) to terminal 2 of the receiver. 3] Connect the earth wire to terminal 3 of the receiver. 4] Lock the power supply cable with the cable clamp provided. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 33: Safety Edge Wiring

    • P2 = 3 x: Resistive wired safety edge 8.2 kΩ 4] Press the “SET” button for 2 s to confirm a value and exit parameter setting mode. ð The parameter setting indicator lights go out. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 34: Checking The Motor Direction Of Rotation

    Checking the conformity of the installation WARNING Once installation is complete, it is essential to check that the obstacle detection system complies with An- nex A of the standard EN 12453. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 35: Operating Test

    Specific modes See the user booklet. User training Train all users in how to use this motorised door safely (standard use and locking principle) and in the man- datory periodic checks. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 36: Connecting Peripherals

    Safety test output test. Cell Photoelectric cell receiver power supply Shared Start Wired control Antenna core Antenna earth Description of the various peripherals 5.2.1 Photoelectric cells > > > Illustration 15 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 37 The output must be protected by a 5 A time-delay fuse (not supplied). 1] For class I lighting, connect the earth wire to the earth terminal. 2] Program parameter “P1” = 2. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 38: Advanced Parameter Setting

    ð If parameter P3 is selected, pressing the “SET” button for 0.5 s will cause you to exit parameter setting mode. 4] Press the “SET” button for 2 s to confirm a value and exit parameter setting mode. ð The integrated lighting and parameter setting indicator lights go out. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 39: Meaning Of The Different Parameters

    2: resistive 1.2 kΩ 3: resistive 8.2 kΩ Photoelectric cell safety input Values 1: active 2: active with auto-test by means of switching 3: active with auto-test via test output 4: inactive © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 40: Programming The Remote Controls

    Pressing “PROG” again allows the next function to be memorised (230 V aux output control) 2] Press "PROG" at the back of the remote control. ð The “PROG” indicator light flashes for 5 s. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 41: Programming On An Io Light Receiver

    Press the “SET”, “+” and “-” buttons simultaneously. The programmes are locked. The parameter setting indicator lights come on when the programming but- ton is pressed. To access the programming again, repeat the same procedure. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 42: Diagnostic And Troubleshooting

    NOTICE! After 3 mins, the wired control input (terminals 20 and 21) allows the door to be controlled in dead-man mode. Auto-test in progress → Once the auto-test is complete, the indicator light goes out. Fall protection indicator light Normal operation © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 43: Safety Devices Failure

    Start a movement to make sure there is no short-circuit. → If all 4 indicator lights continue to flash, contact Somfy technical assistance. All indicator lights Locking/unlocking the programming buttons →...
  • Page 44: Technical Data

    Forced operating mode By pressing the “+” and “-” buttons in motor setting mode Independent remote lighting control Lighting time delay (after movement) 60 s Automatic closing mode Orange light warning © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 45 Einlernen von Funkhandsendern mit 2 oder 4 Tasten ..............61 Abspeicherung von Funkhandsendern mit 3 Tasten..............61 Programmierung an einem io-Lichtempfänger ..................Löschen der Funkhandsender und aller Einstellungen ................ Löschen von eingelernten Funkhandsendern................62 Löschen der Einstellungen ......................62 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    Der Monteur muss den Endnutzer explizit darauf hinweisen, dass Installa- tion, Einstellung und Wartung des Antriebs von einer fachlich qualifizier- ten Person für Antriebe und Gebäudeautomation ausgeführt werden müssen. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 47: Produktspezifikationen

    Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Empfänger für vertikal öffnende Gara- genrolltore für den Einsatz im Wohnhausbereich. Um die Anforderungen der Norm EN 60335-2-95 zu erfüllen, muss dieses Produkt mit einem Somfy RDO CSI-Antrieb und einer Somfy-Sicherheitsleiste kombiniert werden. Die Anlage insgesamt wird im Folgenden als Antrieb bezeichnet.
  • Page 48 8 und 25 mm beträgt oder ≤ 25 mm beseitigen ZONE 4 Alle scharfen Kanten an den Schienen entfernen Einklemmgefahr zwischen den Schienen und Torblatt Freiräume ≥ 8 mm zwischen Schienen und Torblatt beseitigen © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 49: Elektrische Installation

    Teilen montiert werden. Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass: • der Antrieb die Richtung wechselt, wenn das Tor auf ein 50 mm hohes Objekt trifft, das auf dem Boden liegt. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 50: Sicherheitsvorrichtungen

    öffnet, fordern die Vorschriften des Landes, in dem der Antrieb eingesetzt wird, möglicherweise die Installation einer gelben Signalleuchte. Normen Somfy erklärt, dass das in diesen Anleitungen beschriebene Produkt bei bestim- mungsgemäßer Verwendung alle relevanten Anforderungen der Europäischen Richtlinien erfüllt. Dies gilt insbesondere für die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie die Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU.
  • Page 51: Produktbeschreibung

    2 s drücken: Aufrufen/Verlassen des Einstellmodus des Antriebs 7 s drücken: Löschen der Parameter Taste - Im Einstellmodus des Antriebs: Schließen des Tores durch Halten der Taste Während der Einstellung: Änderung eines Parameters © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    : Erkennung läuft / Durchgehender Fehler Bestimmungsgemäße Verwendung Der ROLLIXO-Empfänger ist darauf ausgelegt – in Verbindung mit einem Somfy RDO CSI-Antrieb und ei- ner Somfy-Sicherheitsleiste – zur motorisierten Öffnung und Schließung von privat genutzten, vertikal öffnenden Garagenrolltoren mit folgenden Außenmaßen eingesetzt zu werden: •...
  • Page 53: Installation

    2] Schließen Sie die Phase (L) an der Klemme 2 des Empfängers an. 3] Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme 3 des Empfängers an. 4] Fixieren Sie das Versorgungskabel mit der mitgelieferten Kabelzugentlastungsklemme. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 54: Montage Der Sicherheitsleiste

    • P2 = 3 x: Ohmsche Sicherheitsleiste mit Kabelanschluss 8,2 kΩ 4] Drücken Sie 2 Sekunden die Taste „SET“, um einen Wert zu bestätigen und den Einstellmodus zu ver- lassen. ð Die Einstellungs-LEDs gehen aus. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 55: Testen Der Drehrichtung Des Antriebes

    è Der Funkhandsender ist eingelernt. Überprüfen der Konformität der Anlage WARNUNG Nach Abschluss der Montage muss unbedingt überprüft werden, ob die Hinderniserkennung die Anforde- rungen des Anhangs A der Norm EN 12453 erfüllt. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 56: Funktionstest

    Siehe Benutzerhandbuch. Schulung der Benutzer Alle Benutzer müssen in die sichere Verwendung dieses elektrisch angetriebenen Tores eingewiesen wer- den (Standardbenutzung und Entriegelungsprozeduren). Zudem müssen sie über die regelmäßigen Pflicht- prüfungen informiert werden. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 57: Anschluss Von Peripheriegeräten

    • Optische Sicherheitsleiste Spannungsversorgung 24 V Zubehör Tx - Stromversorgung der photoelektrischen Emitterzellen für den Selbsttest Test Ausgang Sicherheitstest sec. Cell Stromversorgung Empfängerfotozellen Common Start Kabelgebundene Steuerung Innenleiter Antenne Masse Antenne © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 58: Beschreibung Der Verschiedenen Peripheriegeräte

    Der Ausgang muss mit einer 5A-Schmelzsicherung abgesichert werden (nicht im Lieferumfang inbegriffen). Programmieren Sie den Parameter „P1“ = 1. Bedeutung der verschiedenen Parameter [} p.60] 5.2.4 Umfeldbeleuchtung 230 V > > > Abbildung 18 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 59: Erweiterte Einstellungen

    ð Wird bei Auswahl des Parameters P3 die Taste „SET“ für 0,5 Sekunden gedrückt, wird der Ein- stellmodus verlassen. 4] Drücken Sie 2 Sekunden die Taste „SET“, um einen Wert zu bestätigen und den Einstellmodus zu ver- lassen. ð Die integrierten Beleuchtung und die Einstellungs-LEDs gehen aus. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 60: Bedeutung Der Verschiedenen Parameter

    1: Optische Sicherheitsleiste 2: Ohmsche Sicherheitsleiste 1,2 kΩ 3: Ohmsche Sicherheitsleiste 8,2 kΩ Sicherheitseingang Lichtschranke Werte 1: aktiv 2: aktiv mit Selbsttest durch Umschalten 3: aktiv mit Selbsttest über den Testausgang 4: inaktiv © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 61: Einlernen Von Funkhandsendern

    > > > Abbildung 23 HINWEIS Wird dieser Vorgang für einen bereits programmierten Funkhandsender durchgeführt, wird die vorherige Programmierung gelöscht. 1] Drücken Sie die „PROG“-Taste 2 Sekunden lang. ð Die LED „PROG“ leuchtet durchgehend. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 62: Programmierung An Einem Io-Lichtempfänger

    Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten „SET“, „+“ und „-“. Die Programmierung wird gesperrt. Die LEDs leuchten, wenn eine Programmiertaste gedrückt wird. Um erneut auf die Programmierung zuzugreifen, denselben Vorgang wiederholen. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 63: Diagnose Und Störungsbeseitigung

    HINWEIS! Nach 3 Minuten wird der verdrahtete Steuereingang (Klemmen 20 und 21) verwendet, um das Tor im Totmannmodus zu steuern. Automatischer Test läuft → Sobald der Selbsttest abgeschlossen ist, erlischt die LED. LED Abrollsicherung Normalbetrieb © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 64 Wenn die 4 LEDs nicht mehr blinken, überprüfen Sie die Verkabelung der Abrollsicherung und setzen Sie die Klemme wieder ein. Starten Sie eine Bewegung, um sicherzustellen, dass kein Kurzschluss vorliegt. → Wenn die 4 LEDs weiter blinken, wenden Sie sich an den technischen Support von Somfy. Alle LEDs Sperrung/Entsperrung der Programmiertasten →...
  • Page 65: Ausfall Der Sicherheitsvorrichtungen

    Rollixo Smart io 11.3 Ausfall der Sicherheitsvorrichtungen Bei Ausfall einer Sicherheitsvorrichtung (Fotozellen oder Lichtschranke, Sicherheitsleiste) kann nach 3 Mi- nuten eine Außensteuerung zwischen den Klemmen 20 und 21 das Tor im Totmannmodus steuern. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 66: Technische Daten

    Sicherheitsleiste 1,2 kΩ/8,2 kΩ BETRIEBSARTEN Manueller Betrieb Durch Drücken auf die Tasten „+“ und „-“ im Antriebseinstellmodus Unabhängige Steuerung der Außenbeleuchtung Abschaltverzögerung der Beleuchtung (nach einer 60 s Bewegung) Automatischer Schließmodus Vorwarnzeit gelbe Signalleuchte © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 67 Programowanie pilotów zdalnego sterowania z 2 lub 4 przyciskami.......... 84 Programowanie pilotów zdalnego sterowania z 3 przyciskami........... 84 Programowanie w odbiorniku oświetlenia io ..................Wykasowanie pilotów i wszystkich ustawień ..................Wykasowanie zaprogramowanych pilotów zdalnego sterowania..........85 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ponadto, podczas prowadzenia czynno- ści przygotowujących instalację do działania, instalator musi postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie tych zaleceń mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie bramą. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 69: Użytkowanie Produktu

    W celu zachowania zgodności z normą EN 60335-2-95, produkt ten powinien być instalowany koniecz- nie razem z napędem Somfy RDO CSI oraz listwą czujnikową Somfy. Cały zestaw jest określany jako zespół napędowy. Niniejsze zalecenia mają przede wszystkim na celu spełnienie wymogów wspomnia- nej normy, a tym samym zapewnienie bezpieczeństwa osób i mienia.
  • Page 70: Kontrole Wstępne

    1.4.1 Zapobieganie ryzyku - zespół napędowy do bramy garażowej rolowanej przeznaczonej do użytku w obiektach mieszkalnych Strefa 2 Strefa 3 Strefa 1 Strefa 4 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 71: Instalacja Elektryczna

    III. Przewody niskiego napięcia wystawione na działanie warunków atmosfe- rycznych muszą być przynajmniej typu H07RN-F. Zalecane jest zamontowanie odgromnika (konieczne maksymalne napię- cie szczątkowe 2 kV). © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 72: Zalecenia Bezpieczeństwa Dotyczące Instalacji

    żadnych przedmiotów. Urządzenia zabezpieczające NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko opadnięcia pancerza bramy Obowiązkowo należy zainstalować urządzenie zapobiegające niekontro- lowanemu opuszczaniu się bramy, dostosowane do jej ciężaru, aby zapo- biec ryzyku opadnięcia pancerza bramy. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 73: Zgodność Z Przepisami

    światła, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym zespół napędowy będzie użytkowany. Zgodność z przepisami Somfy oświadcza niniejszym, że produkt opisany w tej instrukcji, o ile jest używany zgodnie z podanymi zaleceniami, spełnia zasadnicze wymogi obowiązujących Dy- rektyw Europejskich, a w szczególności Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE oraz Dyrektywy dot.
  • Page 74: Opis Produktu

    Naciskanie przez 0,5 s: wejście i wyjście z menu ustawiania parametrów Naciskanie przez 2 s: wejście do trybu regulacji napędu/ wyjście z trybu regulacji napędu Naciskanie przez 7 s: wykasowanie parametrów © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 75: Zakres Zastosowania

    : Wykrywanie w toku / usterka ciągła Zakres zastosowania Odbiornik ROLLIXO , powiązany z napędem Somfy RDO CSI i listwą czujnikową Somfy służy do obsługi na- pędu bramy garażowej rolowanej, otwieranej pionowo, przeznaczonej do użytku w obiektach mieszkal- nych, o wymiarach zewnętrznych: •...
  • Page 76: Wymiary

    1] Podłączyć przewód neutralny (N) do zacisku 1 odbiornika. 2] Podłączyć fazę (L) do zacisku 2 odbiornika. 3] Podłączyć przewód uziemiający do zacisku 3 odbiornika. 4] Zablokować przewód zasilający za pomocą dostarczonego uchwytu przewodu. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 77: Przewody Listwy Czujnikowej

    • P2 = 3 x: Opornikowa listwa czujnikowa sterowana przewodowo 8,2 kΩ 4] Nacisnąć na 2 s przycisk "SET", aby zatwierdzić wartość i wyjść z trybu ustawiania parametrów. ð Kontrolki ustawiania parametrów gasną. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 78: Sprawdzanie Kierunku Obrotu Napędu

    ð Kontrolka "PROG" miga przez 5 s. è Pilot został zaprogramowany. Sprawdzenie zgodności instalacji OSTRZEŻENIE Po zakończeniu instalacji, należy koniecznie sprawdzić, czy system wykrywania przeszkód jest zgodny ze specyfikacją podaną w załączniku A do normy EN 12453. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 79: Próba Działania

    Specjalne tryby działania Patrz instrukcja obsługi. Przeszkolenie użytkowników Należy zapoznać wszystkich użytkowników z zasadami w pełni bezpiecznego używania bramy z napędem (użytkowanie standardowe i sposób odblokowywania) oraz przeprowadzania obowiązkowych okresowych przeglądów. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 80: Podłączenie Urządzeń Zewnętrznych

    Zasilanie akcesoriów 24 V Tx - Zasilanie nadajnika fotokomórek w celu wykonania autotestu Test Wyjście testu zabezpieczenia bezp. Fotoko Zasilanie odbiornika fotokomórek Wspólny Włącz Sterowanie przewodowe Rdzeń anteny Masa anteny © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 81: Opis Poszczególnych Urządzeń Zewnętrznych

    Wyjście powinno być zabezpieczone bezpiecznikiem 5 A z opóźnieniem czasowym (niedostarczany w ze- stawie). Zaprogramować parametr "P1" = 1. Oznaczenia poszczególnych parametrów [} p.83] 5.2.4 Oświetlenie strefowe 230 V > > > Rys. 18 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 82: Zaawansowane Ustawienia Parametrów

    ð Jeżeli wybrany jest parametr P3, naciśnięcie przez 0,5 s przycisku "SET" powoduje wyjście z trybu ustawiania parametrów. 4] Nacisnąć na 2 s przycisk "SET", aby zatwierdzić wartość i wyjść z trybu ustawiania parametrów. ð Oświetlenie zintegrowane i kontrolki parametrów wyłączają się. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 83: Oznaczenia Poszczególnych Parametrów

    1: optyczna 2: opornikowa 1,2 kΩ 3: opornikowa 8,2 kΩ Wejście zabezpieczenia fotokomórkami Wartości 1: aktywne 2: aktywne z autotestem poprzez przełączenie 3: aktywne z autotestem poprzez wyjście testowe 4: nieaktywne © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 84: Programowanie Pilotów Zdalnego Sterowania

    > > > Rys. 23 INFORMACJA Wykonanie tej procedury na już zaprogramowanym pilocie spowoduje usunięcie jego zaprogramowania. 1] Nacisnąć na 2 s przycisk "PROG". ð Kontrolka "PROG" zapala się światłem stałym. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 85: Programowanie W Odbiorniku Oświetlenia Io

    Nacisnąć równocześnie na przyciski "SET", "+", "-". Funkcje programowania są zablokowane. Kontrolki ustawiania parametrów włączają się w momencie naci- śnięcia na przycisk programowania. W celu rozpoczęcia programowania od nowa, należy powtórzyć tę samą procedurę. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 86: Diagnostyka I Usuwanie Usterek

    INFORMACJA! Po upływie 3 min, wejście sterowania przewodowego (zaciski 20 i 21) umożliwia sterowanie bramą w trybie ręcznym. Autotest w toku → Z chwilą zakończenia autotestu, kontrolka gaśnie. Kontrolka zabezpieczenia przed opadaniem Działanie normalne © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 87 30 s, a następnie ponownie włączyć zasilanie: w przypadku, gdy 4 kontrolki przestają migać, sprawdzić okablowanie zabezpieczenia przed opadaniem, następnie ponownie włożyć listwę zaciskową. Uruchomić bramę, aby sprawdzić, czy nie występuje zwarcie. → Jeżeli 4 kontrolki nadal migają, skontaktować się z działem pomocy technicznej Somfy. Wszystkie kontrolki Blokowanie/Odblokowanie przycisków programowania →...
  • Page 88: Awaria Urządzeń Zabezpieczających

    11.3 Awaria urządzeń zabezpieczających W przypadku uszkodzenia urządzenia zabezpieczającego (fotokomórek lub fotokomórki odblaskowej, li- stwy czujnikowej) po 3 minutach, przełącznik kluczykowy podłączony między zaciskami 20 i 21 umożliwia sterowanie bramą w trybie ręcznym. © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 89: Dane Techniczne

    Poprzez naciśnięcie na przyciski "+" i "-", w trybie regulacji napędu Indywidualne sterowanie niezależnym oświetleniem Tak Opóźnienie wyłączenia oświetlenia (po ruchu 60 s bramy) Tryb automatycznego zamykania Wcześniejsze ostrzeżenie przez pomarańczowe światło © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 90 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 91 © Copyright 2020 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 92 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES www.somfy.com 5148124A...

Table des Matières