Electrolux EIT61443B Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIT61443B:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 103

Liens rapides

EIT61443B
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 22
HR 44
CS 64
ET 84
FR 103
HU 125
LV 146
LT 165
MK 184
PL 206
RO 227
SR 247
SK 268
SL 288

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIT61443B

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 22 употреба Upute za uporabu HR 44 EIT61443B Návod k použití CS 64 Kasutusjuhend ET 84 Notice d'utilisation FR 103 Használati útmutató HU 125 Lietošanas instrukcija LV 146 Naudojimo instrukcija LT 165 Упатство за ракување...
  • Page 2: Informacioni I Sigurisë

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme • nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj • mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një...
  • Page 6 • Nëse priza është e lirë, mos e futni • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të spinën. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe tërhequr nga kablloja elektrike.
  • Page 7 2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për llambat e pjesëve të...
  • Page 8 500mm 50mm min. min. min. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të How to install your Electrolux gatimit. Induction Hob - Worktop installation SHQIP...
  • Page 9: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti...
  • Page 10 Fusha Funksioni Komenti sensori Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Shiriti i komandimit Për të...
  • Page 11: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM Prekni shiritin e kontrollit në cilësimin e duhur PARALAJMËRIM! të nxehtësisë ose lëvizni gishtin përgjatë Referojuni kapitujve për sigurinë. shiritit të kontrollit derisa të arrini cilësimin e duhur të nxehtësisë. 5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose për ta çaktivizuar vatrën e gatimit.
  • Page 12 Për të aktivizuar funksionin për një zonë së gatimit fillon të pulsojë, koha fillon të rritet. gatimi: prekni ndizet. Ekrani kalon mes dhe kohës së numëruar (në minuta). Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Për të parë kohën e punës së zonës së gatimit: prekni për të...
  • Page 13 Për të aktivizuar funksionin: prekni • prekni ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i • Kujtuesi i minutave ulet ndezur. • Kohëmatësi me numërim zbritës ulet • vendosni diçka në panelin e kontrollit. Për të çaktivizuar funksionin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i 5.12 Kufizimi i energjisë...
  • Page 14 • Funksioni e ul fuqinë mes zonave në modalitetit dhe temperaturës së enës më të zonat e tjera të gatimit të lidhura me të nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni njëjtën fazë. gjithashtu manualisht ventilatorin nga • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së pianura.
  • Page 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Drita Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta përdorni edhe automati manualisht. Për ta bërë këtë prekni pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë...
  • Page 16 6.1 Enët e gatimit 6.2 Zhurmat gjatë punës Nëse arrini të dëgjoni: Për zonat e gatimit me • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra induksion, fusha e fortë nga materiale të ndryshme (strukturë elektromagnetike e krijon shumë sandviç). shpejt nxehtësinë në enën e •...
  • Page 17 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) 1 - 3 Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapak. pjekura. 3 - 5 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, qumështi;...
  • Page 18: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Aspiratorët Electrolux që funksionojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni Referojuni kapitujve për sigurinë. djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të...
  • Page 19 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Mbi panelin e kontrollit ka njolla uji Pastroni panelin e kontrollit. ose njolla yndyre. Bie një sinjal akustik dhe pianura Keni vendosur diçka mbi një ose më Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet. shumë fusha me sensor. Bie një...
  • Page 20: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli EIT61443B PNC 949 596 804 01 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 21: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit EIT61443B Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara...
  • Page 22: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 23: Обща Безопасност

    не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 24 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части • се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
  • Page 25: Инструкции За Безопасност

    един случай се свържете с оторизирания сервизен център. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители •...
  • Page 26 съвместими с електрическите данни на Изолиращото устройство трябва да е с захранващата мрежа. ширина на отваряне на контакта • Уверете се, че уредът е монтиран минимум 3 мм. правилно. Хлабави и неправилни 2.3 Използване електрически захранващи кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат...
  • Page 27: Преди Монтажа

    • Използваното масло, което може да • Не използвайте водоструйка или пара, съдържа остатъци от храна, може да за да почистите уреда. причини пожар при по-ниска • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. температура в сравнение с маслото, Използвайте само неутрални използвано...
  • Page 28 3.3 Свързващ кабел ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пробивайте или запоявайте • Плочата се доставя със свързващ крайщата на жицата. Това е кабел. забранено. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! H05V2V2-F който издържа на Не свързвайте кабела без температура...
  • Page 29 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. min. min.
  • Page 30: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 31 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. PowerBoost За да активирате функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. 4.3 Показания...
  • Page 32: Всекидневна Употреба

    5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За настройване или промяна на степен на нагряване: 5.1 Активиране и деактивиране Докоснете лентата за управление върху правилната настройка на топлината или Докоснете за 1 секунда, за да преместете пръста си по лентата, докато активирате...
  • Page 33 индукционните зони за готвене за Когато времето изтече, ограничен период от време. След това, прозвучава звуков сигнал и 00 индукционната зона за готвене светва. Зоната за готвене се автоматично се превключва обратно на изключва. най-високата настройка за нагряване. Вж. глава "Техническа За...
  • Page 34 5.8 Пауза настройка за нагряване. Докоснете за 4 Тази функция задава всички зони за секунди. светва. Деактивирайте плота с готвене, които работят, на най-ниската топлинна настройка. За да отмените функцията само за един Когато функцията работи, всички други период на готвене: включете плота с символи...
  • Page 35 Нива на мощност Вж. глава "Техническа информация". • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W •...
  • Page 36 При повечето абсорбатори Автома‐ Варене 1) Пържен дистанционната система е тично е 2) деактивирана по осветле‐ подразбиране. Активирайте я, ние преди да използвате функцията. За повече Режим H6 Вкл Скорост на Скорост на информация вижте вентила‐ вентила‐ ръководството за употреба на тор...
  • Page 37: Препоръки И Съвети

    деактивира автоматичното управление на Активиране на осветлението функцията и ви позволява да променяте Можете да настроите плочата да включва ръчно скоростта на вентилатора. При осветлението автоматично, винаги когато я активирате. За тази цел задайте докосване на , увеличавате скоростта автоматичния режим на H1 – H6. на...
  • Page 38 • свистене, бръмчене: вентилаторът линейна. Когато увеличите степента на работи. нагряване, тя не е пропорционална на Шумовете са нормални и не показват увеличаването на консумацията на неизправност. енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване 6.3 Öko Timer (Икономичен използва...
  • Page 39: Грижa И Почистване

    абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, обърнете се към нашия и аспиратора (например с ръка, потребителски уебсайт. Electrolux готварска ръкохватка или тенджера). абсорбаторът, който работи с тази Вж. картинката. функция трябва да съдържа символа...
  • Page 40: Отстраняване На Неизправности

    лъскави металически обезцветявания. • Премахнете бляскави метални Почиствайте плочата с влажна кърпа и драскотини: използвайте разтвор от малко почистващ препарат. След вода и оцет и почистете стъклената почистване подсушете плочата с мека повърхност с мокър парцал. кърпа. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж.
  • Page 41 Проблем Възможна причина Отстраняване Автоматично нагряване не ра‐ Зоната е гореща. Оставете зоната да изстине доста‐ боти. тъчно. Зададена е най-високата степен Най-високата степен на нагряване на нагряване. има същата мощност като функция‐ та. Настройката за топлина пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“. включва...
  • Page 42: Технически Данни

    9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел EIT61443B PNC 949 596 804 01 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено в Германия Сериен номер ....
  • Page 43: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на зона за готвене (EC Предна лява 178,4 Wh / kg electric cooking) Задна лява 174,4 Wh / kg Предна дясна 183,2 Wh / kg Задна дясна 184,9 Wh / kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 180,2 Wh / kg EN 60350-2 - Домашни...
  • Page 44: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 45: Opća Sigurnost

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Page 46 UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi • zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače. UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora • uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod •...
  • Page 47: Sigurnosne Upute

    proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj. Uporaba neodgovarajućih štitnika može uzrokovati ozljede. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija 2.2 Električni priključak UPOZORENJE! UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije Opasnost od požara i strujnog instalirati ovaj uređaj.
  • Page 48 • Ne povlačite kabel napajanja kako biste • Pare koje oslobađa jako vruće ulje mogu izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i izazvati zapaljenje ulja. povucite utikač. • Korišteno ulje, koje može sadržavati • Koristite samo odgovarajuće izolacijske ostatke hrane, može izazvati paljenje na uređaje: automatske sklopke, osigurače nižoj temperaturi od ulja koje se koristi (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),...
  • Page 49 vibracija, vlage ili namijenjene su • Obratite se općinskim vlastima za signalizaciji informacija o radnom stanju informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. uređaja. Nisu namijenjene za druge • Iskopčajte uređaj iz napajanja. primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i kućanstvu.
  • Page 50 500mm 50mm min. min. min. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati predmete spremljene u ladici tijekom procesa How to install your Electrolux kuhanja. Induction Hob - Worktop installation HRVATSKI...
  • Page 51: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 52 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi.
  • Page 53: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja: sigurnosnim uputama. Dodirnite upravljačku traku na odgovarajućem stupnju kuhanja ili pomičite 5.1 Uključivanje i isključivanje prst po upravljačkoj traci dok ne dosegnete ispravan stupanj kuhanja. Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 54 Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: odbrojava. Na zaslonu se naizmjenično dodirnite se uključuje. prikazuje i proteklo vrijeme (u minutama). Za isključivanje funkcije: promijenite Kako biste vidjeli koliko dugo zona stupanj kuhanja. kuhanja radi: dodirnite za postavljanje zone kuhanja. Indikator zone kuhanja počinje 5.7 Tajmer bljeskati.
  • Page 55: Upravljanje Snagom

    Za uključivanje funkcije: dodirnite Kada je funkcija postavljena na zvuk se uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer oglašava samo kada: ostaje uključen. • dodirnete • Zvučni alarm pada Za isključivanje funkcije: dodirnite • Tajmer za odbrojavanje pada Prethodna postavka se uključuje. •...
  • Page 56 • Funkcija smanjuje snagu ostalih zona najtoplije posude na ploči za kuhanje. kuhanja povezanih na istu fazu. Ventilatorom možete i ručno upravljati s • Prikaz podešavanja stupnja kuhanja ploče za kuhanje. smanjenih zona izmjenjuje se između Za većinu kuhinjskih napa odabrane postavke stupnja kuhanja i daljinski sustav izvorno je postavke smanjenog stupnja kuhanja.
  • Page 57 za kuhanje uključena. To isključuje 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. automatski rad funkcije i omogućuje vam Zaslon se uključuje i isključuje. ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad 3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. pritisnete podižete brzinu ventilatora za 4.
  • Page 58 6.2 Buka tijekom rada odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu Ako čujete: kuhanja. • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od 6.4 Primjeri primjena u kuhanju različitih materijala (struktura "sendviča"). • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s Povezanost između stupnja kuhanja zone i visokim razinama električne snage, a njezine potrošnje snage nije linearna.
  • Page 59: Održavanje I Čišćenje

    Za puni raspon napa štednjaka koje rade s kuhanje. ovom funkcijom pogledajte našu web • Ne prekidajte signal između ploče za stranicu za potrošače. Electrolux nape kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku.
  • Page 60: Otklanjanje Poteškoća

    8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ploču za ku‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ hanje ili rukovati njome. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Page 61: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EIT61443B PNC 949 596 804 01 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.2 kW...
  • Page 62: Energetska Učinkovitost

    10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela EIT61443B Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)
  • Page 63: Briga Za Okoliš

    11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Page 64: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.
  • Page 65: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 66 VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez • dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu. • Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou nebo víkem. VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí •...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • VAROVÁNÍ! • Před každou údržbou nebo čištěním je Tento spotřebič smí instalovat nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od jen kvalifikovaná osoba. elektrické sítě. •...
  • Page 68 • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na izolační zařízení k řádnému odpojení spotřebič neumisťujte hořlavé předměty všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto nebo předměty nasáklé hořlavinami. izolační zařízení musí mít mezeru mezi VAROVÁNÍ! kontakty alespoň...
  • Page 69 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.6 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 70 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření How to install your Electrolux ohřát předměty uložené v zásuvce. Induction Hob - Worktop installation ČESKY...
  • Page 71: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží...
  • Page 72 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná...
  • Page 73: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Stiskněte ovládací lištu u požadovaného VAROVÁNÍ! nastavení teploty nebo posuňte prstem po Viz kapitoly o bezpečnosti. ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty. 5.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. 5.2 Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky 5.4 Použití...
  • Page 74 5.7 Časovač Vypnutí funkce: stiskněte a poté • Odpočítávání času nebo . Kontrolka varné zóny zhasne. Tuto funkci můžete použít k nastavení délky • Minutka jednoho vaření. Tuto funkci můžete použít, když je varná Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou deska zapnutá, ale není...
  • Page 75: Řízení Výkonu

    5.10 Dětská bezpečnostní pojistka 2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. 3. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo .Zobrazí se Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou 4. Stiskněte .
  • Page 76 použijete varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru. Automatické režimy Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Režim H0 Vypnout Vypnout Vypnout Režim H1 Zapnout Vypnout Vypnout Režim Zapnout Rychlost Rychlost Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6 ventilátoru ventilátoru 000 W nebo více, výkon varné...
  • Page 77: Tipy A Rady

    ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par Když dokončíte přípravu jídel a vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem vypnete varnou desku, může a nastavením jeho rychlosti na 1. ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Automatický režim této funkce poté ventilátor vypne zapnete tak, že vypnete a opět automaticky a na dalších 30 zapnete varnou desku.
  • Page 78 odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, provozu závisí na nastavené teplotě a délce nezvýší se úměrně spotřeba energie dané vaření. varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje 6.4 Příklady použití varné desky méně...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ!
  • Page 80 8.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojena do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo není připojena ně zapojena do elektrické sítě. správně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 81: Technické Údaje

    Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EIT61443B PNC 949 596 804 01 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 82: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu EIT61443B Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 83: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Page 84 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 85: Üldine Ohutus

    paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 86 HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või • õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju • kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme •...
  • Page 87 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Seade peab olema maandatud, . • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. HOIATUS! • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad Seadet tohib paigaldada ainult elektriandmed vastavad teie kohaliku kvalifitseeritud tehnik. vooluvõrgu näitajatele. • Veenduge, et seade on õigesti HOIATUS! paigaldatud.
  • Page 88 2.3 Kasutamine • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. • Ärge laske nõul kuivaks keeda. HOIATUS! • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel Vigastuse, põletuse või ega keedunõudel seadmele kukkuda. elektrilöögioht! Pind võib kahjustuda. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. •...
  • Page 89: Enne Paigaldamist

    • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kõik vajalikud elektritööd peab tegema kvalifitseeritud elektrik. 3.1 Enne paigaldamist ETTEVAATUST! Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles Ühendamine kontaktpistikute järgmised andmesildil olevad andmed. kaudu on keelatud.
  • Page 90: Toote Kirjeldus

    50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed How to install your Electrolux toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni Induction Hob - Worktop installation tõttu soojaks minna. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel...
  • Page 91 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.
  • Page 92: Igapäevane Kasutamine

    Ekraan Kirjeldus PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti...
  • Page 93: Powerboost

    5.3 Soojusaste Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. Soojusastme määramiseks või muutmiseks: 5.7 Taimer Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni • Pöördloenduse taimer jõuate õige kuumusastmeni. Seda funkitsiooni võite kasutada ühe küpsetusessiooni pikkuse valimiseks. Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, seejärel funktsioon.
  • Page 94 5.10 Lapselukk Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. Ekraanil kuvatakse aeg, kui kaua keeduväli See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi töötab. juhusliku sisselülitamise. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage ja seejärel või Keeduvälja indikaator pliit abil. Ärge valige soojusastet. kustub. Puudutage 4 sekundit. süttib.
  • Page 95 2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. 3. Puudutage 3 sekundit. või süttib. 4. Puudutage . P72 süttib. 5. Puudutage taimeril , et valida võimsustase. Võimsustasemed Vt jaotist "Tehnilised andmed". • P72 – 7200 W • P15 – 1500 W •...
  • Page 96: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    automaatselt ja reguleerib selle järgi Kui soovite õhupuhastit ventilaatori kiirust. kasutada otse õhupuhasti Automaatrežiimid paneeli kaudu, lülitage funktsiooni automaatrežiim välja. Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ Kui lõpetate söögivalmistamise maatne ne 1) ne 2) ja pliidi välja lülitate, võib tuli õhupuhasti veel veidi aega Režiim H0 Väljas Väljas...
  • Page 97 • Keedunõu põhi peaks olema võimalikult • pragisevat heli: nõud on tehtud paks ja tasane. erinevatest materjalidest (mitmekihiline • Enne nõu asetamist pliidile kontrollige, põhi). kas selle põhi on kuiv ja puhas. • vilinat: kasutatakse ühte või mitut • Kriimustuste vältimiseks ärge libistage keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil.
  • Page 98: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 7 - 9 Suuremate toidukoguste, hautiste ja 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning komponendid. suppide valmistamine. 9 - 12 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole aja möödudes. hast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vajadusele vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud.
  • Page 99 • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. kaabits õige nurga all klaaspinnale ja • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei liigutage selle tera pliidi pinnal. mõjuta pliidi tööd. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, puhastusvahendit.
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Andke teada garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja andmesildil olevad andmed. Esitage ka garantiitingimusi puudutavad juhised leiate kolmekohaline tähtedest koosnev garantiibrošüürist. klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmeplaat Mudel EIT61443B Tootenumber PNC 949 596 804 01 EESTI...
  • Page 101 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus EIT61443B Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
  • Page 102 • Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange väiksem nõu väiksemale kogusega. keeduväljale. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas • Pange nõu otse keeduvälja keskele. peale. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage kasutage jääkkuumust. sellele keedunõu. 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
  • Page 103: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 104: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 105 lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Page 106: Consignes De Sécurité

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de • protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
  • Page 107: Utilisation

    • Ne laissez pas le câble d’alimentation • Retirez les emballages, les étiquettes et électrique s’emmêler. les films de protection (le cas échéant) • Assurez-vous qu'une protection contre les avant la première utilisation. chocs est installée. • Assurez-vous que les orifices d'aération •...
  • Page 108: Mise Au Rebut

    2.5 Service • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table • Pour réparer l'appareil, contactez le de cuisson. service après-vente agréé. Utilisez • Ne laissez pas le contenu des récipients uniquement des pièces de rechange s’évaporer entièrement.
  • Page 109: Assemblage

    Raccordement monophasé AVERTISSEMENT! 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des Tous les raccordements fils noir et marron. électriques doivent être 2. Retirez une isolation des extrémités des effectués par un électricien fils marron et noir. qualifié. 3. Fusionnez les extrémités des câbles noir et marron.
  • Page 110 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
  • Page 111: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 112: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Page 113: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout de concernant la sécurité. 10 - 14 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Page 114: Powerboost

    5.6 PowerBoost jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Cette fonction vous permet d'augmenter la Lorsque le compte à rebours est puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de terminé, un signal sonore retentit cuisson à...
  • Page 115: Verrouillage

    Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur table de cuisson avec . Ne sélectionnez le fonctionnement des zones de pas de réglage de niveau de cuisson. cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. 5.8 Pause s'allume.
  • Page 116: Gestion Du Niveau De Puissance

    l'affichage des niveaux de cuisson des 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. zones réduites affiche le niveau de L'affichage s'allume, puis s'éteint. cuisson réduit seul. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. Gestion du niveau de puissance avec Limitation de puissance apparaît.
  • Page 117 ventilateur manuellement depuis la table de Modification du mode automatique cuisson. 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Sur la plupart des hottes, le L'affichage s'allume, puis s'éteint. système de commande à distance est désactivé par 3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Page 118: Récipients

    Activation de l'éclairage L'éclairage de la hotte s'éteint 2 Vous pouvez régler la table de cuisson pour minutes après la mise hors l'éclairage s'allume automatiquement dès tension de la table de cuisson. que la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 - 6.
  • Page 119 pas proportionnel avec l'augmentation de la Les données du tableau sont consommation d'énergie. Cela veut dire fournies à titre indicatif qu'une zone de cuisson avec le niveau de uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Niveau de Utilisation : Durée Conseils...
  • Page 120: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent porter le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté...
  • Page 121 8.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n'est pas con‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ nectée à une source d'alimentation correctement branchée à...
  • Page 122: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIT61443B PNC 949 596 804 01 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 123: Spécification Des Zones De Cuisson

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle EIT61443B Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 124: En Matière De Protection De L'environnement

    • Posez directement le récipient au centre • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle de la zone de cuisson. pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 125: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 126: Általános Biztonság

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, • érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Page 127 hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
  • Page 128: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 129 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Soha ne tegyen a főzőzónákra hálózati csatlakozódugón (ha van) és a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel felforrósodhatnak. cserére szorul, forduljon a • Ne működtesse a készüléket nedves márkaszervizhez vagy egy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
  • Page 130: Az Üzembe Helyezés Előtt

    mindig emelje fel, ha a főzőfelületen Ezek az izzók arra készültek, hogy odébb szeretné helyezni őket. megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, 2.4 Ápolás és tisztítás mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy jelezzék a készülék működési hogy elkerülje a felület károsodását.
  • Page 131 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a How to install your Electrolux főzőlap ventilátora főzés közben Induction Hob - Worktop installation felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt eszközöket. MAGYAR...
  • Page 132 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 133 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció...
  • Page 134: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című A hőfok beállítása vagy módosítása: fejezetet. Érintse meg a kezelősávot a megfelelő hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az ujját a 5.1 Be- és kikapcsolás kezelősávon addig, míg el nem éri a megfelelő...
  • Page 135 A főzőzóna beállítása: érintse meg Lásd a „Műszaki adatok” című többször a gombot, amíg az adott fejezetet. főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd. A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: A funkció bekapcsolásához: érintse meg érintse meg a mezőt. Megjelenik a az időzítő gombját;...
  • Page 136 5.11 OffSound Control (A A funkció kikapcsolásához érintse meg a hangjelzések ki- és bekapcsolása) gombot. Az előző hőfokbeállítás megjelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a 5.9 Funkciózár gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. Érintse meg a gombot 3 Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a kezelőpanelt.
  • Page 137 teljesítménye a bal és jobb oldala között VIGYÁZAT! oszlik el. Ügyeljen arra, hogy a kiválasztott teljesítményszint megfeleljen az épület áramkörének biztosítékai számára. 5.13 Teljesítménykezelés • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok számától és elhelyezésétől függően vannak csoportosítva. Lásd az ábrát. •...
  • Page 138 Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H1 üzem‐ automatikusan kikapcsolja a mód ventilátort, és a ventilátor H2 üzem‐ 1.
  • Page 139: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 6.2 Működés közben hallható FIGYELMEZTETÉS! hangok Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Ha a következőt hallja: • recsegés: a főzőedény különböző 6.1 Főzőedény anyagokból készült (szendvicskonstrukció). Az indukciós főzőzónáknál az • fütyülés: a főzőzónát magas erős elektromágneses mező a teljesítményszinten használja, és az főzőedényben nagyon gyorsan edény különböző...
  • Page 140 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 141: Ápolás És Tisztítás

    Ne kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a funkcióval működő Electrolux páraelszívók Hob²Hood funkció be van szimbólummal vannak megjelölve. kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 142 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villany‐ szerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot.
  • Page 143: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell EIT61443B PNC 949 596 804 01 Típus 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.2 kW...
  • Page 144 átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele EIT61443B Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 145: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 146: Mēs Domājam Par Jums

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 147 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Page 148: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas • ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām.
  • Page 149: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Nodrošiniet, ka tiek uzstādīta trieciena • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās aizsardzība. uzstādīšanas norādes. • Kabeļa stiprinājumam izmantojiet vada • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām atslogotāju. ierīcēm piemērotu attālumu. • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka •...
  • Page 150: Apkope Un Tīrīšana

    • Nenovietojiet galda piederumus un • Gatavošanas trauki, kas ražoti no čuguna gatavošanas trauku vākus uz vai ar bojātu apakšu var radīt gatavošanas zonām. Tie var sakarst. skrāpējumus stiklam / stikla keramikas • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja virsmai.
  • Page 151: Pirms Uzstādīšanas

    3. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Visi elektrisko savienojumu darbi ir jāveic kvalificētam elektriķim. 3.1 Pirms uzstādīšanas UZMANĪBU! Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk Savienojumi, izmantojot informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. kontaktspraudņus ir aizliegti. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. UZMANĪBU! Sērijas numurs ......
  • Page 152: Izstrādājuma Apraksts

    Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa How to install your Electrolux laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas Induction Hob - Worktop installation atvilktnē. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona...
  • Page 153 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. drošības funkcija Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Page 154: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Automātiskā sakarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīs pakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltu‐ ma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
  • Page 155: Powerboost

    automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko sildīšanas pakāpi. Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ dzas pēc Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". 8 - 9 4 stundām 10 - 14 1,5 stundām Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: pieskarieties iedegas. 5.3 Sildīšanas pakāpe Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas Lai iestatītu vai mainītu sildīšanas pakāpi: pakāpi.
  • Page 156 5.9 Bloķēšana Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas indikators. gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties pie Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. taimera : parādīsies : Kad gatavošanas zonas indikators sāks mirgot, tiks aktivizēta...
  • Page 157 Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts • Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei automātiski izslēdzas. pieslēgto gatavošanas zonu kopējā elektrības slodze pārsniedz 3600 W. Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas • Funkcija samazina citu gatavošanas ir dzirdamas tikai tad, kad: zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu.
  • Page 158 ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu Automātiskā režīma mainīšana ņemot režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā 1. Atslēdziet ierīci. karstākā ēdiena gatavošanas trauka 2. Piespiediet 3 sekundes. Displejs temperatūru. Ventilatoru var arī darbināt ieslēdzas un izslēdzas. manuāli no plīts virsmas. 3.
  • Page 159: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu “Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki 6.2 Trokšņi darbības laikā Ja dzirdami: Indukcijas gatavošanas zonās • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir spēcīgs elektromagnētiskais izgatavots no dažādiem materiāliem lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena („sendviča”...
  • Page 160 Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus. pēc nepie‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas ciešamī‐ trauka. 1 - 3 Lai pagatavotu holandiešu mērci, kau‐ 5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet. sēt: sviestu, šokolādi, želatīnu. 1 - 3 Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā...
  • Page 161: Aprūpe Un Tīrīšana

    Citas tālvadības ierīces var darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsu bloķēt signālu. Nelietojiet šādas interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots ierīces plīts virsmas tuvumā, Electrolux plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar kamēr darbojas Hob²Hood. simbolu Plīts tvaiku nosūcējs ar Hob²Hood funkciju 7.
  • Page 162 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Skarti 2 vai vairāki sensora lauki Pieskarties tikai vienam sensora lau‐ vienlaicīgi. kam. Pauze darbojas. Skatiet sadaļu "Izmantošana ikdienā". Uz vadības paneļa nonācis ūdens Noslaukiet vadības paneli. vai ir trekni traipi. Atskan skaņas signāls un plīts Uz viena vai vairākiem sensoru lau‐...
  • Page 163: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka izmantojāt 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis EIT61443B Izstrādājuma Nr. 949 596 804 01 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 164: Enerģijas Taupīšana

    Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par tabulā norādīto diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija EIT61443B Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
  • Page 165: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 166: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 167 DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais • ar aliejumi galite sukelti gaisrą. Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada • nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per • išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
  • Page 168: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Visus elektros sujungimų darbus,, turi vykdyti kvalifikuotas elektrikas. • , prietaisą būtina įžeminti. ĮSPĖJIMAS! • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, Šį prietaisą įrengti privalo tik įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas atitinkamos kvalifikacijos nuo maitinimo. specialistas.
  • Page 169 • Elektros instaliacija privalo turėti • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti nedėkite degių medžiagų arba degiomis prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais medžiagomis sudrėkintų daiktų. poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi ĮSPĖJIMAS! būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Pavojus sugadinti prietaisą.
  • Page 170 2.6 Utilizavimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. 3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Page 171 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali How to install your Electrolux sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. Induction Hob - Worktop installation LIETUVIŲ...
  • Page 172: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Page 173 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pristabdymas.
  • Page 174: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išjungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: 5.5 Automatinis įkaitinimas •...
  • Page 175 Šią funkciją naudokite vienai maisto Norėdami išjungti funkciją: palieskite gaminimo trukmei nustatyti. tuomet palieskite arba . Kaitvietės Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – indikatorius išnyksta. funkcijos kaitinimo lygį. • Minučių skaitlys Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia.
  • Page 176 Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę 2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite naudodami . Jokio kaitinimo lygio Ekranas įsijungia ir išsijungia. nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę arba įsijungia. 4. Palieskite . P72 įsijungia. Norėdami išjungti funkciją: įjunkite 5.
  • Page 177 į H5.Gartraukis reaguoja, kai reguliuojate kaitlentę. Kaitlentė automatiškai nustato prikaistuvio temperatūrą ir sureguliuoja ventiliatoriaus sukimosi greitį. Automatiniai režimai Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ tinis ap‐ mas 2) švietimas H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta H1 režimas Įjungta Išjungta Išjungta Nustačius Galios ribojimas funkciją ties H2 reži‐...
  • Page 178 ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio Pabaigus gaminti ir išjungus ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl kaitlentę, gartraukio ventiliatorius įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, gali dar kurį laiką veikti. Praėjus palieskite tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių Norėdami suaktyvinti funkcijos ir paskesnes 30 sekundžių automatinį...
  • Page 179 6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis 6.3 Öko Timer (Ekonominis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas laikmatis) energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo Energijos taupymo tikslais kaitvietės lygiu, naudoja mažiau nei pusę...
  • Page 180: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje interneto svetainėje. „Electrolux“ gartraukiai, kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS!
  • Page 181 8.1 Ką daryti, jeigu... Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 182: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis EIT61443B Gamyklos numeris (PNC) 949 596 804 01 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 183: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo EIT61443B Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 184 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 185: Општа Безбедност

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 186 Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски • соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни • делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава...
  • Page 187: Безбедносни Упатства

    спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој случај контактирајте го Овластениот сервисен центар. Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се • замени од страна на производителот, овластен сервис или слични квалификувани лица за да се избегне опасност.
  • Page 188 • Пред да се изведуваат какви било Изолацискиот уред мора да има работи, проверете дали апаратот е контактен отвор со ширина од најмалку исклучен од струја. 3 мм. • Проверете дали параметрите на 2.3 Употребa плочката со спецификации се компатибилни со електричната моќност на...
  • Page 189 предизвика пожар на пониска • Чистете го апаратот со мека, влажна температура отколку маслото кое се крпа. Користете само неутрални користи за првпат. детергенти. Не користете абразивни • Не ставајте запаливи производи или производи, абразивни сунгери за предмети кои се мокри заедно со чистење, растворувачи...
  • Page 190 Сериски број (S.N.) .... ВНИМАНИЕ! Поврзувањата преку контактни 3.2 Вградени плочи за готвење приклучоци се забранети. Користете ги апаратите што се вградуваат ВНИМАНИЕ! само ако се претходно вградени во Немојте да ги дупчите или соодветни елементи за вградување и во залемувате...
  • Page 191: Опис На Производот

    може да ги затопли предметите кои се чуваат во фиоката за време на процесот на готвење. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла...
  • Page 192 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Безбедносен За...
  • Page 193: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Пауза е во функција. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показно светло за преостаната топлина во 3 чекори): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Безбедносен уред за деца е во функција . Садот...
  • Page 194 минути ринглата се исклучува За да ја активирате функцијата автоматски. ринглата мора да биде ладна. • не исклучувајте ја ринглата и не менувате ја поставката за јачина на За да ја активирате функцијата за топлината. По одредено време се пали ринглата: допрете...
  • Page 195 За да го промените преостанатото За да го запрете звукот: допрете го време: допрете го за да ја поставите Оваа функција не влијае врз ринглата. Допрете го или работата на ринглите. За да ја исклучите функцијата: допрете 5.8 Пауза го за...
  • Page 196 За да го намалите или зголемите топлината. Допирајте го 4 секунди. нивото на моќност: се вклучува. Исклучете ја површината за 1. Исклучете ја површината за готвење. готвење со 2. Допирајте го 3 секунди. Екранот се За да ја деактивирате функцијата: пали...
  • Page 197 време, екранот за поставката за јачина работите со вентилаторот рачно од на топлината за ринглите со намалена плочата за готвење. јачина на топлината останува на Кај повеќето поклопци намалената јачина на топлината. далечинскиот систем е Управување со енергијата со исклучен на почеток. Ограничување...
  • Page 198: Помош И Совети

    Рачно работење со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Исто така можете да работите и рачно со ско е 1) е 2) функцијата. Не го допирајте кога е светло активна плочата за готвење. Тоа ја Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина...
  • Page 199 6.1 Садови за готвење 6.2 Звуци во текот на работата Ако слушате: Кај индукциските рингли се • звук на пукање: садот за готвење е создава силно направен од различни материјали електромагнетно поле кое (сендвич конструкција). создава топлина во садовите • звук на свиркање: ја користите за...
  • Page 200 Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (мин) Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за зготвената храна. треба готвење. 1 - 3 Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време. чоколадо, желатин. 1 - 3 Зацврстување: ровки...
  • Page 201: Нега И Чистење

    функција одете на веб страната за го блокираат сигналот. Не корисници. Поклопците за шпорети на користете таков апарат блиску Electrolux кои работат со оваа функција до плочата за готвење кога е мора да имаат симбол вклучена Hob²Hood. Поклопци за шпорет со Hob²Hood функција...
  • Page 202 8.1 Што да се направи ако... Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Апаратот не е поврзан со Проверете дали површината за да ракувате со површината за напојување на струја или не е готвење е правилно поврзана со готвење.
  • Page 203: Технички Податоци

    стакло-керамика (се наоѓа во аголот на гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIT61443B PNC 949 596 804 01 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz МАКЕДОНСКИ...
  • Page 204: Енергетска Ефикасност

    материјалот и димензиите на садот за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот EIT61443B Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење...
  • Page 205: Грижа За Околината

    10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да ја...
  • Page 206: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 207: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą...
  • Page 208 gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego • nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw •...
  • Page 209: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić • jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej •...
  • Page 210: Sposób Używania

    • Przed wykonaniem jakiejkolwiek bezpieczników topikowych (typu czynności upewnić się, że urządzenie jest wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), odłączone od zasilania. wyłączników różnicowoprądowych oraz • Upewnić się, że parametry na tabliczce styczników. znamionowej odpowiadają parametrom • W instalacji elektrycznej należy znamionowym źródła zasilania.
  • Page 211: Przed Instalacją

    opary. Nie zbliżać płomienia ani • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod rozgrzanych przedmiotów do tłuszczu i ciśnieniem ani parą wodną. oleju podczas gotowania. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej • Może dojść do samozapłonu oparów szmatki. Stosować wyłącznie obojętne wydzielanych z bardzo gorącego oleju.
  • Page 212 Numer seryjny ......UWAGA! Połączenia za pomocą wtyczek 3.2 Płyty grzejne do zabudowy stykowych są zabronione. Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać UWAGA! dopiero po ich zamontowaniu w Nie wiercić ani nie lutować odpowiednich szafkach lub blatach końcówek. Jest to zabronione. roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
  • Page 213 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania. min. min. min. POLSKI...
  • Page 214: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 215 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza.
  • Page 216: Codzienne Użytkowanie

    5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawianie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy bezpieczeństwa. grzania: Dotknąć paska regulacji w miejscu 5.1 Włączanie i wyłączanie odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć...
  • Page 217 automatycznie przełącza się na maksymalną Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie moc grzania. , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola grzejnego. Patrz rozdział „Dane techniczne”. Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć symbolu zegara. Wyświetli się . Gdy Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: zacznie migać...
  • Page 218 5.11 OffSound Control (Wyłączanie Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć i włączanie dźwięków) Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 5.9 Blokada sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się Gdy włączone są pola grzejne można zablokować...
  • Page 219: Zarządzanie Energią

    • P60 – 6000 W UWAGA! Należy upewnić się, że wybrana moc nie przekracza wartości bezpieczników w instalacji domowej. 5.13 Zarządzanie energią • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z umiejscowieniem i liczbą faz podłączonych do płyty grzejnej. Patrz rysunek. • Maksymalne obciążenie każdej fazy 5.14 Hob²Hood wynosi 3600 W.
  • Page 220 Tryby automatyczne Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu płyty grzejnej Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wentylator okapu może nadal tyczne nie 1) nie 2) pracować przez pewien czas. Po oświetle‐ upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i zapobiega Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
  • Page 221: Wskazówki I Porady

    6. WSKAZÓWKI I PORADY 6.2 Odgłosy podczas pracy OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Jeżeli słychać: bezpieczeństwa. • odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów 6.1 Naczynia (konstrukcja wielowarstwowa). • gwizd: pole grzejne jest ustawione na Silne pole elektromagnetyczne wysoką moc grzania, a naczynie jest generowane przez indukcyjne wykonane z różnych materiałów pole grzejne nagrzewa naczynie...
  • Page 222 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐ zależnie Przykryć naczynie. nych potraw. od potrzeb 1 - 3 Sos holenderski, roztapianie: masła, 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. czekolady, żelatyny. 1 - 3 Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować...
  • Page 223: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane współpracujących z tą funkcją znajduje się zdalnie mogą zakłócać sygnał. na naszej witrynie internetowej. Okapy Nie należy używać tego typu kuchenne Electrolux współpracujące z tą urządzeń w pobliżu płyty funkcją muszą nosić oznaczenie grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood.
  • Page 224 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidło‐ wego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie uruchomić płytę grzejną i w mocy grzania.
  • Page 225: Dane Techniczne

    Należy również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIT61443B Numer produktu 949 596 804 01 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Płyta indukcyjna 7.2 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny ....
  • Page 226: Efektywność Energetyczna

    10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu EIT61443B Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 227: Ne Gândim La Dvs

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 228 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 229 AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia • devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingeți elementele de încălzire. AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de gătire. •...
  • Page 230: Instrucțiuni De Siguranță

    sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate de • producătorul aparatului de gătit sau indicate de producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente.
  • Page 231 • Nu folosiți prize multiple și cabluri • Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru prelungitoare. sau ca loc de depozitare. • Procedați cu atenție pentru a nu deteriora • Dacă suprafața aparatului este crăpată, ștecherul (dacă este cazul) sau cablul de deconectați imediat aparatul de la alimentare electrică.
  • Page 232 2.4 Îngrijirea și curățarea din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate • Curățați regulat aparatul pentru a preveni sau au rolul de a semnaliza informații deteriorarea materialului de la suprafață. privitoare la starea operațională a • Înainte de curățare, opriți cuptorul și aparatului.
  • Page 233 500mm 50mm min. min. min. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele depozitate în sertar pe durata procesului de How to install your Electrolux gătire. Induction Hob - Worktop installation ROMÂNA...
  • Page 234: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 235 Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Hob²Hood Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. PowerBoost Pentru a activa funcția. Bară...
  • Page 236: Utilizarea Zilnică

    5. UTILIZAREA ZILNICĂ Atingeți bara de comandă la nivelul corect de AVERTISMENT! căldură sau mișcați degetul pe lungimea Consultați capitolele privind barei de comandă până când ajungeți la siguranța. setarea corectă pentru căldură. 5.1 Activarea și dezactivarea Atingeți timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita.
  • Page 237 Pentru a dezactiva funcția: modificați și timpul contorizat Afișajul comută între nivelul de căldură. (în minute). Pentru a vedea durata de funcționare a 5.7 Cronometru zonei de gătit: atingeți pentru a seta • Cronometru cu numărătoare inversă zona de gătit. Indicatorul zonei de gătit Puteți folosi această...
  • Page 238 Pentru a activa funcția: atingeți Atunci când această funcție este setată la aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul puteți auzi semnalele sonore doar atunci rămâne pornit. când: • atingeți Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se • Ceas avertizor scade activează nivelul anterior de căldură. •...
  • Page 239 cât și hota au un sistem de comunicare cu • Funcția împarte puterea între zonele de gătit conectate la aceeași fază. semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului • Funcția se activează când capacitatea este stabilită automat în funcție de setarea electrică totală a zonelor de gătit modului și a temperaturii celui mai fierbinte conectate la o singură...
  • Page 240: Informaţii Şi Sfaturi

    plita este activă. Aceasta dezactivează 2. Atingeţi timp de 3 secunde. Afișajul se utilizarea automată a funcției și vă permite să aprinde și se stinge. modificați manual viteza ventilatorului. Când 3. Atingeţi timp de 3 secunde. apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o 4.
  • Page 241 avertizarea sonoră a cronometrului. Consultați „Date tehnice”. Diferența în timpul de funcționare depinde de nivelul de căldură și de durata gătitului. 6.2 Zgomotul pe durata funcționării 6.4 Exemple de gătit Dacă auziți: Corelația dintre nivelul de căldură al unei zone și consumul său de curent nu este •...
  • Page 242: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Plitele de aragaz de la Electrolux care Hota din imagine este doar un exemplu. lucrează cu această funcție trebuie să...
  • Page 243 • Eliminați după ce plita s-a răcit • Îndepărtați decolorarea metalică lucioasă: folosiți o soluție cu apă și oțet suficient: depuneri de calcar, pete de apă și de grăsime, decolorări metalice și curățați suprafața de sticlă cu o lavetă. strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă umedă...
  • Page 244: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIT61443B PNC 949 596 804 01 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz...
  • Page 245: Eficiență Energetică

    în tabel. dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului EIT61443B Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 246: Informaţii Privind Mediul

    • Dacă este posibil, puneți întotdeauna • Puneți vasul direct pe centrul zonei de capace pe vase. gătit. • Înainte de a activa zona de gătit, puneți • Pentru a păstra alimentele calde sau a le un vas pe aceasta. topi folosiți căldura reziduală.
  • Page 247: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 248 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Page 249 УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу • бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној • плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може...
  • Page 250: Безбедносна Упутства

    УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за • кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају.
  • Page 251 напајање или утикач (ако га има) не • Немојте стављати прибор за јело или дођу у додир са врелим деловима поклопце шерпи на зоне за кување. уређаја или врелим посуђем. Они могу постати врели. • Немојте да користите адаптере са •...
  • Page 252 • Посуђе за кување направљено од • Када се ради о сијалицама унутар ливеног гвожђа или са оштећеним производа и резервних делова, доњим површинама може да направи сијалице које се продају засебно: Ове огреботине на стаклу/стаклокерамици. сијалице су намењене да издрже Увек...
  • Page 253 УПОЗОРЕЊЕ! ОПРЕЗ Сва прикључивања струје Не прикључујте кабл који нема мора да обави квалификовани завршни наставак кабла. електричар. Монофазни прикључак 1. Скините завршни рукавац са црне и ОПРЕЗ браон жице. Повезивање помоћу 2. Уклоните изолацију са крајева браон и контактних утикача је црне...
  • Page 254: Опис Производа

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла СРПСКИ...
  • Page 255 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Page 256: Свакодневна Употреба

    Дисплеј Опис PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување.
  • Page 257 Да бисте деактивирали функцију: промените степен топлоте. Подешaвање степе‐ Плоча за кување се на топлоте деактивира након 5.6 PowerBoost 6 сати , 1 - 3 Функција обезбеђује додатно напајање за индукционе зоне за кување. Функција 4 - 7 5 сати може...
  • Page 258 5.8 Пауза време одбројава се уназад до 00. Индикатор зоне за кување нестаје. Функција пребацује све зоне за кување Кад се одбројавање заврши, које су укључене на најнижи степен оглашава се звучни сигнал и топлоте. 00 трепери. Зона за кување се Када...
  • Page 259 Да бисте деактивирали функцију: 3. Додирните на 3 секунде. или активирајте плочу за кување помоћу се пали. Не подешавајте ниједан степен топлоте. 4. Додирните . P72 се пали. Додирните на 4 секунде. се 5. Додирните тајмера да бисте појављује. Деактивирајте плочу за кување подесили...
  • Page 260 Аутоматско коришћење функције За аутоматско коришћење функције подесите аутоматски режим на H1 – H6. Плоча за кување је првобитно подешена на H5.Аспиратор реагује сваки пут када користите плочу за кување. Плоча за кување аутоматски препознаје температуру посуђа и подешава брзину вентилатора.
  • Page 261: Корисни Савети

    притиснете повећавате брзину 5. Додирните на Тајмеру да бисте вентилатора за један. Када достигнете изабрали аутоматски режим. интензиван ниво и поново притиснете Да бисте користили аспиратор подесићете брзину вентилатора на 0 чиме директно изнад плоче са се деактивира вентилатор у аспиратору. аспиратором, деактивирајте...
  • Page 262 6.2 Бука током рада уређаја огласи тајмер одбројавања. Разлика у времену рада зависи од нивоа Ако можете да чујете: подешавања степена топлоте и дужине трајања процеса кувања. • буку налик пуцкетању: посуђе за кување је направљено од различитих 6.4 Примери примене за кување материјала...
  • Page 263: Нега И Чишћење

    аспиратора који раде са овом функцијом, плоче за кување. посетите наш веб-сајт за потрошаче. • Немојте да прекидате сигнал између Electrolux аспиратори који раде са овом плоче за кување и аспиратора (нпр. функцијом морају да имају симбол руком, ручком на посуди за кување или...
  • Page 264: Решавање Проблема

    • Огреботине или тамне мрље на Користите посебан стругач на стаклену површини не утичу на рад плоче за површину под оштрим углом и кување. померајте оштрицу по површини. • Користите специјално средство за • Када се плоча за кување довољно чишћење...
  • Page 265 Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
  • Page 266: Технички Подаци

    (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIT61443B PNC 949 596 804 01 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Направљено...
  • Page 267: Еколошка Питања

    Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лево 21,0 cm Задња лево 18,0 cm Предња десно 14,5 cm Задња десно 18,0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња...
  • Page 268: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 269: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 270 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. • Spotrebič vypnite a plameň zakryte napr. požiarnou pokrývkou alebo pokrievkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Page 271: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Page 272 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Page 273: Pred Inštaláciou

    výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, iným spôsobom a nie sú vhodné na rozpúšťadlá ani kovové predmety. osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.5 Servis 2.6 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované servisné stredisko. Hrozí nebezpečenstvo Používajte iba originálne náhradné diely. poranenia alebo udusenia.
  • Page 274 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, počas varenia sa vplyvom vetrania varného How to install your Electrolux panela môžu zohriať predmety uložené v Induction Hob - Worktop installation zásuvke. SLOVENSKY...
  • Page 275: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie ovládania / Detská...
  • Page 276 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná...
  • Page 277: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste VAROVANIE! správneho nastavenia varného stupňa alebo Pozrite si kapitoly ohľadne prst presuňte pozdĺž pásika až kým bezpečnosti. nedosiahnete požadované nastavenie. 5.1 Zapnutie a vypnutie Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1 sekundu.
  • Page 278 5.7 Časovač zónu. Ukazovateľ varnej zóny začne blikať. Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je zóna v • Odpočítavajúci časovač činnosti. Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom konkrétne varenie.
  • Page 279: Detská Poistka

    5.12 Obmedzenie výkonu Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu. Varný panel je pôvodne nastavený na najvyššiu možnú úroveň výkonu. 5.10 Detská poistka Zníženie alebo zvýšenie úrovne výkonu: Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu 1. Vypnite varný panel. varného panela. 2.
  • Page 280 varného stupňa zón so zníženým Pri väčšine odsávačov pár je výkonom zobrazuje len znížený varný systém diaľkového ovládania stupeň. najprv vypnutý. Pred použitím Riadenie výkonu s Obmedzenie výkonu tejto funkcie ho zapnite. Ďalšie Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu informácie nájdete v návode na na hodnotu 6 000 W alebo menej, výkon používanie odsávača pár.
  • Page 281 panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú 2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa činnosť funkcie a budete môcť meniť zapne a vypne. rýchlosť ručne. Stlačením zvýšite rýchlosť 3. Dotknite sa na 3 sekundy. ventilátora o jednu úroveň. Keď dosiahnete 4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa najvyššiu úroveň...
  • Page 282 6.2 Zvuky počas prevádzky odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného Ak je počuť: stupňa a trvania procesu varenia. • praskanie: riad je vyrobený z rôznych 6.4 Príklady použitia na varenie materiálov (sendvičová štruktúra). • pískanie: používate varnú zónu s Vzájomný...
  • Page 283: Starostlivosť A Čistenie

    • Nerušte signál medzi varným panelom a webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou Electrolux, ktoré podporujú túto funkciu, kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok. Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné...
  • Page 284: Odstraňovanie Problémov

    8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je varný panel správne používať. elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený...
  • Page 285: Typový Štítok

    (je v rohu skleneného povrchu) brožúre. a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EIT61443B PNC 949 596 804 01 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 286: Energetická Účinnosť

    údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model EIT61443B Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 287: Ochrana Životného Prostredia

    11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 288: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 289: Splošna Varnost

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 290 OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali • oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. Ognja, ki nastane med kuhanjem, nikoli ne poskušajte • pogasiti z vodo. Izklopite napravo in plamene prekrijte s požarno odejo ali pokrovom. OPOZORILO: Naprava se ne sme napajati preko zunanje •...
  • Page 291: Varnostna Navodila

    Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža 2.2 Električne povezave OPOZORILO! OPOZORILO! To napravo lahko namesti le Nevarnost požara in električnega strokovno usposobljena oseba. udara. • Električno priključitev mora izvesti OPOZORILO! usposobljen električar Nevarnost telesnih poškodb ali •...
  • Page 292 • Uporabite le prave izolacijske naprave: • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali odklopnike, varovalke (talilne varovalke predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na izdelki, v napravo, blizu nje ali nanjo. diferenčni tok in kontaktorje. OPOZORILO! •...
  • Page 293: Pred Namestitvijo

    2.6 Odlaganje • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na lokalno upravo. • Napravo izključite iz napajanja. OPOZORILO! • Odrežite električni priključni kabel tik ob Nevarnost poškodbe ali napravi in napravo zavrzite. zadušitve. 3. NAMESTITEV OPOZORILO! OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar.
  • Page 294 500mm 50mm min. min. min. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SLOVENŠČINA...
  • Page 295: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Page 296 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje.
  • Page 297: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi OPOZORILO! stopnji kuhanja ali pa se s prstom pomikajte Oglejte si poglavja o varnosti. po upravljalni vrstici, dokler ne pridete do prave stopnje kuhanja. 5.1 Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno sekundo pritisnite 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno...
  • Page 298 Za izklop funkcije: spremenite stopnjo Prikazovalnik prikaže dolžino delovanja kuhanja. območja. Za izklop funkcije: se dotaknite in nato 5.7 Programska ura . Indikator kuhališča ugasne. • Programska ura To funkcijo lahko uporabite za nastavitev • Odštevalna Ura dolžine posameznega postopka kuhanja. To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošča vklopljena in kuhališča ne delujejo.
  • Page 299: Varovalo Za Otroke

    5.10 Varovalo za otroke 1. Izklopite kuhalno ploščo. 2. Za tri sekunde se dotaknite Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne Prikazovalnik se vklopi in izklopi. plošče. 3. Za tri sekunde se dotaknite . Prikaže Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z dotikom polja .
  • Page 300 Upravljanje moči s Omejitev moči Samodejno upravljanje funkcije Ko nastavite funkcijo Omejitev moči na 6000 Za samodejno upravljanje funkcije nastavite W ali manj, se moč kuhalne plošče razdeli samodejni način na H1 – H6. Kuhalna plošča med vsa kuhališča. je tovarniško nastavljena na H5.Kuhinjska napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne plošče.
  • Page 301: Namigi In Nasveti

    hitrost ventilatorja nastavite na 0, ob čemer Ko končate s kuhanjem in se ventilator kuhinjske nape izklopi. Za izklopite kuhalno ploščo, lahko ponoven vklop ventilatorja s hitrostjo 1 se ventilator nape še nekaj časa dotaknite deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in Za vklop samodejnega delovanja za naslednjih 30 sekund prepreči funkcije izklopite in ponovno...
  • Page 302 Razlika v času delovanja je odvisna od ravni stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s stopnje kuhanja in trajanja kuhanja. povečanjem porabe energije. To pomeni, da kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi 6.4 Primeri kuhanja manj kot polovico celotne energije. Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Podatki v razpredelnici so samo energije kuhališča ni linearno.
  • Page 303: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnika. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 304 Težava Možen vzrok Rešitev Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če varovalka večkrat zapored pregori, se obrnite na električarja. 10 sekund ne nastavite stopnje ku‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v hanja. manj kot 10 sekundah nastavite stop‐ njo kuhanja.
  • Page 305: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIT61443B Številka izdelka 949 596 804 01 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 306: Energijska Učinkovitost

    10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela EIT61443B Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levo 21,0 cm Zadnje levo...
  • Page 308 electrolux.com...

Table des Matières